NikAndy · 06-Янв-14 12:36(10 лет 11 месяцев назад, ред. 17-Фев-16 19:11)
Парень, близкий к небу / Tengoku ni Ichiban Chikai Otoko / Heaven Cannot Wait Страна: Япония Год выпуска: 1999 Жанр: комедия Продолжительность: 11 из 11 + спешал 1 (1:34:52) Режиссер: Yoshida Akio/Йошида Акио В ролях: Мацуока Масахиро, Окина Мегуми, Джиннай Таканори, Кубодзука Йоске, Икеучи Хироюки, Окамото Кеничи и др. ( + Фукада Кёко в спешале 1) Перевод: Русские субтитры Описание: Амакасу Широ - отпетый неудачник, который не имеет ни талантов, ни амбиций, и тратит свою жизнь лишь на пустые занятия, ничего-не-делание и жалобы на жизнь. Но однажды мироздание посылает ему последний шанс в виде Ангела, который представляет собой дядьку бешеного темперамента. Этот Ангел начинается стращать Широ сказками о скорой смерти, если тот не одумается и не начнет делать в своей жизни хоть что-то полезное. Чтобы Бог поверил в искренность намерений Широ исправиться, ему каждую неделю небеса шлют письма с дурацкими заданиями, невыполнение которых влечёт за собой мгновенную смерть! Так что теперь Широ лезет из кожи вон, чтобы сохранить жизнь себе и настырному Ангелу, участь которого тоже зависит от действий Широ... Дополнительная информация: второй сезон дорамы начали переводить здесь: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5046996 Сериал: Неотключаемые субтитры: Без хардсаба Качество видео: DVDRip Разрешение: 528p Формат: MKV Видео: кодек MPEG4, 1900 kbps, 23.976 fps, 704*528 p Перевод: Японский Аудио: кодек АС-3, 192 kbps, 48 Hz, 2 channels Спешал 1: Неотключаемые субтитры: Без хардсаба Качество видео: DVDRip Разрешение: 480p Формат: MKV Видео: кодек MPEG4 (AVC), 377 kbps, 23.976 fps, 640*480 p Перевод: Японский Аудио: кодек А_VORBIS, 160 kbps, 48 Hz, 2 channels
Пример субтитров
19
00:01:41,990 --> 00:01:44,820
Тебе что, нечем заняться в обеденный перерыв... 20
00:01:44,860 --> 00:01:47,160
Как ты вообще можешь писать такую ложь? 21
00:01:48,230 --> 00:01:49,790
Ты действительно собираешься отправить это своей маме? 22
00:01:50,930 --> 00:01:54,100
Ох... может, я немного наврал про работу... 23
00:01:55,130 --> 00:01:57,270
Дело не только в этом! 24
00:01:59,040 --> 00:02:05,380
"Мама, я становлюсь совершенно зрелым, самостоятельным..." Самостоятельным? 25
00:02:06,840 --> 00:02:10,610
Не ешь парфе! Мужчины не едят парфе! 26
00:02:11,520 --> 00:02:13,250
Да ладно тебе! На самом деле, я ещё ребёнок. 27
00:02:13,920 --> 00:02:15,620
В любом случае, это я выбрасываю. 28
00:02:16,220 --> 00:02:19,760
Отдай обратно! Не надо было вообще тебе показывать! 29
00:02:21,290 --> 00:02:24,960
Ты завалил экзамены и потом целый год нисколько не занимался. 30
00:02:25,860 --> 00:02:28,970
Учи не учи, толку никакого! Бесполезно. 31
00:02:29,400 --> 00:02:30,870
Ты бы хоть учебник открыл, прежде чем так говорить. 32
00:02:31,570 --> 00:02:34,040
Я безнадёжен, зубрежка ничего не изменит. 33
00:02:34,470 --> 00:02:36,870
Ты никогда не трудился упорно.
Ни над чем! 34
00:02:38,480 --> 00:02:41,610
Ничего не поделаешь, я совершенно безнадёжен. 35
00:02:42,310 --> 00:02:44,050
Это не так. 36
00:02:44,520 --> 00:02:49,650
Ну а что мне? Жениться в 25-26 лет, завести ребёнка или двух... 37
00:02:49,650 --> 00:02:53,060
Умереть в 80. Просто образец нормальной жизни. 38
00:02:53,590 --> 00:02:55,730
Этого достаточно для счастья большинству людей! 39
00:02:56,660 --> 00:02:58,530
Тебе даже этого не видать такими темпами.
15 февраля 2015 г. перевод завершён, субтитры полностью проверены, добавлены заново все серии. Пожалуйста, обновите торрент. Убедительная просьба к тем, кто вшивал незавершённые субтитры для онлайн видео, вшить заново вычитанный вариант.23 февраля 2015 г. добавлен спешал 1. Приятного просмотра
и все? больше никаких шансов добыть эту драму до конца? хреново... хоть бы raw выложили(((, можно только сабы найти английские, больше ничего и нигде...
64606022и все? больше никаких шансов добыть эту драму до конца? хреново... хоть бы raw выложили(((, можно только сабы найти английские, больше ничего и нигде...
Откуда такой пессимизм?
Разве кто-то объявлял, что перевод забросили?
Если нет сил терпеть, то raw можно найти там же, где вы и английские субтиры нашли.
А без перевода на рутреткере выкладывать нельзя.
Пора бы привыкнуть за столько лет.
Дорогие, зрители, спасибо за терпение! Перевод завершен Все субтитры вычитаны и проверены еще раз, извините за предыдущие ошибки и опечатки. Приятного просмотра
Avallac'h
Планы на спешал есть и даже есть планы на второй сезон... ) Так что, если можете помочь с видео, буду очень признательна :))) переводить нафталин я люблю, а мест рыбных не знаю, клубками пользоваться не умею... (
Avallac'h
ой, так вышло, что мне уже подкинули 2рой сезон, и 2 спешала качаю! Мне кажется, 2рой даже лучше, по крайней мере каст и Канеко Фуминори внушают надежды! Большое вам спасибо за предложенную помощь! Насколько, я поняла ко 2му сезону тоже есть 2 спешала? Вот их у меня нет...
Avallac'h
хм, видимо на эддиктах те два спешала упомянуты в описаниях обоих сезонов... а я подумала, что это разные ) Можно, я воспользуюсь положением, и попиарю новый релиз? Вот он: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4943085
Фильм про ракуго!