Tina_Mun · 23-Окт-14 18:17(10 лет 2 месяца назад, ред. 30-Дек-14 01:06)
Современный фермер Страна: Южная Корея Год выпуска: 2014 Жанр: романтика, комедия, Продолжительность: 20 из 20 Режиссер: О Джин Сок В ролях:
Ли Хон Ки – Ли Мин Ки ("Невеста столетия", "Сильная Адзуса", "Моя девушка - Кумихо", "A.N.JELL: Ты прекрасен!")
Пак Мин У – Кан Хёк ("Следственный отдел старичков-красавчиков", "Можем ли мы любить?", "Вирус", "Красавчик на обед")
Ли Си Ун – Ю Хан Чель ("Ответь мне, 1994", "Акула", "Вернуться в 1997", "Король двух сердец", "Воин Пэк Тон Су", "Райское ранчо", "Доктор Чэмп", "Друг, это наша с тобой легенда")
Квак Дон Ён – Хан Ки Чжун ("Эпоха чувств", "Переходный возраст", "Чан Ок Чон - жизнь ради любви", "Семейка моего мужа")
Мин А – Ли Су Ён
Квак Дон Ён
Ким Чже – Хён
Ли Ха Ну – Кан Юн Хи
Ли Ил Хва – Юн Хё Чжун
Ли Хан – Ви
Ким Бу – Сон
Чжо Сан – Чон
Се Дон – Вон
О Ён – Силь
Пак Юн – Су
Чжо Ву – Ри
Хан Бу - Рым Перевод на русский язык: Sub-Unit "Zoloto" Описание: Сюжет разворачивается вокруг рок-группы «Идеальные души»(«Excellent Souls»), в состав которой входят Ли Мин Ки (Ли Хон Ки), Кан Хёк (Пак Мин У), Ю Хан Чёль (Ли Си Ун) и Хан Ки Чжун (Квак Дон Ён). Внезапно группа решает переехать в деревню. Сериал рассказывает о их мечтах, любви и дружбе. «Современный фермер» будет транслироваться на канале SBS в субботу и воскресенье в 20:40. Похожий сюжет представлен в дораме «Славный день». Отличия: от этой - большее разрешение Неотключаемые субтитры: Без хардсаба Качество видео: HDTVRip Разрешение: 720p Формат: AVI Видео: H264, 720*1280, 2619 Кбит/сек, 29,970 кадров/сек Перевод: Корейский Аудио: MP3, 192 Кбит/сек, 48,0 КГц, 2 канала
Пример субтитров
Dialogue: 0,0:00:04.88,0:00:16.28,Default,,0,0,0,,Помни: лучше сгореть, чем угаснуть. - Курт Кобейн
Dialogue: 0,0:00:16.88,0:00:18.50,Default,,0,0,0,,Поехали!
Dialogue: 0,0:00:22.79,0:00:23.51,Default,,0,0,0,,Да!
Dialogue: 0,0:00:31.52,0:00:33.88,Default,,0,0,0,,Погнали!
Dialogue: 0,0:00:37.34,0:00:40.69,Default,,0,0,0,,{\i1}1 Серия{\i0}
Dialogue: 0,0:00:43.99,0:00:45.57,Default,,0,0,0,,Осторожнее.
Dialogue: 0,0:00:46.56,0:00:48.28,Default,,0,0,0,,Осторожнее.
Dialogue: 0,0:00:49.90,0:00:51.20,Default,,0,0,0,,Ждите. Погодьте.
Dialogue: 0,0:00:51.47,0:00:52.43,Default,,0,0,0,,Звонят.
Dialogue: 0,0:00:52.43,0:00:54.41,Default,,0,0,0,,Нам наконец-то звонят!
Dialogue: 0,0:00:54.41,0:00:55.65,Default,,0,0,0,,Алло...
Dialogue: 0,0:00:55.65,0:00:58.41,Default,,0,0,0,,Не ори. Мы почти на месте.
Dialogue: 0,0:00:58.41,0:01:00.94,Default,,0,0,0,,Зачем же воровать еду? Зачем?
Dialogue: 0,0:01:00.94,0:01:03.29,Default,,0,0,0,,Сосунки, шпана сейчас зал разнесет.
Dialogue: 0,0:01:03.88,0:01:06.66,Default,,0,0,0,,Чтобы через 5 минут были здесь.
Dialogue: 0,0:01:06.66,0:01:07.48,Default,,0,0,0,,Ладно.
Скриншоты
Дорама добавлена полностью ^_^
Приятного просмотра!
Наконец-то добрался до просмотра этой дорамы... Очень не приятный сериал, всё так наиграно, пафосно, аж смотреть тошно. Еле осилил эти две серии.
PS: Переводчики, я понимаю, что вы работаете за "спасибо", но... Первая серия - это набор бессмысленных предложений (буд-то через гугл переводили). И не пойму зачем, но вы в 2 секунды толкаете столько текста, что зритель просто не успевает его читать. Советую набрать нормальных переводчиков, либо работать над собой. Думаю, вы здравомыслящие люди, которые не будут обижаться на критику в свой адрес.
65617020Наконец-то добрался до просмотра этой дорамы... Очень не приятный сериал, всё так наиграно, пафосно, аж смотреть тошно. Еле осилил эти две серии.
PS: Переводчики, я понимаю, что вы работаете за "спасибо", но... Первая серия - это набор бессмысленных предложений (буд-то через гугл переводили). И не пойму зачем, но вы в 2 секунды толкаете столько текста, что зритель просто не успевает его читать. Советую набрать нормальных переводчиков, либо работать над собой. Думаю, вы здравомыслящие люди, которые не будут обижаться на критику в свой адрес.
Айда к нам переводить Может тогда мы Вас удовлетворим
Дорама ничего, а субтитры, уж простите, кошмарные.
Ощущение возникает, что писал их человек с дислексией и дисграфией: куча ошибок, пропущенные буквы, предлоги, местоимения, смысловые слова...
в общем, мягко говоря, не помешала бы редакция