RoxMarty · 21-Май-16 23:44(8 лет 8 месяцев назад, ред. 20-Апр-24 21:00)
Совместный проект: Секретные материалы / The X-files...Второй сезон... Год выпуска: 1994-1995 Страна: США/Канада Жанр: Научная фантастика Продолжительность: ~45minПеревод: Авторский (одноголосный закадровый): Сергей Визгунов (ранний, ранний+2016) Перевод: Авторский (одноголосный закадровый): Александр Кашкин Перевод: Авторский (одноголосный закадровый): Юрий Живов Перевод: Профессиональный (двухголосный закадровый): РЕН-ТВ Перевод: Профессиональный (двухголосный закадровый): Тайкун Перевод: Профессиональный (двухголосный закадровый): Лазер-видео Перевод: Профессиональный (двухголосный закадровый): 1+1 (украинский) Перевод: Профессиональный (многоголосный закадровый): Гемини-фильм Перевод: Профессиональный (многоголосный закадровый): ОРТ Перевод: Профессиональный (дублированный): ТВ3Режиссер: Chris Carter В ролях: Дэвид Духовны, Джиллиан Андерсон, Митч Пилегги, Уильям Б. Дэвис, Николас Ли, Том Брэйдвуд, Дин Хаглунд, Брюс ХарвудОписание: Секретные материалы — научно-фантастический и мистический сериал о двух агентах ФБР: Фоксе Малдере и Дане Скалли.
Специальному агенту Дане Скалли, доктору и выпускнику академии ФБР в Виргинии, поручают работу в паре с агентом Фоксом Малдером над проектом «Секретные материалы» — архивом таинственных, нерешённых дел ФБР, которые зачастую связаны с паранормальными явлениями, случаями вампиризма и оборотничества, нападением генетических мутантов, свидетельствами о похищении людей пришельцами… Малдер верит в пришельцев и пытается убедить скептика Скалли, что не всё и не всегда поддаётся разумному объяснению. Это связано с детством Малдера, душевной травмой, которую он перенёс в связи с исчезновением его сестры. Малдер убеждён, что её похитили инопланетяне, и пытается выяснить, как; это терзает его на протяжении всей жизни. Также отец Малдера своими поступками в прошлом повлиял на его выбор в будущем. В своих дискуссиях Малдер и Скалли не столько стараются убедить друг друга, сколько получают удовольствие от самого общения. Постепенно первоначальное взаимное недоверие перерастает в дружбу, а чуть позже и в более глубокое чувство. Эпизоды сериала делятся на два вида. Часть из них относятся к основной сюжетной линии, называемой мифологией сериала, которая на протяжении всех сезонов ведёт к своему логическому завершению и повествует о том, как Малдер и Скалли пытаются раскрыть тайны секретной правительственной организации, располагающей фактами о прибытии на Землю инопланетных цивилизаций. Подавляющее большинство других серий «Секретных материалов», которые называют монстрами недели, рассказывают об отдельных расследованиях Малдера и Скалли, как правило, не связанных с «мифологией». Тем не менее, некоторые «монстры недели» могут быть косвенно связаны с сюжетными линиями «мифологии», например, в том, что касается заговоров и интриг внутри ФБР и правительства США, личной жизни главных героев и второстепенных персонажей, ключевых именно для «мифологии». Поэтому для всестороннего понимания и оценки художественной ценности сериала необходимо смотреть все его серии и даже несколько абстрагироваться от какого-либо разделения на «мифологические» и «немифологические». Ближе к завершению сериала раскрывается его фундаментальная суть, которая проливает свет на большинство описываемых в нём событий; по задумке авторов, правда, как всегда, туманна, и истина ускользает в самый последний моментСсылка на предыдущие и альтернативные раздачи Качество: BD-Remux Формат: MKV Видео кодек: AVC Аудио кодек: DTS-HD, AC3 Видео: AVC | 1920x1080 | 23.976 fps, ~27.6Mb/s, ~0.555 bit/pixel Аудиодорожка 01: AC3 | 16 bits | 48khz | 2ch | 256 kb/s | (русский) | Визгунов Сергей | серии 01-25 Аудиодорожка 01: AC3 | 16 bits | 48khz | 2ch | 256 kb/s | (русский) | Визгунов Сергей (+patches 2016) | серии 04-05, 08, 12, 16, 18, 21 Аудиодорожка 02: DTS-HD | 16 bits | 48.0 KHz | 5.1 ch | ~4000 Kbps |(русский) | Кашкин "Первомайский" Александр | серии 05-06, 08, 16-17 Аудиодорожка 03: DTS-HD | 16 bits | 48.0 KHz | 5.1 ch | ~2200 Kbps | (русский) | Живов Юрий | серии 01-25 Аудиодорожка 04: AC3 | 16 bits | 48khz | 2ch | 192 kb/s | (русский) | Шевчук Андрей (RoxMarty) | [аудиокомментарии] серии 05, 17, 25 Аудиодорожка 05: AC3 | 16 bits | 48khz | 2ch | 192 kb/s | (русский) | Телеканал ОРТ [Селена Интернейшнл] | серии 01-25 Аудиодорожка 06: AC3 | 16 bits | 48khz | 2ch | 192 kb/s | (русский) | Телеканал РЕН-ТВ | серии 01-25 Аудиодорожка 07: AC3 | 16 bits | 48khz | 2ch (Stereo / Mono) | 192 kb/s | (русский) | Телеканал ТВ3 | серии 01-25(2x01 - DualMono) Аудиодорожка 08: AC3 | 16 bits | 48khz | 2ch | 192 kb/s | (русский) | Tycoon studio | серии 01-25 Аудиодорожка 09: AC3 | 16 bits | 48khz | 2ch | 192 kb/s | (русский) | Лазер-видео | серии 01-25 Аудиодорожка 10: AC3 | 16 bits | 48khz | Mono | 192 kb/s | (русский) | Гемини фильм | серии 25 Аудиодорожка 11: AC3 | 16 bits | 48khz | 2ch | 192 kb/s | (украинский) | 1+1 | серии 01-25 Аудиодорожка 12: DTS-HD | 24 bits | 48.0 KHz | 5.1 ch | ~4000 Kbps | (английский)Оригинал: | English | серии 01-25 Аудиодорожка 13: AC3 | 16 bits | 48khz | 2ch | 192 kb/s | (английский)Оригинал: | Commentary | серии 05, 17, 25Субтитры 01 : ASS | (русский) | Надписи (animated) | серии 01-25 Субтитры 02: ASS | (русский) | Русские (lostrator) | серии 01-25 Субтитры 03: PGS / VobSub | (русский) | Tycoon | серии 01-25 Субтитры 04a: PGS | (русский) | Андрей Власов [комментарии] | серии 05 Субтитры 04b: PGS | (русский) | Samphire [комментарии] | серии 17, 25 Субтитры 05: PGS | (английский) | English | серии 01-25 Субтитры 06: PGS | (ангийский) | Libby [commentary] | серии 05, 17, 25 Субтитры 07: UTF-8 | (русский) | Надписи | серии 01-25 Субтитры 08: UTF-8 | (русский) | Русские (Алексей Купряков) | серии 01-25 Субтитры 09: UTF-8 | (русский)в раздаче отсутствуют | Русские (Надписи для ТВ3) | серии 01-25 | скачать отдельно
Шаблон таблицы: ПЕРЕВОД | Название [ОЗВУЧКА]... Андрей Власов | 2x05 Duane Barry - Commentary by Chris Carter [RoxMarty] Samphire | 2x17 End game - Commentary by Frank Spotnitz [RoxMarty] Samphire | 2x25 End game - Commentary by R.W. Goodwin [RoxMarty]
Субтитры к аудиокомментариям
Русские
Тайминг: RoxMarty
Перевод: Андрей Власов (2x05) / Samphire (2x17, 25)
Английские
Скрипт: Libby
Тайминг: RoxMarty
Список серий и дополнительных материалов - раскрыть спойлер "Список файлов" под кнопкой "Скачать .torrent"
Скриншоты
|
MI
Общее Уникальный идентификатор : 240154315411304198176732078684331264566 (0xB4AC09EA5E979EFBB50ABE74F3B34A36) Полное имя : ...\X-files\BD\Season 02 (BD)\2x25 Anasazi {BD} [ВИЗГУНОВ]+[ЖИВОВ]+[ОРТ]+[РЕН-ТВ]+[ТВ3]+[ЛАЗЕР]+[ГЕМИНИ]+[ШЕВЧУК+КОММ]+[1+1]+[ENG+rus]+[COMM+rus].mkv Формат : Matroska Версия формата : Version 4 / Version 2 Размер файла : 10,4 Гбайт Продолжительность : 45 м. Режим общего битрейта : Переменный Общий поток : 33,0 Мбит/сек Дата кодирования : UTC 2016-05-20 10:27:31 Программа кодирования : mkvmerge v9.0.1 ('Obstacles') 64bit Библиотека кодирования : libebml v1.3.3 + libmatroska v1.4.4 DURATION : 00:44:39.680000000 NUMBER_OF_FRAMES : 653 NUMBER_OF_BYTES : 42235 _STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v9.0.1 ('Obstacles') 64bit _STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2016-05-20 10:27:31 _STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES Attachment : Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes Видео Идентификатор : 1 Формат : AVC Формат/Информация : Advanced Video Codec Профиль формата : High@L4.1 Параметр CABAC формата : Да Параметр ReFrames формата : 4 кадра Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC Вид битрейта : Переменный Битрейт : 27,1 Мбит/сек Максимальный битрейт : 38,0 Мбит/сек Ширина : 1920 пикс. Высота : 1080 пикс. Соотношение сторон : 16:9 Режим частоты кадров : Переменный Частота кадров в оригинале : 23,976 кадр/сек Цветовое пространство : YUV Подвыборка цветности : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Default : Да Forced : Нет Аудио #1 Идентификатор : 2 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 45 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 256 Кбит/сек Каналы : 2 канала Расположение каналов : Front: L R Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 82,9 Мбайт (1%) Заголовок : Визгунов {VHS} Язык : Russian Default : Да Forced : Нет Аудио #2 Идентификатор : 3 Формат : DTS Формат/Информация : Digital Theater Systems Профиль формата : MA / Core Идентификатор кодека : A_DTS Продолжительность : 45 м. Вид битрейта : Переменный Битрейт : 1660 Кбит/сек / 1510 Кбит/сек Каналы : 6 каналов Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : Без потерь / Lossy Заголовок : Живов Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет Аудио #3 Идентификатор : 4 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 45 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Каналы : 2 канала Расположение каналов : Front: L R Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 62,2 Мбайт (1%) Заголовок : ОРТ Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет Аудио #4 Идентификатор : 5 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 45 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Каналы : 2 канала Расположение каналов : Front: L R Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 62,2 Мбайт (1%) Заголовок : РЕН-ТВ Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет Аудио #5 Идентификатор : 6 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 45 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Каналы : 2 канала Расположение каналов : Front: L R Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 62,2 Мбайт (1%) Заголовок : ТВ3 Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет Аудио #6 Идентификатор : 7 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 45 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Каналы : 2 канала Расположение каналов : Front: L R Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 62,2 Мбайт (1%) Заголовок : Tycoon Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет Аудио #7 Идентификатор : 8 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 45 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Каналы : 2 канала Расположение каналов : Front: L R Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 62,2 Мбайт (1%) Заголовок : Лазер-видео Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет Аудио #8 Идентификатор : 9 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 45 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Каналы : 2 канала Расположение каналов : Front: L R Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 62,2 Мбайт (1%) Заголовок : Гемини-фильм Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет Аудио #9 Идентификатор : 10 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 45 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Каналы : 2 канала Расположение каналов : Front: L R Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 62,2 Мбайт (1%) Заголовок : Шевчук [Комментарии Р.В. Гудвина]+Визгунов Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет Аудио #10 Идентификатор : 11 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 45 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Каналы : 2 канала Расположение каналов : Front: L R Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 62,2 Мбайт (1%) Заголовок : 1+1 Язык : Ukrainian Default : Нет Forced : Нет Аудио #11 Идентификатор : 12 Формат : DTS Формат/Информация : Digital Theater Systems Профиль формата : MA / Core Идентификатор кодека : A_DTS Продолжительность : 45 м. Вид битрейта : Переменный Битрейт : 1576 Кбит/сек / 1510 Кбит/сек Каналы : 6 каналов Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 24 бит Метод сжатия : Без потерь / Lossy Заголовок : English Язык : English Default : Нет Forced : Нет Аудио #12 Идентификатор : 13 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 45 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 224 Кбит/сек Каналы : 2 канала Расположение каналов : Front: L R Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 72,5 Мбайт (1%) Заголовок : Commentary by R.W. Goodwin Язык : English Default : Нет Forced : Нет Текст #1 Идентификатор : 14 Формат : ASS Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS Идентификатор кодека/Информация: Advanced Sub Station Alpha Метод сжатия : Без потерь Заголовок : Надписи [animated] {lostrator} Язык : Russian Default : Да Forced : Да Текст #2 Идентификатор : 15 Формат : ASS Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS Идентификатор кодека/Информация: Advanced Sub Station Alpha Метод сжатия : Без потерь Заголовок : Русские [animated] {lostrator} Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет Текст #3 Идентификатор : 16 Формат : VobSub Режим смешивания : zlib Идентификатор кодека : S_VOBSUB Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on DVDs Заголовок : Tycoon Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет Текст #4 Идентификатор : 17 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация: UTF-8 Plain Text Заголовок : Samphire [Комментарии Р.В. Гудвина] Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет Текст #5 Идентификатор : 18 Формат : PGS Режим смешивания : zlib Идентификатор кодека : S_HDMV/PGS Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Заголовок : English Язык : English Default : Нет Forced : Нет Текст #6 Идентификатор : 19 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация: UTF-8 Plain Text Заголовок : Commentary by R.W. Goodwin Язык : English Default : Нет Forced : Нет Текст #7 Идентификатор : 20 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация: UTF-8 Plain Text Заголовок : Надписи {lostrator} Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет Текст #8 Идентификатор : 21 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация: UTF-8 Plain Text Заголовок : Русские {lostrator} Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет
Графический навигатор по всем сезонам, фильму, ответвлению, доп. материалам (DVD, BD, BD-Rip)
Огромная благодарность за различную помощь выражается:За основу BD-раздачи : La-Piovra4 За основу BD-раздачи : Volshebn1k и спонсоры: bunker, gregsam, RAUL, Notsaint, chicago, VSonic, Andreyinc, AntiPro, beincanada, zvukovik, aladdin911, tool9, xmods, Baxxter, uvv802, Bellerofont, Sini, Saparow, batista, anikin, F13, vitalaleks, supermart, gelom, dasada, igorlit, Juve, ofrolov, volkovei, masterlee, foxlight, DParfenov, Unequipp, arta8, foxGmalder, tambov68, miggi, Grey73, Anton_111, mcalavera, andreyka48, Spock1251, GarfieldX, insan, MaceWindow, Dervish, BSAq, versachik, user_hdclub, bpoulb, plyusov, shuller, UltraHD, genn_, John05, snafu, kandid, Strana29, gazovik1, Diogen, k_a_m_a_z, everest, boltik09, daikan, AlexxK, goriathid, Denver29, pvn1024, Wakko, cachemax, Abracad, dansid, kirk_avenger, Bodaibo, gtchesla, 3deon, sym2305, xX_Zombie_Xx, AlexNever, lib72, V1adimirS, olezhko, WizarDSaNa, Sliptip, sergfox, maddog89, gnik385, irrlicht, Petrucho, Black_Russian, sum, _idkfa_, Amor7, g900, ia772, RuAzak, Эрнст, DiBas За дорожки с переводами Сергея Визгунова и Александра Кашкина: MarvelGirl, Партизан, soulstorm, серый75, qlex, ALEKS KV, Socrat, Real Bad MF, Fikaloid, ripak22mee, 21Sepsis, Raptorio Rio, dynam1te, alex3317, Offizier, Юрий Сербин За эксклюзивный спец. заказ доперевода Сергеем Визгуновым пропущенных фрагментов на VHS: foxlight За дорожки к фильму с переводом Николая Антонова: angelseven77, edsz За спонсированный выкуп частной коллекции видеокассет с переводом ОРТ: DenisLp, soulstorm, ka81, tolya21, dangv, RoxMarty, а также: human_bean, Rezhisser_78 {Наташа} {Наташа} {Наташа} {Наташа} {Наташа} {Наташа} {Наташа} {Наташа} {Наташа} {Наташа}, Fikaloid, Samphire, 52246, ALEKS KV, lumoder, 62507730 За дорожки РЕН-ТВ: Eldar1982, RoxMarty, dangv, Samphire За дорожки Tycoon: ascn За дорожки Премьер видеофильм: 62507730, Fikaloid, 52246 За приобретение кассет Лазер-видео: ALEKS KV, Volshebnik, RoxMarty, а также 52246 За дорожки ТВ3: Justin_Quayle, sanchez2011 За украинские дорожки: ka81, Jonas Hanway, LonerD, Romario_O, imonko, RB26DETT, fox-butch За помощь или перевод дополнительных материалов: dreamingirl, Piper Maru, Trinity, Юрий Сербин, Сергей Визгунов, Agent Leigh Scout, Власов Андрей, X-Pilot, hitrost0, HappyChena, thexfiles.ru, Sergio Conceisao, Алёна Шелобаева, Юрий Родионов (Dragon_v1), Александр Ис, odrey, frenky bauer, Samphire, RoxMarty За озвучку дополнительных материалов: Jimmy J. & Jorel, RoxMarty За синхронизацию русских субтитров Tycoon к DVD: mosariot За работу над субтитрами к сериалу: lostrator, -JokeR- За огромную работу (переработку, синхронизацию...) с дорожками ОРТ, РЕН-ТВ, ТВ3, Tycoon, Лазер-видео, Гемини-фильм, 1+1: ALEKS KV Отличия данной раздачи от раздачи сериала на hdclub в блюрей дисках. В отличие от неё, здесь:
√ перевод Александра Кашкина с чистого голоса в DTS-HD (+ручная расстановка фраз)
√ присутствует перевод и озвучка Гемини-Фильм.
√ более полные версии перевода Сергея Визгунова к семи сериям (эксклюзивно допереведены Сергеем недостающие в кассетном варианте фрагменты!)
√ дорожки ОРТ, ТВ3, Ren-TV, Tycoon, Лазер-Видео, 1+1 закодированы с помощью кодека Dolby AC3 (На BD дисках hdclub'а певыре 15 серий - Aften AC3)
√ дорожка ТВ3 со стерео звуком (кроме первой серии)
√ присутствуют русские субтитры в формате ASS (содержащие в некоторых местах анимацию текста, которой нет в BD-субтитрах) + необходимые шрифты в комплект к каждой серии
√ все дополнительные материалы вынесены в
навёрстываю упущенное Дальнейшие планы такие:
▪ работа над третьим сезоном в самом разгаре
▪ планирую финально обновить второй сезон в DVD качестве (кто не в курсе, первые сезоны выходили в 4:3 с большим наполнением кадра по высоте, но меньшим по ширине)
Подписывайтесь и следите за новостями этой темы
ALEKS KV
Ох уж этот копипаст Спасибо, поправлю Создан опрос. Голосуем. Очень интересно посмотреть результаты! Вот как решите - так и будет Не верьте статистике, она бессовестно врёт!
Еще раз огромное спасибо и низкий поклон - за "титанический" труд и возможность "лицезреть" такой сериал в качестве, да еще и с таким превосходным набором аудио дорог)
RoxMarty писал(а):
70739316Кстати, результаты опроса наконец начали существенно накреняться в одну из сторон.
P.S. Я проголосовал в той, которая больше))) Это всего лишь мои пожелания, а дальше решать только Вам))) P.S.S. Специально не стал тратить 3 тысячи - отложил на новенький HDD ради этого "мега релиза" - в следующем месяце отложу с ЗП - такую-же сумму и куплю "винт" - специально для этого. Да и при том Вы обнадежили радостной новостью - в соседней теме:
RoxMarty писал(а):
70736670
galebcev писал(а):
70735871В идеале, конечно все сезоны в таком качестве, но такого наверное не свершится!
70762019Я бы посмотрел на результаты голосования если бы единственным переводом была выбрана не одноголоска.
Такое голосование не выгодно релизеру, который изначально, много лет назад, взялся за этот проект только ради этой самой одноголоски.
Так что опрос полностью корректен: либо выгода мне, либо всем
Ну что ж, результаты опроса спустя 10 дней от его начала, вполне понятны. Как и обещал, будем следовать путём вашего выбора!А пока, кому интересно Обновил финально второй сезон "Секретных материалов" в DVD качестве (альтернативный вариант сериала в 4:3)
Следующим по плану - готовится выйти в свет Третий сезон в BD-качестве (а затем обновиться в DVD) Проводятся финальные работы по шлифовке, коррекции материала Следите за новостями
Очень нужны переводчики аудиокомментариев! Начиная с 4 сезона имеется только то, что уже раздаётся в DVD раздачах давно, плюс парочку новых планируется озвучить... Но это и всё! Все, кто так или иначе помогал - разбежались по своим делам, а я сам физически это не осилю даже если брошу все свои проекты ради этого (но такого я делать не буду).
Тем более на блюрее даже английские сабы есть к ним! Неужели среди вас или ваших коллег нет переводчиков, которые смогли бы хотя бы подготовить русский текст для последующей озвучки (я уж о сабах не говорю...)? Очень нужна помощь!
70736610Ребят, а почему во многих сериях 2го сезона этой раздачи, есть кадры в плохом старом качестве DVD? они идут как бы в перемешку с HD качеством восстановленным и старым DVD, с чем это связано?
70803641Ну что ж, результаты опроса спустя 10 дней от его начала, вполне понятны. Как и обещал, будем следовать путём вашего выбора!А пока, кому интересно Обновил финально второй сезон "Секретных материалов" в DVD качестве (альтернативный вариант сериала в 4:3)
Следующим по плану - готовится выйти в свет Третий сезон в BD-качестве (а затем обновиться в DVD) Проводятся финальные работы по шлифовке, коррекции материала Следите за новостями
Очень нужны переводчики аудиокомментариев! Начиная с 4 сезона имеется только то, что уже раздаётся в DVD раздачах давно, плюс парочку новых планируется озвучить... Но это и всё! Все, кто так или иначе помогал - разбежались по своим делам, а я сам физически это не осилю даже если брошу все свои проекты ради этого (но такого я делать не буду).
Тем более на блюрее даже английские сабы есть к ним! Неужели среди вас или ваших коллег нет переводчиков, которые смогли бы хотя бы подготовить русский текст для последующей озвучки (я уж о сабах не говорю...)? Очень нужна помощь!
а почему во многих сериях 2го сезона этой раздачи, есть кадры в плохом старом качестве DVD? они идут как бы в перемешку с HD качеством восстановленным и старым DVD, с чем это связано?
21 августа 2016 | Раздача обновлена
заменены дорожки Лазер-Видео (2x02-15) на более качественные
исправлен весь пакет русских субтитров (2х14) - были орфографические ошибки
Перед обновлением торрента, удалите серии 2x02-15 вручную
Как насчёт того, чтоб последующие сезоны зарелизить только с одним переводом (Сергея Визгунова), Совершенно непонятно, почему этот "перевод" всегда в приоритете, да и еще идет первой дорожкой? За сам релиз БОЛЬШОЕ СПАСИБО!
Но, вот переводы...
Сразу же приходится вырезать все эти т.н. "авторские" переводы (да и еще в DTS половина, с ума сойти!) по-любому!
А потом удивляемся: куда это все сиды разбежались?
Из этого https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5146253 опроса понятно какие переводы нужны людям в реальности. А в целом - очень хороший исходный материал для дальнейшей обработки и подгонки под собственные представления о прекрасном.
Еще раз СПАСИБО за проделанную большую работу!
Да никуда они не разбегаются, если только не делать обновлений потом... Все мои многосотенногигабайтные раздачи преспокойно живут и здравствуют без моего участия уже много лет, десятки тысяч скачавших и поддерживающих очередной раз опровергают постулат "да кому это надо?". Есть спрос - есть и предложение.
71570743Как насчёт того, чтоб последующие сезоны зарелизить только с одним переводом (Сергея Визгунова),
Это предложение? Да я бы с радостью! Но приходится думать не только о себе
.
Тонко...
То была цитата, просто как-то не пришло в голову другого способа оформить ее. RoxMarty, Вам, как автору многочисленных релизов и раздач, нужно сказать еще раз ОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБО за проделанную гигантскую работу!
Просто у меня, как у человека, привыкшего мыслить формально и предельно рационально, в данном случае вызывает недоумение необходимость сначала качать ненужное (как обязательную составную часть), а потом его вырезать, и в придачу ко всему, еще и перспектива никогда не встать на сидирование по причине "урезанности" файлов.
Но, Вам (как автору) виднее как лучше. Продолжайте Вашу замечательную работу!
А мы будем ждать новых релизов.
anutta1980
Пожалуйста, однако я прекрасно понимаю что значит...
Цитата:
привыкшего мыслить формально и предельно рационально, в данном случае вызывает недоумение необходимость сначала качать ненужное (как обязательную составную часть), а потом его вырезать
...и вставлять в раздачу для того, чтоб угодить всем. Как бы было хорошо сделать только что-то одно, но десятки переводов, совершенно не нужных себе, причём они обычно ещё и проблемные и с ними мучаться приходится...