Земля до начала времен / The Land Before Time (Дон Блат / Don Bluth) [1988, США, Ирландия, мультфильм, драма, приключения, семейный, DVDRip] AVO Михаил Иванов

Страницы:  1
Ответить
 

message258

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 1299


message258 · 28-Июл-12 04:39 (12 лет 6 месяцев назад, ред. 08-Дек-13 22:20)

Земля до начала времен / The Land Before Time
Страна: США, Ирландия
Жанр: мультфильм, драма, приключения, семейный
Год выпуска: 1988
Продолжительность: 01:05:52
Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Доп. инфо о переводе Михаил Иванов
Субтитры: нет
Режиссер: Дон Блат / Don Bluth
В ролях: Гэбриел Дэймон / Gabriel Damon, Кендес Хатсон / Candace Hutson, Джудит Барси / Judith Barsi, Уилл Райян / Will Ryan, Пэт Хингл / Pat Hingle, Хелен Шейвер / Helen Shaver, Бёрк Бирнс / Burke Byrnes, Bill Erwin / Билл Эрвин
Описание: Было время, когда нога человека еще не ступала на Землю. То было время извергающихся вулканов, громадных землетрясений и ужасных катаклизмов. Наша планета тогда была населена удивительными и странными существами.
Герой этого мультика, очаровательный бронтозаврик Маленькие Ножки, отправился на поиски легендарной Великой Долины, где по слухам можно неплохо подкрепиться. По пути он прихватил с собой в путешествие еще четырех малышей-динозавриков. В дороге эту пеструю компанию поджидают удивительные и опасные приключения.
Доп. информация: Видео взято из этой раздачи.
Звуковая дорожка оцифрована со старой кассеты.
Сэмпл: http://multi-up.com/738696
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 720x544 (1.32:1) 25 fps XviD build 63 2383 kbps avg 0.24 bit/pixel
Аудио: 48 kHz AC3 Dolby Digital 2/0 (L,R) ch 192.00 kbps avg
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

<VIRUS>

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 7354

<VIRUS> · 28-Июл-12 16:44 (спустя 12 часов)

message258 писал(а):
Жанр: мультфильм, драма, приключения, семейный
Ознакомьтесь, пожалуйста:
  1. Правила раздела Зарубежное кино ⇒
Цитата:
В этом разделе раздаются художественные фильмы зарубежного производства, имеющие перевод на русский язык.
[Профиль]  [ЛС] 

анвад

Старожил

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 5221

анвад · 29-Июл-12 00:20 (спустя 7 часов)

Очень хороший и душевный перевод у М. Иванова. Спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

message258

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 1299


message258 · 29-Июл-12 17:27 (спустя 17 часов)

анвад писал(а):
Очень хороший и душевный перевод у М. Иванова. Спасибо!
Пожалуйста! Рад, что вам понравился.
[Профиль]  [ЛС] 

raichiam

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 3


raichiam · 04-Окт-12 15:17 (спустя 2 месяца 5 дней)

Спасибо большое!
Это тот самый перевод, что был когда-то на моей VHS кассете! Еще раз огромное и душевное спасибо! Столько воспоминаний... )
[Профиль]  [ЛС] 

@ндрюх@

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 8


@ндрюх@ · 13-Окт-12 09:11 (спустя 8 дней)

Спасибо! А не могли бы вы выложить отдельную дорожку? Скорее всего, это тот самый перевод, с которым я смотрел. Но интернет медленный, а я уже скачал другую раздачу, а там не тот.
[Профиль]  [ЛС] 

JIo(b)sTeP

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 11

JIo(b)sTeP · 03-Дек-12 23:31 (спустя 1 месяц 21 день)

Когда то давно слушал музыку из концовки перематывая ее на жеваной касете, которую смотрел наверное добрую сотню раз.
Недавно услышал знакомую музыку в эфире одной интернет-радиостанции, быстренько шазамом захватил название и вот через 20 минут уже смотрю мультик.
Спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

veljeys

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 105

veljeys · 07-Янв-13 23:52 (спустя 1 месяц 4 дня)

Подскажите может кто-нибудь знает чей перевод, где Литлфута переводили как Маленькие ножки?
[Профиль]  [ЛС] 

message258

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 1299


message258 · 08-Янв-13 01:00 (спустя 1 час 7 мин., ред. 08-Янв-13 01:00)

veljeys
Как раз в этой раздаче одноголосый перевод, где главного героя зовут Маленькие ножки.
В официальных переводах его имя переводят по-другому.
[Профиль]  [ЛС] 

veljeys

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 105

veljeys · 10-Янв-13 21:09 (спустя 2 дня 20 часов)

message258 писал(а):
57238638veljeys
Как раз в этой раздаче одноголосый перевод, где главного героя зовут Маленькие ножки.
В официальных переводах его имя переводят по-другому.
А разве здесь не Коротколапый?
И еще один вопрос: у меня скачан вот этот Rip (https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2993250) и там он почти на 3 мин. длинее вашего.
Если выдрать дорожку из вашего Rip'а, то она не подойдет к тому Rip'у?
[Профиль]  [ЛС] 

message258

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 1299


message258 · 10-Янв-13 21:42 (спустя 33 мин., ред. 10-Янв-13 21:42)

veljeys
Нет, здесь его зовут Маленькие ножки. Про Коротколапого даже интересно, не слышал такой вариант. Слышал Крошки-ножки (в многоголосом закадре) и Литтл-Фут (в дубляже).
К сожалению дорожка из этой раздачи не подойдет к тому Rip-у, который вы скачали - там частота воспроизведения 23.976 fps, а здесь 25 fps (т.е. ~ 24 и 25 кадров в секунду соответственно).
Можно подогнать эту дорожку к той раздаче, но нужно тогда дорожку пережимать, чтобы изменить частоту воспроизведения.
[Профиль]  [ЛС] 

veljeys

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 105

veljeys · 11-Янв-13 20:23 (спустя 22 часа)

message258 писал(а):
57291974veljeys
Нет, здесь его зовут Маленькие ножки. Про Коротколапого даже интересно, не слышал такой вариант. Слышал Крошки-ножки (в многоголосом закадре) и Литтл-Фут (в дубляже).
Меня самого ввели в заблуждение, tatitana 777 в теме Rip'а (https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2993250&start=30) который я скачал писал:
tatitana 777 писал(а):
54861921
KnjaginjaOlga писал(а):
кто знает, где найти с таким переводом, где главного героя называют Коротколапый?)) оч нужно!
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4137564 - здесь , на мой взгляд, самый замечательный перевод( Коротколапый, да, именно здесь!)
Кстати:
Здесь: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2993250 в дубляже (ОРТ) - Литлфут, в многоголоске - Крожки-Ножки
Здесь: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4023660 Профессиональный (многоголосый, закадровый) НТВ - Ножки-Крожки
У вас: авторский перевод Михаила Иванова - Маленькие ножки
message258 писал(а):
57291974veljeys
К сожалению дорожка из этой раздачи не подойдет к тому Rip-у, который вы скачали - там частота воспроизведения 23.976 fps, а здесь 25 fps (т.е. ~ 24 и 25 кадров в секунду соответственно).
Можно подогнать эту дорожку к той раздаче, но нужно тогда дорожку пережимать, чтобы изменить частоту воспроизведения.
Как это можно сделать? Можете дать ссылку на инструкцию по изменению fps аудио дорожки (сам не нашел).
[Профиль]  [ЛС] 

STOpudoff

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 9


STOpudoff · 13-Апр-13 08:19 (спустя 3 месяца 1 день)

качество видео не ахти, к сожалению
[Профиль]  [ЛС] 

Morpex-160

Старожил

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 6203

Morpex-160 · 09-Янв-15 03:09 (спустя 1 год 8 месяцев, ред. 09-Янв-15 20:21)

На VHS была 1 и 2 часть вместе с котёнком банджо, думаю 1 и 2 самые лучшие..не помню вот кто переводил..но перевод был одноголосный
да этот перевод и 2 часть он же переводил..
[Профиль]  [ЛС] 

message258

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 1299


message258 · 11-Янв-15 15:38 (спустя 2 дня 12 часов)

Morpex-160
У меня была кассета только с первым мультиком. Там сначала шел "Парк Юрского периода", а потом мультик.
Можно написать в теме по поиску авторских переводов. Может найдется у кого.
[Профиль]  [ЛС] 

Morpex-160

Старожил

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 6203

Morpex-160 · 11-Янв-15 17:18 (спустя 1 час 40 мин.)

message258 писал(а):
66492265Morpex-160
У меня была кассета только с первым мультиком. Там сначала шел "Парк Юрского периода", а потом мультик.
Можно написать в теме по поиску авторских переводов. Может найдется у кого.
с VHS интересно у кого осталась такая кассета Земля до начала времен 1 и 2 вместе с котёнком банджо...это старые кассеты скорее всего с рынков там их море было 90-е ёлки палки...такого раритета уже ни у кого не осталось..вряд ли
[Профиль]  [ЛС] 

Alvaan-ua

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 1


Alvaan-ua · 13-Янв-15 21:06 (спустя 2 дня 3 часа)

Ужасное качество картинки и озвучки.
[Профиль]  [ЛС] 

Дm

Стаж: 10 лет 9 месяцев

Сообщений: 15


Дm · 21-Апр-15 14:24 (спустя 3 месяца 7 дней)

качество видео как на vhs озвучка Иванова просто супер №1 один минус когда добавляешь громкость шипящий шум
есть а так всем доволен
[Профиль]  [ЛС] 

jude2003

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 10


jude2003 · 09-Фев-19 21:55 (спустя 3 года 9 месяцев)

Перевод - ужас. Как можно ЭТО хвалить?
[Профиль]  [ЛС] 

message258

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 1299


message258 · 16-Фев-19 17:01 (спустя 6 дней)

Конечно, ужас. Как я вообще посмел это выложить?!
[Профиль]  [ЛС] 

SanTis_Lugansk

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 10

SanTis_Lugansk · 11-Апр-20 18:08 (спустя 1 год 1 месяц)

Я искал именно с переводом "маленькие ножки", но в этой раздаче очень часто просто не слышно перевода, потому что громкость оригинала и перевода одинаковая. Мульт хороший, но когда перевода не слышно, то уже не важно насколько он хороший или правильный. Лично я качать не советую.
[Профиль]  [ЛС] 

message258

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 1299


message258 · 11-Апр-20 18:38 (спустя 30 мин.)

Ничего не поделаешь, на кассете звук был именно такой. Мне очень нравится этот перевод (наверно потому что впервые увидел мульт именно в нем), но наверно да - был бы голос переводчика немного погромче, было бы легче смотреть.
[Профиль]  [ЛС] 

Alvael

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 11


Alvael · 19-Апр-20 12:33 (спустя 7 дней)

Просто отвратительное качество, невозможно смотреть и слушать.
[Профиль]  [ЛС] 

Paboro

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 162


Paboro · 30-Май-22 22:59 (спустя 2 года 1 месяц)

О, кайф!
Именно тот перевод, который был на кассете, которую мама брала из видеопраката! Ностальгииииия!
Не понимаю, почему люди ругаются на уровень громкости перевода, у меня он значительно громче оригинала и все прекрасно слышно...
Но не могу смотреть без слез, не могу не думать о трагедии актрисы, которая Большеротого (Ducky) озвучивала... :(((((
[Профиль]  [ЛС] 

message258

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 1299


message258 · 30-Май-22 23:43 (спустя 44 мин.)

Paboro
Про трагедию не знал. Оказывается, за свои 10 лет она не раз исполняла роли в кино и участвовала в озвучках. Видел ее только в 4-х Челюстях.
Очень жаль!!!
[Профиль]  [ЛС] 

SolarScream

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 173

SolarScream · 07-Сен-22 12:20 (спустя 3 месяца 7 дней)

Ссылка на сэмпл нерабочая ("Файл все еще заливается").
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error