В финале Джон умрет / John Dies at the End (Дон Коскарелли / Don Coscarelli) [2012, США, ужасы, фэнтези, комедия, BDRemux 1080p] MVO (Iron Sound) + DVO (den904, DeadSno) + AVO (А. Карповский) + VO (acolith) + Original (Eng) + Sub (Rus, Eng)

Ответить
 

arxivariys

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 7336

arxivariys · 14-Апр-13 16:21 (11 лет 8 месяцев назад, ред. 01-Сен-13 21:35)

В финале Джон умрет / John Dies at the End


Страна: США
Студия: M3 Alliance, M3 Creative, ...
Жанр: ужасы, фэнтези, комедия
Год выпуска: 2012
Продолжительность: 01:39:33

Перевод 1: Любительский (многоголосый закадровый) Студия «Iron Sound»
Перевод 2: Любительский (двухголосый закадровый) den904, DeadSno по переводу Janetta
Перевод 3: Авторский (одноголосый закадровый) А. Карповский
Перевод 4: Одноголосый закадровый acolith
Субтитры: Русские (jerichOne, trashcan), английские (full, SDH)
Оригинальная аудиодорожка: английский

Режиссер: Дон Коскарелли / Don Coscarelli
В ролях: Чейз Уильямсон, Роб Майес, Пол Джаматти, Клэнси Браун, Глинн Тёрмен, Даг Джонс, Дэниэл Робак, Фаббианн Терез, Джонни Уэстон, Джимми Вонг

Описание: Новый препарат, наркотик, наводнил улицы, его действие — просто сумашествие, но есть один страшный побочный эффект — после употребления не все возвращаются в реальный мир людьми… Два друга, Джон и Дэвид, оказываются ввязаны в историю с адским препаратом и вынуждены противостоять надвигающемуся ужасу так спешащему выбраться в наш мир через эту дрянь.

imdb | kinopoisk | Сэмпл

Тип релиза: BDRemux 1080p [John.Dies.At.The.End.2012.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PublicHD]
Контейнер: MKV
Видео: MPEG-4 AVC / 24974 kbps / 1920x1080 / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1
Аудио 1: DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 3902 kbps / 24 bits (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1510 kbps / 24 bits) |MVO|
Аудио 2: DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 3894 kbps / 24 bits (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1510 kbps / 24 bits) |DVO|
Аудио 3: DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 3946 kbps / 24 bits (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1510 kbps / 24 bits) |AVO|
Аудио 4: DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 3903 kbps / 24 bits (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1510 kbps / 24 bits) |VO|
Аудио 5: DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 3866 kbps / 24 bits (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1510 kbps / 24 bits) |original|
Формат субтитров: softsub [SRT]
MediaInfo

Общее
Уникальный идентификатор : 213520790817967758449590524422619696220 (0xA0A29BC5402D751F988EBD4C3C948C5C)
Полное имя : G:\HD\В финале Джон умрет.2012.Blu-Ray.Remux.(1080p).mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 2
Размер файла : 30,9 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 39 м.
Режим общего битрейта : Переменный
Общий поток : 44,5 Мбит/сек
Дата кодирования : UTC 2013-09-01 16:58:42
Программа кодирования : mkvmerge v5.8.0 ('No Sleep / Pillow') built on Sep 2 2012 15:37:04
Библиотека кодирования : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0
Attachment : Yes
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 4 кадра
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 39 м.
Вид битрейта : Переменный
Максимальный битрейт : 35,0 Мбит/сек
Ширина : 1920 пикселей
Высота : 1080 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Стандарт вещания : NTSC
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Default : Да
Forced : Нет
Основные цвета : BT.709
Характеристики трансфера : BT.709
Коэффициенты матрицы : BT.709
Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Профиль формата : MA / Core
Режим : 16
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 1 ч. 39 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : Неизвестно / 1509 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : Без потерь / Lossy
Заголовок : Iron Sound
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Профиль формата : MA / Core
Режим : 16
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 1 ч. 39 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : Неизвестно / 1509 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : Без потерь / Lossy
Заголовок : den904, DeadSno
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #3
Идентификатор : 4
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Профиль формата : MA / Core
Режим : 16
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 1 ч. 39 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : Неизвестно / 1509 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : Без потерь / Lossy
Заголовок : А. Карповский
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #4
Идентификатор : 5
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Профиль формата : MA / Core
Режим : 16
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 1 ч. 39 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : Неизвестно / 1509 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : Без потерь / Lossy
Заголовок : acolith
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #5
Идентификатор : 6
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Профиль формата : MA / Core
Режим : 16
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 1 ч. 39 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : Неизвестно / 1509 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : Без потерь / Lossy
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #1
Идентификатор : 7
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : jerichOne, trashcan
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #2
Идентификатор : 8
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #3
Идентификатор : 9
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : SDH
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Меню
00:00:00.000 : :Chapter 01
00:08:34.347 : :Chapter 02
00:15:17.750 : :Chapter 03
00:21:53.145 : :Chapter 04
00:28:18.697 : :Chapter 05
00:35:29.877 : :Chapter 06
00:41:37.995 : :Chapter 07
00:49:26.421 : :Chapter 08
01:00:41.888 : :Chapter 09
01:09:51.020 : :Chapter 10
01:21:42.480 : :Chapter 11
01:33:09.000 : :Chapter 12
Скриншоты
Дополнительно
Цитата:
Релиз доступен благодаря проекту GORESEWAGE!
Дорожки №1,2,3,4 получены наложением чистого голоса на центр декодированного DTS-HD MA.
Цитата:
За перевод А. Карповского большое спасибо пользователям форума hdtracker: Guyver, zork, feldeger, dunhill200, zetrob, Role, Xerman13, Диммон, shtift, Wolf_Larsen, Dr. Destructo, SavineX, Jiraya87, v111o, ZeRoNe.


Озвучено студией «Iron Sound»:


» Над релизом работали:
    Озвучено студией «Iron Sound»
    Перевод - jerichOne, trashcan
    Сведение и звукорежиссура - Екатерина Дмитрова (Inferno)

» Роли озвучивали:
    Дэйвид Вонг - Игорь Шлыков (DIP)
    Джон - Дмитрий Кущак
    Арни Блондстоун - Дмитрий Сухоруков (Zahar)
    Маркони, отец Шелнат и Прислужник Коррака - Алексей Щегорский
    Детектив Лоуренс Эпплтон и скинхэд - Kapets
    Брюс Мэттьюз и Роджер Норт - Валерий Нечай (Уби-Ван)
    Эмми и женская массовка - Екатерина Дмитрова (Inferno)
    Фред Чу и Коррак - Вячеслав Осипов (Sumbelka)
    Джастин Уайт - Никита Рябых (MC Freeze)
    Шелли Моррис и женская массовка - Надежда Серганова (Annakie)
    Сержант Вэнс Макэлрой - Алексей Иванов (A'den Ne'tra)
    Мясной монстр - Евгений Кокурин (JonEA)
    Мужская массовка - Кирилл Макуха (oR1gam)

..........................................................................................................................................

Торент-файл перезалит 01.09.2013. Добавлен перевод А. Карповского
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Иерихон

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 18

Иерихон · 15-Апр-13 15:35 (спустя 23 часа)

Цитата:
Озвучено студией «Iron Sound»
Перевод - jerichOne, trashcan
Сведение и звукорежиссура - Екатерина Дмитрова (Inferno)
Прикольно. Но всё же могли бы и предупредить.
[Профиль]  [ЛС] 

arxivariys

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 7336

arxivariys · 15-Апр-13 18:41 (спустя 3 часа)

Иерихон писал(а):
...Но всё же могли бы и предупредить.
О чем?
[Профиль]  [ЛС] 

Иерихон

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 18

Иерихон · 15-Апр-13 23:06 (спустя 4 часа)

Это я про ребят из Iron Sound. Просто немного неожиданно вот так, через три месяца, обнаружить, что по твоим сабам таки сделали озвучку.
[Профиль]  [ЛС] 

-DIP-

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 182

-DIP- · 16-Апр-13 13:06 (спустя 13 часов)

Иерихон
А как, мне вас найти можно было? Собственно, я не знал как с вами связаться... Вас не стоило вписывать или что?)
[Профиль]  [ЛС] 

Иерихон

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 18

Иерихон · 16-Апр-13 14:05 (спустя 58 мин.)

А откуда вы субтитры брали? Оригинала нигде, кроме нотабеноида вроде нет. Разве что их в какой-нибудь другой рип включили. Но я, честно говоря, не в курсе... И, ребят, это ни в коем случае не претензия. Наоборот, я очень рад, что наши труды не пропали зря. Тогда, три месяца назад, они попросту затерялись меж двух озвучек, и довольно несправедливо, должен сказать. Поэтому, вам спасибо
[Профиль]  [ЛС] 

-DIP-

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 182

-DIP- · 16-Апр-13 14:34 (спустя 29 мин.)

Иерихон
Брали от сюда https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4317724 вроде бы, с раздачи какой-то, но точно не с нотабеноида.
Иерихон писал(а):
58884762И, ребят, это ни в коем случае не претензия.

Если бы знал как связаться, я бы написал!
[Профиль]  [ЛС] 

Иерихон

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 18

Иерихон · 18-Апр-13 07:40 (спустя 1 день 17 часов)

-DIP- писал(а):
58885143Если бы знал как связаться, я бы написал!
Да верю, верю. Просто действительно как-то неожиданно получилось.
[Профиль]  [ЛС] 

arxivariys

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 7336

arxivariys · 01-Сен-13 20:46 (спустя 4 месяца 13 дней)

Торент-файл перезалит 01.09.2013. Добавлен перевод А. Карповского
[Профиль]  [ЛС] 

GORENOISE

Стаж: 12 лет 10 месяцев

Сообщений: 1876

GORENOISE · 01-Сен-13 20:48 (спустя 2 мин.)

arxivariys писал(а):
60708253Торент-файл перезалит 01.09.2013. Добавлен перевод А. Карповского
Big thanxxxxx bro!
[Профиль]  [ЛС] 

cop777

Старожил

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 317

cop777 · 03-Сен-13 11:10 (спустя 1 день 14 часов)

Пацаны, как думаете этот фильм заслуживает моего внимания?
[Профиль]  [ЛС] 

_Zigzag_

Стаж: 12 лет 4 месяца

Сообщений: 3


_Zigzag_ · 03-Сен-13 19:23 (спустя 8 часов)

Посмотреть можно. Удивило, что дочка 3,5 лет тоже понравилось кино. Ни в какую не хотела уходить. Особенно когда собрался монстр из замороженных мясных продуктов
[Профиль]  [ЛС] 

jamikapa

Стаж: 12 лет 4 месяца

Сообщений: 81


jamikapa · 04-Сен-13 10:25 (спустя 15 часов)

Наверно про дочку это шутка)
[Профиль]  [ЛС] 

neki_chel

Top Seed 04* 320r

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 1458

neki_chel · 04-Сен-13 20:11 (спустя 9 часов)

режиссёра надо забанить во всех реальностях!
[Профиль]  [ЛС] 

VASIM

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 877

VASIM · 04-Сен-13 21:25 (спустя 1 час 14 мин.)

neki_chel писал(а):
60744106режиссёра надо забанить во всех реальностях!
Зыыыы....
[Профиль]  [ЛС] 

SEYmen

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 242

SEYmen · 07-Сен-13 09:58 (спустя 2 дня 12 часов, ред. 07-Сен-13 09:58)

cop777 писал(а):
60725833Пацаны, как думаете этот фильм заслуживает моего внимания?
Вот те на!!! Откуда выплыл? Пацаны уж все в школу с недельку, как пошли.
[Профиль]  [ЛС] 

SopovLeecher

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 36

SopovLeecher · 22-Сен-13 19:00 (спустя 15 дней)

Я правильно понимаю, что нормального перевода нет и не будет?
Очень жаль
Фильм заинтересовал, но смотреть без адекватного перевода... ну нафиг.
Как сказали на одном форуме:
"- Перевод [den904+DeadSnow] очень неточный (смысл многих фраз полностью уничтожается, например в шутке про "тем же топором" полностью потерялся смысл шутки, вообще перевод этот отвратительный).
- Озвучка [Iron Studio] похоже основана на том же переводе, что и у acolith, но у парня голос школьника (он еще его пытается увзрослить, и он становится еще более неудобоваримым - короче озвучка невыносимая).
- Озвучка acolith хоть и одноголосая, но вполне сносная (имхо даже получше, чем den904) и перевод хороший."
Но одноголоска не помне Не для этого фильма.
Обидно.
[Профиль]  [ЛС] 

arxivariys

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 7336

arxivariys · 22-Сен-13 19:20 (спустя 20 мин.)

SopovLeecher, а Карповский? О нем че ничего не написали? )
[Профиль]  [ЛС] 

SopovLeecher

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 36

SopovLeecher · 23-Сен-13 11:10 (спустя 15 часов)

arxivariys писал(а):
60977874SopovLeecher, а Карповский? О нем че ничего не написали? )
Я и про остальных ничего не писал. Только процитировал другого человека. Но если хотите мое мнение:
1. Iron Studio - хороший перевод; не смог смотреть, потому что выбешивал голос Игоря Шлыкова (Дэвид Вонг): почти без выражения, съедая окончания, а иногда и слова целеком... - в общем "ниасилил" я такую озвучку.
2. den904, DeadSno - вполне нормально в плане озвучки, но тоже обратил внимание по первым же кадрам, что сам перевод "хромой", ну или, скажем, слишком "авторский".
3. А. Карповский и acolith - одноголоски. Это основная к ним претензия у меня.
Я ожидал от этого фильма достаточно много, а потому хотел смотреть в адекватном качестве. VO, AVO, DVO - в данном случае не варианты, даже если сделаны качественно. Редким исключением может быть DVO, где ну очень хорошие актерские данные у владельцев мужского и женского голосов, озвучивших фильм. Тут не тот случай.
MVO в этом фильме, выполненный Iron Studio, оказался, увы, хоть и хорошим, но полностью "съеденным" откровенно плохим речитативом Шлыкова. Увы, но это так. Не знаю, может и можно было привыкнуть по ходу фильма, либо он к середине начал бы нормально говорить... Но, как говорится, "первое впечатление можно произвести только один раз".
[Профиль]  [ЛС] 

SiGeKi

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 796

SiGeKi · 24-Сен-13 21:43 (спустя 1 день 10 часов)

По переводу:
acolith - самая плохая озвучка. Озвучивающий любит засыпать на середине фраз, а затем "внезапно" просыпаться и заканчивать реплику - когда на экране говорит уже другой персонаж! В результате получается жуткая мешанина и непонятно кто из персонажей вообще говорит.
А. Карповский - хорошая дикция, внятная речь... но всё губит перевод, который явно делался в промте. В общем - ПОТРАЧЕНО.
den904, DeadSno - выше уже всё сказали. Второй по годности.
Iron Studio - самый годный перевод из представленных. Хорошая и внятная речь. Приятные голоса. По смыслу вроде отклонений нет.
[Профиль]  [ЛС] 

Karpovsky

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 206

Karpovsky · 26-Сен-13 22:20 (спустя 2 дня)

SiGeKi писал(а):
А. Карповский ... но всё губит перевод, который явно делался в промте. В общем - ПОТРАЧЕНО.
Дурак ты. Мне 45 лет, из них 35 я учу английский-)), а что такое промпт - смутно догадываюсь.
[Профиль]  [ЛС] 

Henri Morgan

Стаж: 12 лет 3 месяца

Сообщений: 40

Henri Morgan · 26-Сен-13 22:47 (спустя 27 мин., ред. 26-Сен-13 22:47)

SopovLeecher
Ну да, у аколита конечно же озвучка лучше, жуя сопли и просрав половину фраз в фильме. А перевод, да, лучше перевода двух людей с высшим филологическим образованием (Жанетты и Карповского).
Karpovsky
не переживайте, они всем переводчикам пишут, что те промтом переводят..сколько раз уже читал, зная этих самых переводчиков ЛИЧНО.
[Профиль]  [ЛС] 

CrazyDwarfer

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 45

CrazyDwarfer · 27-Сен-13 18:44 (спустя 19 часов)

Очень мне понравился этот фильм. Рекомендую к просмотру, но только любителям действительно безумных идей.
[Профиль]  [ЛС] 

Karpovsky

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 206

Karpovsky · 27-Сен-13 21:19 (спустя 2 часа 35 мин.)

Henri Morgan писал(а):
Karpovsky
не переживайте, они всем переводчикам пишут, что те промтом переводят..
Я переживаю за них. Как они жить -то будут дальше с постоянно неверными оценками? Сам-то я пожил, и хотя сделал в этой жизни пока что не всё, - жаловаться мне грех.
[Профиль]  [ЛС] 

irina-gruzova

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 31

irina-gruzova · 02-Ноя-13 19:37 (спустя 1 месяц 4 дня)

Интригующее название. Интересно - чем же кончится???????)))))))))
[Профиль]  [ЛС] 

25k

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 751

25k · 15-Ноя-13 13:48 (спустя 12 дней)

irina-gruzova писал(а):
61545303Интригующее название. Интересно - чем же кончится???????)))))))))
Кончится тем, что я скоро выдам этот фильм в профдвухголоске от студии Эльром.
[Профиль]  [ЛС] 

Riot T.

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 39

Riot T. · 21-Ноя-13 22:41 (спустя 6 дней)

25k писал(а):
61726088
irina-gruzova писал(а):
61545303Интригующее название. Интересно - чем же кончится???????)))))))))
Кончится тем, что я скоро выдам этот фильм в профдвухголоске от студии Эльром.
Как скоро? Обновится эта раздача?
[Профиль]  [ЛС] 

25k

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 751

25k · 21-Ноя-13 23:35 (спустя 54 мин., ред. 21-Ноя-13 23:35)

Riot T. писал(а):
61815911
25k писал(а):
61726088
irina-gruzova писал(а):
61545303Интригующее название. Интересно - чем же кончится???????)))))))))
Кончится тем, что я скоро выдам этот фильм в профдвухголоске от студии Эльром.
Как скоро? Обновится эта раздача?
С какого боку эта раздача должна обновиться? Сделаю свою раздачу. Рип ASP. Свой рип и нормальная озвучка. Рип готов, озвучка еще не привинчена.
[Профиль]  [ЛС] 

Riot T.

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 39

Riot T. · 21-Ноя-13 23:38 (спустя 2 мин.)

25k писал(а):
61816433
Riot T. писал(а):
61815911
25k писал(а):
61726088
irina-gruzova писал(а):
61545303Интригующее название. Интересно - чем же кончится???????)))))))))
Кончится тем, что я скоро выдам этот фильм в профдвухголоске от студии Эльром.
Как скоро? Обновится эта раздача?
С какого боку эта раздача должна обновиться? Сделаю свою раздачу. Рип ASP. Свой рип и нормальная озвучка. Рип готов, озвучка еще не привинчена.
Понял, спасибо. Буду ждать.
[Профиль]  [ЛС] 

ziton

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 81


ziton · 29-Авг-14 22:21 (спустя 9 месяцев)

Не понял смысла названия фильма
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error