Самоубийство влюбленных в Сонэдзаки / The Love Suicides at Sonezaki / Sonezaki shinju / 曽根崎心中
Страна: Япония
Жанр: драма
Год выпуска: 1978
Продолжительность: 01:52:32
Перевод 1: Субтитры русские -
дед_сто_лет©
Перевод 2: Субтитры английские
Оригинальная аудиодорожка: японский
Режиссер:
Ясудзо Масумура / Yasuzo Masumura
В ролях:
Мэйко КАДЗИ,
Рюдо УДЗАКИ,
Сатико ХИДАРИ,
Хисаси ИГАВА, Исао ХАСИМОТО, Гэн КИМУРА, Сатико МЭГУРО
Описание: Экранизация классической пьесы Тикамацу Мондзаэмона. Токубэй становится жертвой обмана и предательства, теперь для них с проституткой О-Хацу остается одна возможность быть вместе - умереть. Провокатор Масумура очень точно следует тексту классической пьесы, но приглашает на главную роль рок-звезду Рюдо Удзаки и предлагает ему написать музыку к этому фильму. Малобюджетный фильм снимают за 19 съемочных дней. Мэйко Кадзи согласилась на эту работу без каких-либо гарантий на гонорар, но она не пожалела об этом, потому что стала обладательницей 4 престижных премий за этот фильм.©
> > > > > > >
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 640x480 (1.33:1), 23.976 fps, ~1490 kbps avg, 0.20 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 1 ch, ~128.00 kbps avg
Формат субтитров: softsub (SRT)
Доп. информация о субтитрах: дед_сто_лет
Пример субтитров
405
00:38:32,684 --> 00:38:33,770
Да.
406
00:38:34,509 --> 00:38:35,577
Хорошо.
407
00:38:37,054 --> 00:38:43,707
Хозяин потребовал, чтобы я
женился на его племяннице.
408
00:38:44,781 --> 00:38:48,627
И вы... согласились?
409
00:38:49,265 --> 00:38:53,400
Как я мог? Ведь у меня есть ты.
410
00:38:54,382 --> 00:38:56,092
Я отказался.
411
00:38:56,687 --> 00:39:01,243
Как я рада.
Теперь мне намного легче.
412
00:39:02,269 --> 00:39:08,931
Но мачеха уже получила за меня выкуп.
413
00:39:09,697 --> 00:39:12,257
Мне пришлось забрать у неё деньги.
414
00:39:13,146 --> 00:39:16,871
Я обязан вернуть эти
деньги хозяину до 7 числа.
415
00:39:17,774 --> 00:39:22,092
После того, как я расплачусь по счетам,
я буду свободен.
416
00:39:23,025 --> 00:39:27,603
Токубэй-сама, вы сделали это ради меня?
417
00:39:28,394 --> 00:39:30,126
Спасибо вам.
418
00:39:30,342 --> 00:39:36,690
Но я должен буду уйти из
лавки и покинуть Осака.
419
00:39:37,273 --> 00:39:39,904
Я могу умереть в дороге.
420
00:39:42,199 --> 00:39:44,280
Возможно, я никогда не увижу тебя вновь.
421
00:39:44,462 --> 00:39:46,297
Что же мне делать?
422
00:39:47,050 --> 00:39:49,354
Я не могу без тебя.
423
00:39:49,486 --> 00:39:53,730
Получается, что ради меня
вы готовы потерять работу.
424
00:39:54,206 --> 00:39:56,902
Это радостно и грустно одновременно.
425
00:39:57,435 --> 00:39:58,553
Благодарю.
426
00:40:00,885 --> 00:40:06,843
Не беспокойтесь.
Вы не совершали никакого преступления.
427
00:40:07,594 --> 00:40:12,823
Я помогу вам остаться в Осака.
MediaInfo
General
Complete name : C:\...\Sonezaki.shinju(1978)Yasuzo.Masumura\Sonezaki.shinju(1978)Yasuzo.Masumura.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.28 GiB
Duration : 1h 52mn
Overall bit rate : 1 628 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2542/release)
Writing library : VirtualDub-MPEG2 build 24600/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Codec ID : FMP4
Duration : 1h 52mn
Bit rate : 1 490 Kbps
Width : 640 pixels
Height : 480 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.202
Stream size : 1.17 GiB (92%)
Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 52mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 103 MiB (8%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Скриншот c названием фильма