Житецкий П.И. - Очеркъ звуковой исторіи малорусскаго нарѣчія / Очерк звуковой истории малорусского наречия [1876, PDF, DjVu, RUS]

Страницы:  1
Ответить
 

uputu

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 1439

uputu · 24-Май-13 11:24 (11 лет 7 месяцев назад, ред. 24-Май-13 16:50)

Очеркъ звуковой исторіи малорусскаго нарѣчія / Очерк звуковой истории малорусского наречия
Год: 1876
Автор: Житецкий П.И.
Жанр: историческая лингвистика, история украинского языка
Издательство: Типографія Кіевскаго Университета святого Владиміра
Язык: Русский (дореформенный)
Формат: PDF, DjVu
Качество: Отсканированные страницы
Интерактивное оглавление: Нет
Количество страниц: 399 с.
Описание:
Автор данной книги - Па́вел Игна́тьевич Жите́цкий (укр. Павло́ Гна́тович Жите́цький ) (23 декабря 1836 [4 января 1837], Кременчуг - 5 [18] марта 1911) — русский и украинский филолог и этнограф. Член-корреспондент Петербургской Академии наук (1898), доктор русской словесности (1908). http://ru.wikipedia.org/wiki/Житецкий,_Павел_Игнатьевич
Житецкий отстаивал точку зрения о том, что Киевская Русь — колыбель малорусской (украинской) народности, и что на её территории, не прерываясь, шло развитие малорусского (украинского) языка. Основные черты специфически малорусского (украинского) вокализма обнаружились уже в XII-XIII веках – смотри: Очерк звуковой истории малорусского наречия. Стр. 272:
«<…> главные черты малорусского вокализма в XII—XIII в., по нашему мнению, вполне обнаружились. Не было ещё украинского говора, который выделился позже из волынских разноречий, но самые эти разноречия, вместе с дальнейшим видоизменением их в галицком вокализме, близком к украинскому, уже существовали. Так органически, из первобытной почвы русского праязыка, выросло малорусское наречие с древнейшим своим говором северным, от которого к концу киевской эпохи и в первые годы татарщины на юге отделились говоры галицкий и волынский<…>
Академик В.О. Ключевский также указывает, что именно в малоруском (украинском) языке сохранились те особенности древнерусского языка, которые были утеряны и испорчены в московском говоре (ставшем основой современного литературного русского языка) - смотри стр. 287 и далее из книги Ключевский В.О. Русская история. Полный курс лекций. 2002. - Том. 1. - Лекция XVII https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3589273
В начале - середине 20 века мнение Житецкого подтверждал академик Агафангел Крымский, который относил возникновения самостоятельного украинского языка в целом к периоду XII - ХV вв., однако в некоторых работах А.Е. Крымский отмечал истоки украинского языка уже с XI в. – смотри, например, стр. 64-67, 69-70, 180, 183 из работы Тищенко К.А. - [Диссертация] Історія української мови в науковій концепції А.Ю.Кримського. - 2006 https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4330200
Доп. информация:
Поскольку качество текста для чтения не очень хорошее – выкладываю все найденные мною файлы, которые сканировались разными авторами из разных источников – дабы читатель, ищущий знания, невозбранно мог отыскать и прочесть материал.
Наиболее качественный файл djvu (1). Однако, некоторые страницы более читабельны в pdf-файлах.
Примеры страниц
Просьба не уходить с раздачи (не переносите скачанные файлы в другое место) Не забудьте сказать «Спасибо»
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

uputu

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 1439

uputu · 24-Май-13 11:31 (спустя 7 мин.)

Напоминаю, что никаким "польским влиянием" существование самостоятельного украинского языка объяснить невозможно. Ведь в составе Польши Левобережная Украина (на основании киевско-полтавского диалекта которой потом и возник литературный украинский язык) была только 80 лет - с 1569 по 1648. И это было время частых украинско-польских столкновений и кофликтов, в том числе военных. Абсурдно думать, что за такой короткий срок, при условиях постоянных конфликтов поляки могли навязать свой язык украинцам (русинам).
Многие населенные украинцами регионы вообще не были в составе Польше, но украинский язык там был и есть: Закарпатье, Буковина, Бессарабия
Необходимо понять, что письменный язык (в средневековой Западной Европе - это латынь, в православной части Восточной Европе - это староболгарский-церковнославянский) и разговорные, живые языки совершенно не совпадали.
Смотрите реальную карту языков славяноговорящих племён Восточной Европы в средние века. Автор - старший научный сотрудник Института языкознания РАН Коряков Ю.Б.
Чёрточками отмечены письменные языки восточных славян (возникшие под влиянием церковнославянского-староболгарского) - не путать с разговорными, живыми языками.

Актуальные раздачи по истории украинского языка:
скрытый текст
Тищенко К.А. / Тищенко Е.А. - Історія української мови в науковій концепції А.Ю.Кримського / История украинского языка в научной [2006, DOC, UKR] https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4330200
Житецкий П.И. - Очеркъ литературной исторіи малорусскаго нарѣчія въ XVII вѣкѣ / Очерк литературной истории малорусского наречия в XVII веке [1889, PDF, DjVu, RUS] https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4444258
Шахматов О., Кримський А. / Шахматов А., Крымский А. - Нариси з історії Українскої мови та хрестоматія / Очерки по истории украинского языка и хрестоматия [1922, PDF, UKR] https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3822685
Волковъ Ѳ.К., Грушевскій М.С. и др. (ред.) / Волков Ф.К., Грушевский М.С. и др. (ред.). - Украинскій народъ в его прошломъ и настоящемъ / Украинский народ в его прошлом и настоящем. [1914, 1916, PDF, RUS] https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3538314
Берында Памво - Лексiконъ славенорωсскїй и именъ тлъкованїє / Лексикон славено-росский и толкование имен [1627, DjVu, UKR, RUS] https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4080105
Берында Памво (Павел) - Лексїконъ славенорωсскїй и именъ толъкованїє / Лексикон славено-росский и толкование имен [1653, PDF, UKR, RUS] https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4076689
Берында Памва - ЛЕКСІКОНЪ СЛАВЕНОРΩССКЇЙ И ИМЕНЪ ТЛЪКОВАНЇЄ / Лексикон славенороссийский и толкование имен [1653, JPG] https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1447426
Смотрицкий Мелетий Герасимович - Грамматіки славенскія правилноє синтаґма / Грамматики славянской правильное изложение [1619, DjVu, RUS, UKR] https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4071098
Словник староукраїнської мови 14-15 ст. - Т.2. - 1978 / Словарь староукраинского языка 14-15 ст. - Т.2. - 1978
Slovnyk_staroukr_movy_XIV-XV_st_tom2_1978
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2235187
Розов В.А. - Значение грамот XIV, XV ст. для истории малорусского языка. - 1907
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1754475
Ал. Павловскiй, Грамматика малороссiйскаго нарЪчiя (Грамматика малороссийского наречия, 1818)
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=844362
Кульбакинъ С.М., Украинскiй языкъ. Краткiй очекръ исторической фонетики и морфологiи. - 1919
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=844362
Житецкий П. - Очерк звуковой истории малорусского наречия. - 1876
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1754475
Історія українського правопису XVI-XX ст. Хрестоматія.// "Наукова думка", Київ - 2004 (История украинского правописания)
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=439587
Волошин А. - О письменном языцѣ подкарпатских русинов / О письменном языке подкарпатских русинов [1921, PDF, UKR]
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3866632
Пискуновъ Ф. / Пискунов Ф. - Словарь живаго народнаго, письменнаго и актоваго языка русскихъ южанъ / Словарь живого народного, пи [1882, PDF, RUS]
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3826947
[Журнал] Украіна / Украина. - Т. 2, 4 [1907, PDF, DJVU, RUS, UKR]
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3823169
[Журнал] Етнографічний збірник / Этнографический сборник. - Т. IX, X [1900, PDF, WORD 2007, DJVU, UKR]
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3822233
Из текста данного сборника можно познакомиться с ЖИВЫМ народным языком русинов начала 20 века, в том числе населения Закарпатья ("Угорской Руси") - и увидеть, насколько этот язык близок современному украинскому языку
Smal-Stockyj S. / Смаль-Стоцький С., Гартнер Ф. / Смаль-Стоцкий С., Гартнер Ф. - Ruthenische Grammatik / Граматика руської мови / Українська граматика / Грамматика руського [украинского] языка [1913, 1914, 1919, DjVu, PDF, UKR, DEU]
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3815285
Шашкевич М. - Русалка Днѣстровая / Русалка Днестровая [1837, PDF, HTML, DJVU, UKR]
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3776067
Жовтобрюх М.А., Русанівський В.М., Скляренко В.Г. / Жовтобрюх М.А., Русановский В.М., Скляренко В.Г. - Історія української мови. Фонетика / История украинского языка: Фонетика [1979, DjVu, UKR] https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4076704
Панашенко В.В. - Палеографія українського скоропису другої половини XVII ст.: на матеріалах Лівобережної України / Палеография украинской скорописи второй половины XVII ст.: на материалах Левобережной Украины [1974, PDF, DjVu, UKR] https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4076780
Г.А. Де-Воллан - Угро-русские народные песни / Угро-Русскiя народныя пѣсни [1885, PDF, RU-RUS]
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2171400
Закарпатский диалект – смотри комментарии: даже украинец из Донецка всё понимает, что говорят закарпатские русины. Но вряд ли россияне поймут что-то
http://www.youtube.com/watch?v=tsSB89B3Rno
Григорій Півторак / Г.Пивторак - Походження українців, росіян, білорусів і їхніх мов / Происхождение украинцев, русских и беларуссов и их языков [2001, PDF, UKR] https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=989686
ЗАПРЕТЫ УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА:
Як боролися з українською мовою останні 100 років? / Как боролись с украинском языком последние 100 лет?
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=9WzONZ4Wrko
Заборона українського слова в Росії: реферат Петербурської академії наук / Запрет украинской речи в России: реферат С.-Петербургской академии наук [1916, PDF, WORD 2007, DJVU, UKR]
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3830011
Сумцовъ Н. / Сумцов Н. — Записка по вопросу о цензурѣ книгъ на малорусскомъ языкѣ / Записка по вопросу о цензуре книг на малорусском языке [1905, DjVu, RUS] http://dl.rutr.life/forum/dl.php?t=2946480
Лариса Масенко / Лариса Масэнко - Мова і суспільство. Постколоніальний вимір. / Язык и общество. Постколониальное измерение. [2004, DjVu, UKR] https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3238654
Федір Савченко / Федор Савченко - Заборона українства 1876 р. / Запрет украинства 1876 г. [1930, PDF, UKR] https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2022654
В.Лизанчук - Навічно кайдани кували. / Навечно кандалы ковали. Факты, документы, комментарии о руссификации в Украине. [1995, PDF, UKR/RUS]
Иванышин И. Радэвыч-Вынныцькый Я. / Іванишин І. Радевич-Винницький Я.й - Язык и Нация. / Мова і Нація. [1994, PDF, UKR]
Скляр В. / Скляр В. - Етнічний склад населення України 1959-1989 рр.: етномовні наслідки російщення. / Этнический состав населения Украины 1959-1989 гг.: этноязычные последствия руссификации. [2008, PDF, UKR]
Сушко Р., Левицький М. / Сушко Р., Левицкий М. - Хроніка нищення української мови. Факти і коментарі / Хроника уничтожения украинского языка. Факты и комментарии [2012, PDF, DOCX, FB2, UKR, RUS] https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4244612
К слову, совсем недавно, каких-то 60 лет назад разговорным языком в Донбассе был украинский - к началу 1990-х он там был почти полностью уничтожен. Смотри свидетельство коренного уроженца Донбасса, члена ЦК КПСС Моргуна Ф.Т.:
Цитата:
Хорошо помню довоенные и послевоенные годы, когда большинство жителей не только шахтерских поселков, но и городов Донбасса – Красноармейска, Константиновки, Артемовска, Дружковки, Краматорска, Ясеноватой, Авдеевки, Марьенки, Волновахи и многих других – говорили на родном украинском языке, потому что они, в основном, – украинцы. К большому сожалению, сегодня не только в городах, но и во многих донецких селах, где живут преимущественно украинцы, родной речи почти не слышно.
Моргун Ф.Т. - Сталинско-гитлеровский геноцид украинского народа: факты и последствия + Статьи [2007, PDF, DOC, RUS] https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3950354
[Профиль]  [ЛС] 

Можливый

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 22


Можливый · 11-Окт-13 00:24 (спустя 4 месяца 17 дней)

Напоминаю, что именно "польским влиянием" можно объяснить существование самостоятельного украинского языка.
В составе польско-литовского государства западная Украина была почти 700 лет.
Именно там украинский язык наиболее развит. Чем западнее, чем ближе к Польше. тем больше процент украиноязычных.
Это медицинский факт!
«Нет ничего удивительного, что в польском и украинском языках встречается много сходных слов, - объяснил в беседе Rzeczpospolita историк Константин Бондаренко из киевского Института украинской политики. – Вплоть до начала XX века поляки были самыми многочисленными после украинцев жителями правобережной Украины. Польская шляхта в 60-е годы XIX века сыграла важную роль в формировании национального самосознания моих соотечественников.
Значительная часть украинских земель принадлежала ко II Речи Посполитой.
Так что у нас есть общие слова и много общих песен. Польские выражения мы можем также обнаружить в белорусском и литовском языках».
То, что почти все слова в украинском, которых нет в русском пришли из польского, доказывает простой факт - в польский язык эти слова попали из латыни и немецкого посредством соседства и католичества поляков! И эти слова не могли никак быть исконно украинскими или западнославянскими. Это тоже медицинский факт!
Например: Шляхта - szlachta (от немецкого Geschlecht — род), Рахунок - rachunek (Rechnung — счёт), отсюда же колоритное слово -пидрахуй, дякую - от немецкого Danke (спасибо, благодарю), вартість - стоимость (от немецкого Wert через польское wartość) и так далее. Любой свидомит сильно горлдится этими словами, считая при этом русских неславянами, раз у них эти слова не как у украинцев и поляков.))) А всё намного проще - польские помещики владели украинскими крестьянами с 14 века и до 20 века.
Даже царский режим не изъял у всех поляков их земли - уважал частную собственность дворян!
А во многих украинских городах вплоть до 2 мировой войны большинством населения были те же поляки и евреи. Вот отсюда и польское влияние на мову.
Вот ещё прямые заимствования: porcelana, cukierek, strawa, dziob, gwalt, hreczkociej, czekaс#, zaloba.
Русским непонятны эти польские слова,но любой свидомый думает, что чистая укромова.
И не надо свидомым вучоным рассказывать нам свои сказки про трипольцев, которые говорили на мове!
Почитайте Конституцию антирусского и свидомого гетмана Орлика, она написана на почти современном русском языке (18 век), и там Орлик и себя и Мазепу называет жителями Малой России! Так что украинский язык, как польско-русский суржик стал проникать в народ постепенно и в самое последнее время, с 19 века. Даже Тарас Шевченко ещё писал на мове (нечистой) только поэзию, а свой личный дневник чисто по-русски!
А в древней Руси мовы нет вообще нигде! Ни в договорах, ни в законах, ни в народных берестянных грамотах! Нигде!
Никто не писал и не говорил Мисто вместо город, или Пан вместо Господин. Нет таких данных!
И пусть не звездят свидомые, что писали только на церковно-болгарском.
Например Правда Ярослава написана на бытовом языке, там даже матерные ругательства есть, немыслимые в церковном языке. Но там нету мовы, даже намёка нет на неё!
Если взглянуть на письменные памятники Западной Руси, то выявляется четкая закономерность: чем старше рукопись, тем менее язык источника напоминает украинский.
Из этого становится ясно, что украинизация (а точнее, полонизация) русского языка протекала во времени довольно медленно и незаметно, а сами люди, которые уже разговаривали на сформировавшемся суржике - украинском языке, по-прежнему считали и называли его русским (руським).
Например Волынские летописи 16 века ещё очень похожи на русский язык, только слово Мисто уже встречается наряду с Городом, и ещё несколько усвоенных польских слов.
Но всё ещё очень понятно.
Очень постарался по отделению украинского диалекта от русского языка польский и советский профффесор Грушевский.
Да и сейчас галицайские умники добавляют в мову всё больше своих местных словечек типа "милициянт", и всё это сразу же становится нормой.
Если очистить украинский от польских и новопридуманных слов, то он и будет обычным диалектом общерусского языка.
Это и будет современный народный суржик, который так не нравится свидомитам, потому что в нём мало польских слов.
[Профиль]  [ЛС] 

youtu

Стаж: 10 лет 10 месяцев

Сообщений: 5


youtu · 25-Апр-14 01:41 (спустя 6 месяцев)

Можливый писал(а):
61225062Напоминаю, что именно "польским влиянием" можно объяснить существование самостоятельного украинского языка.
Чепуха. Наберите в поиск - Міфи щодо української мови — Вікіпедія.
[Профиль]  [ЛС] 

taffi

Стаж: 17 лет

Сообщений: 69


taffi · 19-Окт-14 16:22 (спустя 5 месяцев 24 дня)

Можливый писал(а):
61225062Напоминаю, что именно "польским влиянием" можно объяснить существование самостоятельного украинского языка.
В составе польско-литовского государства западная Украина была почти 700 лет.
Именно там украинский язык наиболее развит. Чем западнее, чем ближе к Польше. тем больше процент украиноязычных.
Это медицинский факт!
«Нет ничего удивительного, что в польском и украинском языках встречается много сходных слов, - объяснил в беседе Rzeczpospolita историк Константин Бондаренко из киевского Института украинской политики. – Вплоть до начала XX века поляки были самыми многочисленными после украинцев жителями правобережной Украины. Польская шляхта в 60-е годы XIX века сыграла важную роль в формировании национального самосознания моих соотечественников.
Значительная часть украинских земель принадлежала ко II Речи Посполитой.
Так что у нас есть общие слова и много общих песен. Польские выражения мы можем также обнаружить в белорусском и литовском языках».
То, что почти все слова в украинском, которых нет в русском пришли из польского, доказывает простой факт - в польский язык эти слова попали из латыни и немецкого посредством соседства и католичества поляков! И эти слова не могли никак быть исконно украинскими или западнославянскими. Это тоже медицинский факт!
Например: Шляхта - szlachta (от немецкого Geschlecht — род), Рахунок - rachunek (Rechnung — счёт), отсюда же колоритное слово -пидрахуй, дякую - от немецкого Danke (спасибо, благодарю), вартість - стоимость (от немецкого Wert через польское wartość) и так далее. Любой свидомит сильно горлдится этими словами, считая при этом русских неславянами, раз у них эти слова не как у украинцев и поляков.))) А всё намного проще - польские помещики владели украинскими крестьянами с 14 века и до 20 века.
Даже царский режим не изъял у всех поляков их земли - уважал частную собственность дворян!
А во многих украинских городах вплоть до 2 мировой войны большинством населения были те же поляки и евреи. Вот отсюда и польское влияние на мову.
Вот ещё прямые заимствования: porcelana, cukierek, strawa, dziob, gwalt, hreczkociej, czekaс#, zaloba.
Русским непонятны эти польские слова,но любой свидомый думает, что чистая укромова.
И не надо свидомым вучоным рассказывать нам свои сказки про трипольцев, которые говорили на мове!
Почитайте Конституцию антирусского и свидомого гетмана Орлика, она написана на почти современном русском языке (18 век), и там Орлик и себя и Мазепу называет жителями Малой России! Так что украинский язык, как польско-русский суржик стал проникать в народ постепенно и в самое последнее время, с 19 века. Даже Тарас Шевченко ещё писал на мове (нечистой) только поэзию, а свой личный дневник чисто по-русски!
А в древней Руси мовы нет вообще нигде! Ни в договорах, ни в законах, ни в народных берестянных грамотах! Нигде!
Никто не писал и не говорил Мисто вместо город, или Пан вместо Господин. Нет таких данных!
И пусть не звездят свидомые, что писали только на церковно-болгарском.
Например Правда Ярослава написана на бытовом языке, там даже матерные ругательства есть, немыслимые в церковном языке. Но там нету мовы, даже намёка нет на неё!
Если взглянуть на письменные памятники Западной Руси, то выявляется четкая закономерность: чем старше рукопись, тем менее язык источника напоминает украинский.
Из этого становится ясно, что украинизация (а точнее, полонизация) русского языка протекала во времени довольно медленно и незаметно, а сами люди, которые уже разговаривали на сформировавшемся суржике - украинском языке, по-прежнему считали и называли его русским (руським).
Например Волынские летописи 16 века ещё очень похожи на русский язык, только слово Мисто уже встречается наряду с Городом, и ещё несколько усвоенных польских слов.
Но всё ещё очень понятно.
Очень постарался по отделению украинского диалекта от русского языка польский и советский профффесор Грушевский.
Да и сейчас галицайские умники добавляют в мову всё больше своих местных словечек типа "милициянт", и всё это сразу же становится нормой.
Если очистить украинский от польских и новопридуманных слов, то он и будет обычным диалектом общерусского языка.
Это и будет современный народный суржик, который так не нравится свидомитам, потому что в нём мало польских слов.
очередной лингво-идиот, или просто нуб в лингвистике и языкознании, тыкает заимствованиями, при этом тупица и не подозревает, о таких "русских" буквах как А, Э и Ф.
"Очень постарался по отделению украинского диалекта от русского языка польский и советский профффесор Грушевский." тебе до Грушевского как запаху говна до запаха розы.
"Если очистить украинский от польских и новопридуманных слов, то он и будет обычным диалектом общерусского языка." - а ну как сделай бум и заслужи репутацию в славистике как Бернштейн, Зализняк, Трубачев, Миклозич, Покорный и т.д., сделай лексический анализ и этимологическое сравнение восточнославянских и западнославянских(или южнославянских) языков, с выборкой 10-15 тысяч слов. Оформи в пару десятков докторских диссертаций в подтверждение твоих слов.
[Профиль]  [ЛС] 

taffi

Стаж: 17 лет

Сообщений: 69


taffi · 28-Ноя-14 09:15 (спустя 1 месяц 8 дней, ред. 28-Ноя-14 09:15)

65527751
Можливый писал(а):
61225062Напоминаю, что именно "польским влиянием" можно объяснить существование самостоятельного украинского языка.
В составе польско-литовского государства западная Украина была почти 700 лет.
Именно там украинский язык наиболее развит. Чем западнее, чем ближе к Польше. тем больше процент украиноязычных.
Это медицинский факт!
«Нет ничего удивительного, что в польском и украинском языках встречается много сходных слов, - объяснил в беседе Rzeczpospolita историк Константин Бондаренко из киевского Института украинской политики. – Вплоть до начала XX века поляки были самыми многочисленными после украинцев жителями правобережной Украины. Польская шляхта в 60-е годы XIX века сыграла важную роль в формировании национального самосознания моих соотечественников.
Значительная часть украинских земель принадлежала ко II Речи Посполитой.
Так что у нас есть общие слова и много общих песен. Польские выражения мы можем также обнаружить в белорусском и литовском языках».
То, что почти все слова в украинском, которых нет в русском пришли из польского, доказывает простой факт - в польский язык эти слова попали из латыни и немецкого посредством соседства и католичества поляков! И эти слова не могли никак быть исконно украинскими или западнославянскими. Это тоже медицинский факт!
Например: Шляхта - szlachta (от немецкого Geschlecht — род), Рахунок - rachunek (Rechnung — счёт), отсюда же колоритное слово -пидрахуй, дякую - от немецкого Danke (спасибо, благодарю), вартість - стоимость (от немецкого Wert через польское wartość) и так далее. Любой свидомит сильно горлдится этими словами, считая при этом русских неславянами, раз у них эти слова не как у украинцев и поляков.))) А всё намного проще - польские помещики владели украинскими крестьянами с 14 века и до 20 века.
Даже царский режим не изъял у всех поляков их земли - уважал частную собственность дворян!
А во многих украинских городах вплоть до 2 мировой войны большинством населения были те же поляки и евреи. Вот отсюда и польское влияние на мову.
Вот ещё прямые заимствования: porcelana, cukierek, strawa, dziob, gwalt, hreczkociej, czekaс#, zaloba.
Русским непонятны эти польские слова,но любой свидомый думает, что чистая укромова.
И не надо свидомым вучоным рассказывать нам свои сказки про трипольцев, которые говорили на мове!
Почитайте Конституцию антирусского и свидомого гетмана Орлика, она написана на почти современном русском языке (18 век), и там Орлик и себя и Мазепу называет жителями Малой России! Так что украинский язык, как польско-русский суржик стал проникать в народ постепенно и в самое последнее время, с 19 века. Даже Тарас Шевченко ещё писал на мове (нечистой) только поэзию, а свой личный дневник чисто по-русски!
А в древней Руси мовы нет вообще нигде! Ни в договорах, ни в законах, ни в народных берестянных грамотах! Нигде!
Никто не писал и не говорил Мисто вместо город, или Пан вместо Господин. Нет таких данных!
И пусть не звездят свидомые, что писали только на церковно-болгарском.
Например Правда Ярослава написана на бытовом языке, там даже матерные ругательства есть, немыслимые в церковном языке. Но там нету мовы, даже намёка нет на неё!
Если взглянуть на письменные памятники Западной Руси, то выявляется четкая закономерность: чем старше рукопись, тем менее язык источника напоминает украинский.
Из этого становится ясно, что украинизация (а точнее, полонизация) русского языка протекала во времени довольно медленно и незаметно, а сами люди, которые уже разговаривали на сформировавшемся суржике - украинском языке, по-прежнему считали и называли его русским (руським).
Например Волынские летописи 16 века ещё очень похожи на русский язык, только слово Мисто уже встречается наряду с Городом, и ещё несколько усвоенных польских слов.
Но всё ещё очень понятно.
Очень постарался по отделению украинского диалекта от русского языка польский и советский профффесор Грушевский.
Да и сейчас галицайские умники добавляют в мову всё больше своих местных словечек типа "милициянт", и всё это сразу же становится нормой.
Если очистить украинский от польских и новопридуманных слов, то он и будет обычным диалектом общерусского языка.
Это и будет современный народный суржик, который так не нравится свидомитам, потому что в нём мало польских слов.
очередной лингво-идиот, или просто нуб в лингвистике и языкознании, тыкает заимствованиями, при этом, какие и надлежит лингво-дебилу, не приводит полный анализ ввсех полонизмов, романизмов, эллинизмов или германизмов с прочими измами. Ни единого пруфа своих тупых идей или тупых идей автора оригинального поста на славистов или что еще важнее - на диссертации. Также не давая логического вывода, какой процент заимствованной лексики в украинском языке. Но при этом, тупица и не подозревает, о таких "русских" буквах как А, Э и Ф.
"Очень постарался по отделению украинского диалекта от русского языка польский и советский профффесор Грушевский." тебе до Грушевского, как запаху говна до запаха розы.
"Если очистить украинский от польских и новопридуманных слов, то он и будет обычным диалектом общерусского языка." - а ну как сделай бум и заслужи репутацию в славистике как Бернштейн, Зализняк, Трубачев, Миклозич, Покорный и т.д., сделай лексический анализ и этимологическое сравнение восточнославянских и западнославянских(или южнославянских) языков, с выборкой 10-15 тысяч слов. Оформи в пару десятков докторских диссертаций в подтверждение твоих слов.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error