Цвет моей смерти / Color me dead (Эдди Дэвис / Eddie Davis) [1969, Австралия, детектив, драма, VHSRip] Sub Rus + Original Eng

Страницы:  1
Ответить
 

Aleksgreek

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 440

Aleksgreek · 15-Сен-12 08:39 (12 лет 4 месяца назад, ред. 15-Сен-12 10:44)

Цвет моей смерти / Color me dead
Страна: Австралия
Жанр: детектив, драма
Год выпуска: 1969
Продолжительность: 01.36.47
Перевод: Субтитры (kinoraritet)
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Эдди Дэвис / Eddie Davis
В ролях: Том Трайон, Кэролин Джонс, Рик Йасон, Пэт Конноли, Тони Уард, Пенни Сагг, Реджинальд Джилиам,
Описание: Главный герой узнаёт, что отравлен ядом длительного действия, и что жить ему осталось совсем немного.
Этот небольшой отрезок времени, он использует для того, чтобы узнать, кто его отравил и почему.
Доп. информация: Это римейк фильма "Мёртв по прибытии" 1949 года.
Выкладывается по просьбе.
Качество видео: VHSRip
Формат видео: AVI
Видео: XVID, 640Х480, 4Х3, 29.970 fps, 864 Kbps
Аудио: MP3, 48 KHz, Variable 128 Kbps, 2 channels, английский
Формат субтитров: softsub (SRT)
Субтитры
8
00:04:03,807 --> 00:04:05,207
Пятьдесят тысяч?..
9
00:04:25,408 --> 00:04:27,508
- Нужна расписка.
- У меня нет ручки.
10
00:04:27,659 --> 00:04:31,309
У нотариуса есть.
В этом захолустье есть нотариальная контора?
11
00:04:46,010 --> 00:04:47,810
Так, Хэрри! Правильно...
12
00:04:49,011 --> 00:04:53,111
Да, Хэрри... Хэрри Уилльям!
Перестань волноваться...
13
00:04:54,002 --> 00:04:55,612
Я вернусь через неделю.
14
00:04:55,690 --> 00:04:59,213
Слушай, если я тебе понадоблюсь,
Пола со мной свяжется, хорошо?
15
00:05:01,913 --> 00:05:04,113
Ну хорошо, Хэрри!.. Хорошо!
16
00:05:04,314 --> 00:05:05,514
Пока, Хэрри!
17
00:05:18,615 --> 00:05:19,715
Пола!
18
00:05:25,216 --> 00:05:26,616
Да, хозяин!
19
00:05:26,717 --> 00:05:29,617
- Ты где была?
- Покупала тебе билет на поезд.
20
00:05:30,918 --> 00:05:34,418
Если хочешь успеть на поезд, пошевелись.
Осталось пятьдесят минут.
21
00:05:35,119 --> 00:05:37,019
Не забудь положить мою пижаму.
22
00:05:38,620 --> 00:05:42,820
- Шесть лет ты не отправлялся спать в пижаме.
- Я меняюсь.
23
00:05:44,821 --> 00:05:46,021
А почему меняешься?
24
00:05:47,322 --> 00:05:48,822
Потому что я здесь?
25
00:05:56,023 --> 00:05:57,423
Офис мистера Бигелоу.
26
00:05:58,324 --> 00:05:59,524
О, здравствуйте, мистер Дэйл!
27
00:06:00,125 --> 00:06:01,625
Да, уезжет этим утром.
28
00:06:03,326 --> 00:06:07,526
Нет, он должен быть на платформе 47
через пятьдесят минут.
29
00:06:08,827 --> 00:06:10,027
Отель Пэрадайз.
30
00:06:10,328 --> 00:06:13,328
О, да, мистер Дэйл!
Скажите миссис Дэйл, что я рада буду
прийти на обед.
31
00:06:14,229 --> 00:06:15,229
Конечно, да.
32
00:06:15,630 --> 00:06:17,730
Что ж, нам придется завершить это дело
в другой раз.
33
00:06:17,891 --> 00:06:19,631
Но спасибо, что спросили.
34
00:06:21,832 --> 00:06:24,002
Он хочет знать, что с его заявлением.
35
00:06:24,303 --> 00:06:29,203
Если бы ты не уезжал так далеко,
он был бы рад видеть тебя сегодня на обеде.
36
00:06:32,404 --> 00:06:33,704
Я хочу поехать с тобой, Фрэнк.
37
00:06:36,705 --> 00:06:40,205
Что ж, слушай, Пола.
Я просто беру выходной на неделю.
38
00:06:40,906 --> 00:06:43,106
И когда же ты решил,
что тебе нужны каникулы?
39
00:06:43,807 --> 00:06:45,707
Несколько дней назад.
40
00:06:46,408 --> 00:06:48,408
- Не делай так!
- Не делать как?..
41
00:06:48,509 --> 00:06:51,609
Слушай, ты просто бросаешь все
и сбегаешь прочь.
42
00:06:52,010 --> 00:06:53,210
Разве это не повод для волнения?!
43
00:06:53,311 --> 00:06:57,711
- Я просто уезжаю из города на пару дней.
- Ты уезжаешь от меня!
44
00:06:58,912 --> 00:07:02,212
- Как же ты не понимаешь?..
- Извини, я действительно этого не понимаю!
45
00:07:02,913 --> 00:07:04,413
Поговорим, когда вернешься.
MediaInfo
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 702 MiB
Duration : 1h 36mn
Overall bit rate : 1 014 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2540/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Simple@L3
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Muxing mode : Packed bitstream
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 36mn
Bit rate : 864 Kbps
Width : 640 pixels
Height : 480 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 29.970 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.094
Stream size : 598 MiB (85%)
Writing library : XviD 1.0.3 (UTC 2004-12-20)
Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 36mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 136 Kbps
Nominal bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 94.3 MiB (13%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 24 ms (0.72 video frame)
Interleave, preload duration : 425 ms
Writing library : LAME3.90.
Encoding settings : -m j -V 4 -q 2 -lowpass 17.6 --abr 128
Скриншот c названием фильма
Скриншоты

Скриншоты с субтитрами:
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Lenape

VIP (Заслуженный)

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 4518

Lenape · 15-Сен-12 09:55 (спустя 1 час 16 мин., ред. 27-Сен-12 17:43)

1. Ссылку на сторонний ресурс уберите, пожалуйста!
2. Постер поменяйте, пожалуйста (в и-нете можно найти)!
3. Сэмпл добавьте, пожалуйста.
4. звук с переменным битрейтом
  1. Критерии присвоения статусов # сомнительно ⇒
5.
Цитата:
В раздаче, где перевод представлен только субтитрами, в обязательном порядке должны присутствовать минимум два скриншота с субтитрами и два без них, и часть текста субтитров (минимум 20 строк) под спойлером.
  1. О скриншотах ⇒
[Профиль]  [ЛС] 

Lenape

VIP (Заслуженный)

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 4518

Lenape · 15-Сен-12 10:29 (спустя 34 мин., ред. 27-Сен-12 17:36)

Уважаемые пользователи!
Не смотря на то, что fps 29.970, в сэмпле полукадров нет.
Звук принимается по причине отсутствия аналогов фильма на трекере.
[Профиль]  [ЛС] 

leoferre24

Top Seed 03* 160r

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 7170

leoferre24 · 19-Фев-13 17:18 (спустя 5 месяцев 4 дня)

благодарю за перевод фильма
достойное пополнение коллекции
скачать бы еще
[Профиль]  [ЛС] 

Lincoln six Echo

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 1079


Lincoln six Echo · 14-Окт-15 19:46 (спустя 2 года 7 месяцев, ред. 08-Апр-19 15:11)

В первой половине девяностых по питерскому Пятому видел, а поскольку уже тогда оный, в основном, гонял повторы столичного зарубежного художественного контента, видимо и по другим федеральным каналам было – вот бы тот закадр найти^_^
[Профиль]  [ЛС] 

Гeoгpaф

Стаж: 9 лет 1 месяц

Сообщений: 1072

Гeoгpaф · 21-Окт-20 18:03 (спустя 5 лет)

Кто так название фильма перевел ...? В субтитрах лучше и ближе по смыслу, ибо color не только цвет
[Профиль]  [ЛС] 

Aleks Punk

Призер спортивного конкурса

Стаж: 13 лет 1 месяц

Сообщений: 14690

Aleks Punk · 18-Май-24 08:03 (спустя 3 года 6 месяцев)

В титрах - "Считай меня мертвым".
Ну да.....наверно правильнее.....
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error