Ребёнок идола (ТВ-2) / Oshi no Ko 2 / My Star 2 / Звёздное дитя 2 / Ребёнок айдола 2 [TV] [13 из 13] [RUS(int), JAP+Sub] [2024, сёнэн, драма, сверхъестественное, музыка, WEB-DL] [1080p]

Ответить
 

Adventurer_Kun

Top Seed 01* 40r

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 5006

Adventurer_Kun · 06-Июл-24 02:26 (6 месяцев назад, ред. 10-Окт-24 23:11)

Ребёнок идола 2 / Oshi no Ko 2 / My Star 2 / Звёздное дитя 2
Страна: Япония
Год выпуска: 2024
Жанр: сёнэн, драма, сверхъестественное
Тип: TV
Продолжительность: 13 эп. по 25 мин.
Режиссер: Дайсукэ Хирамаки, Рёхэй Такэсита
Студия: Doga Kobo
Описание:
Наблюдая за выступлениями актёров на экранах телевизоров может показаться, что быть знаменитостью легко и весело. Однако за кулисами между актёрами нередко разгораются настоящие интриги, серьёзные противостояния и ожесточённые состязания.
Во втором сезоне нашим героям предстоит сыграть в театральной постановке манги "Токийский клинок". Вместе с ними мы узнаем о секретах театра Лалалай, о том, что главная битва может идти не между персонажами, а между самими актёрами, а также о тайнах, мастерски сокрытых долгими годами притворства и лжи.
Озвучки:
1) Многоголосная закадровая от AniLibria - Cleo-chan, HectoR, Hoopoe, Nuts, Zozya
Информационные ссылки: AniDB || World Art
Качество: WEB-DL
Релиз: [SubsPlus+] Disney+
Формат видео: MKV
Видео: AVC (x264); 8 бит; 1920x1080; 4240,5 Кбит/сек; 23,976 кадра/сек
Аудио 1: E-AC-3 (Dolby Digital Plus); 48 КГц; 192 Кбит/сек; 2 канала (стерео); язык: русский; в контейнере;
Аудио 2: E-AC-3 (Dolby Digital Plus); 48 КГц; 224 Кбит/сек; 2 канала (стерео); язык: японский; в контейнере;
Субтитры 1: ASS; надписи; язык: русский; в контейнере; Перевод: AUGsub
Перевод: neq

Субтитры 2: ASS; полные; язык: русский; в контейнере; Перевод: Aquanime
Субтитры 3: ASS; полные; язык: русский; в контейнере; Перевод: AUGsub
Перевод: neq

Субтитры 4: ASS; полные; язык: русский; в контейнере; Перевод: AniLibria
Перевод: Yumiya, Inuuu, Karica, Neri; Дехардсаб надписей и оформление: andromeda88

Субтитры 5: ASS; полные; язык: английский; в контейнере; Перевод: Hidive
Список эпизодов

01. Tokyo Blade
02. Game of Telephone
03. Rewriting
04. Emotional Acting
05. The Curtain Rises
06. Growth
07. Sun
08. Trigger
09. Dream
10. Liberation
11. Freedom
12. Reunion
13. Wish
Скриншоты
MediaInfo
Общее
Уникальный идентификатор : 236985289644425385823727488503487466779 (0xB249B4E1CEB47A0BF25592779EA90D1B)
Полное имя : C:\Users\overe\Videos\[SubsPlus+] Oshi No Ko S2 [WEB-DL 1080p x264 DDP]\[SubsPlus+] Oshi No Ko S2 - 01 [WEB-DL 1080p x264 DDP].mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4
Размер файла : 857 Мбайт
Продолжительность : 25 мин. 22 с.
Режим общего битрейта : Переменный
Общий битрейт : 4 726 Кбит/сек
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Дата кодирования : 2024-10-09 16:34:12 UTC
Программа кодирования : mkvmerge v87.0 ('Black as the Sky') 64-bit
Библиотека кодирования : libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1
Attachments : MTF Sweet Dings Sky (Regular).otf / Myriad Pro Light (Bold Italic).otf / Myriad Pro Light (Bold).ttf / Palatino Linotype (Regular).ttf / PT Sans (Bold).ttf / Seagull Md BT (Regular).ttf / SPOverrideF (Bold Italic).otf / SPOverrideF (Regular).otf / Stylo Yo (Bold).ttf / Sub Alegreya (Bold).otf / Swis721 BT (Bold).ttf / Tahoma (Bold).ttf / Tahoma (Regular).ttf / Tavrida (Regular).otf / Tempus Sans ITC (Regular).TTF / Times New Roman (Regular).ttf / v_CCPulp Fiction (Medium).ttf / v_CCTim Sale (Regular).ttf / v_CCYadaYadaYadaInt (Regular).ttf / v_WhizBang (Regular).ttf / Van Dijk LET [Rus by me] final (Plain).otf / Yahfie (Heavy).ttf / Aero Matics Display (Bold).ttf / AGPresquire (Normal).ttf / Aileron Heavy (Regular).otf / Andy (Bold).TTF / Anysome (Regular).otf / Arial Narrow (Bold).TTF / Artifika (Regular).ttf / Badonk-a-donk (Regular).TTF / Bahnschrift (Regular).ttf / BakerSignet BT (Roman).ttf / Balloon XBd BT (Extra Bold).ttf / BB Silver Age LC_hun (Regular).ttf / Biko (Bold).OTF / BIPs (Regular).TTF / Calibri (Bold).ttf / Calibri Light (Regular).TTF / Candara Light (Regular).ttf / CantoriaMT-Bold-OnK (Bold-OnK).otf / CF Crayons OW (Regular).TTF / Choc Recreation No1 (Regular).otf / Ebrima (Bold).TTF / Excentra Pro Bold (Bold).ttf / Excentra Pro SemiBold (Bold).ttf / FOT-NewCinemaBStd-D-Str (Regular).otf / Franklin Gothic Book (Regular).ttf / Franklin Gothic Medium (Regular).ttf / Garamond (Bold).TTF / Garamond (Italic).TTF / Garamond (Regular).TTF / JakobExtraCTT (Regular).ttf / JMH Typewriter dry (Regular).otf / Katsudon (Regular).otf / Komika Axis (Regular).ttf / Mead Bold (Bold).ttf
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4
Настройки формата : CABAC / 4 Ref Frames
Параметр CABAC формата : Да
Параметр RefFrames формата : 4 кадра
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 25 мин. 22 с.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 4 241 Кбит/сек
Максимальный битрейт : 12,7 Мбит/сек
Ширина : 1 920 пикселей
Высота : 1 080 пикселей
Соотношение сторон дисплея : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Цветовая субдискретизация : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.085
Временной код первого кадра : 00:00:00;00
Размер потока : 769 Мбайт (90%)
Язык : Японский
По умолчанию : Да
Принудительно : Нет
Цветовой диапазон : Limited
Основные цвета : BT.709
Характеристики трансфера : BT.709
Коэффициенты матрицы : BT.709
Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : E-AC-3
Формат/Информация : Enhanced AC-3
Коммерческое название : Dolby Digital Plus
Идентификатор кодека : A_EAC3
Продолжительность : 25 мин. 20 с.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Канал(-ы) : 2 канала
Расположение каналов : L R
Частота дискретизации : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 34,8 Мбайт (4%)
Заголовок : AniLibria
Язык : Русский
Вид сервиса : Complete Main
По умолчанию : Да
Принудительно : Нет
Нормализация звука речи : -31 dB
compr : -0.28 dB
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB
Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : E-AC-3
Формат/Информация : Enhanced AC-3
Коммерческое название : Dolby Digital Plus
Идентификатор кодека : A_EAC3
Продолжительность : 25 мин. 20 с.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 224 Кбит/сек
Канал(-ы) : 2 канала
Расположение каналов : L R
Частота дискретизации : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Задержка видео : 26 мс.
Размер потока : 40,6 Мбайт (5%)
Язык : Японский
Вид сервиса : Complete Main
По умолчанию : Нет
Принудительно : Нет
Нормализация звука речи : -31 dB
compr : -0.28 dB
dsurmod : Not Dolby Surround encoded
dialnorm_Average : -31 dB
dialnorm_Minimum : -31 dB
dialnorm_Maximum : -31 dB
Текст #1
Идентификатор : 4
Формат : ASS
Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha
Продолжительность : 23 мин. 51 с.
Битрейт : 20 бит/сек
Частота кадров : 0,038 кадр/сек
Число элементов : 55
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 3,64 КиБ (0%)
Заголовок : Надписи
Язык : Русский
По умолчанию : Да
Принудительно : Нет
Текст #2
Идентификатор : 5
Формат : ASS
Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha
Продолжительность : 24 мин. 50 с.
Битрейт : 1 697 бит/сек
Частота кадров : 1,177 кадр/сек
Число элементов : 1755
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 309 КиБ (0%)
Заголовок : Aquanime
Язык : Русский
По умолчанию : Нет
Принудительно : Нет
Текст #3
Идентификатор : 6
Формат : ASS
Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha
Продолжительность : 23 мин. 51 с.
Битрейт : 198 бит/сек
Частота кадров : 0,259 кадр/сек
Число элементов : 370
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 34,7 КиБ (0%)
Заголовок : AUGsub
Язык : Русский
По умолчанию : Нет
Принудительно : Нет
Текст #4
Идентификатор : 7
Формат : ASS
Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha
Продолжительность : 23 мин. 21 с.
Битрейт : 299 бит/сек
Частота кадров : 0,298 кадр/сек
Число элементов : 417
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 51,2 КиБ (0%)
Заголовок : AniLibria
Язык : Русский
По умолчанию : Нет
Принудительно : Нет
Текст #5
Идентификатор : 8
Формат : ASS
Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha
Продолжительность : 23 мин. 22 с.
Битрейт : 164 бит/сек
Частота кадров : 0,278 кадр/сек
Число элементов : 390
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 28,2 КиБ (0%)
Заголовок : Hidive
Язык : Английский
По умолчанию : Нет
Принудительно : Нет
Меню
00:00:00.000 : en:Prologue
00:02:57.406 : en:Opening
00:04:26.945 : en:Episode
00:23:51.035 : en:Ending
Cезон 1Сезон 2
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Adventurer_Kun

Top Seed 01* 40r

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 5006

Adventurer_Kun · 06-Июл-24 02:56 (спустя 29 мин., ред. 06-Июл-24 02:56)

проверено · Изменено Haru

• Исправлена громкость в озвучке AniLibria
[Профиль]  [ЛС] 

gm-felix

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 207


gm-felix · 06-Июл-24 11:38 (спустя 8 часов)

За вшитую озвучку Анилибрии - отдельное место в раю
[Профиль]  [ЛС] 

Akuyaku Reijou

Top Loader 04* 1TB

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 705

Akuyaku Reijou · 06-Июл-24 13:18 (спустя 1 час 40 мин.)

Adventurer_Kun писал(а):
86451772Субтитры 1: ASS; полные; язык: русский; в контейнере; Перевод: AniLibria
Перевод: Yumiya, Inuuu, Karica, Neri
В данных субтитрах, из этой раздачи, на данный момент нет перевода ни одной надписи (которые в этом сериале могут иметь сюжетную ценность). Последние три человека в этом списке — оформители, поэтому они в переводе изначально были.
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 14610

Buka63 · 06-Июл-24 14:24 (спустя 1 час 6 мин., ред. 06-Июл-24 14:24)

Akuyaku Reijou
Да и за переводы от Анилибрии без правок можно смело ставить "сомнительно". Они почти всегда безграмотны.
[Профиль]  [ЛС] 

Adventurer_Kun

Top Seed 01* 40r

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 5006

Adventurer_Kun · 06-Июл-24 14:37 (спустя 12 мин.)

Buka63
тогда надо всей их озвучке ставить сомнительно ¯\_(ツ)_/¯
[Профиль]  [ЛС] 

siderru

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 6361

siderru · 06-Июл-24 16:18 (спустя 1 час 41 мин.)

Да что ж такое, покусились на святое
[Профиль]  [ЛС] 

MooraMatty

Top Bonus 04* 3TB

Стаж: 11 лет 3 месяца

Сообщений: 1498

MooraMatty · 06-Июл-24 16:55 (спустя 37 мин.)

siderru писал(а):
86453608покусились на святое
поQCлись
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 14610

Buka63 · 07-Июл-24 11:17 (спустя 18 часов)

Adventurer_Kun писал(а):
86453294Buka63
тогда надо всей их озвучке ставить сомнительно ¯\_(ツ)_/¯
Нынешние "жертвы ЕГЭ" не знают, как правильно пишутся те или иные слова, где надо ставить запятые, а где не надо. И таких ошибок в сабах десятки.
При чем тут озвучки?
[Профиль]  [ЛС] 

mrkirilloff

Стаж: 6 лет 5 месяцев

Сообщений: 4


mrkirilloff · 13-Июл-24 23:05 (спустя 6 дней, ред. 13-Июл-24 23:05)

Мне кажется, что второй сезон превратили в огромный продакшен, нежели в логичность сюжета и сценарий.
ТС огромное спасибо за раздачу.
[Профиль]  [ЛС] 

Adventurer_Kun

Top Seed 01* 40r

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 5006

Adventurer_Kun · 14-Июл-24 08:55 (спустя 9 часов, ред. 14-Июл-24 08:55)

mrkirilloff
ну проблема уже была в первом сезоне, первая серия первого сезона очень много привлекла людей и внимания к себе, ну люди надеялись что и дальше так будет по истории и драме. Но история дальше сконцентрировалось на шоу-бизнесе и подноготной его. Опять же в первом сезоне этому уделялось тоже много внимания ¯\_(ツ)_/¯ Но второй сезон прямо про это уже. Вполне себе понятна отрицательная реакция массового зрителя на это который был привлечён первой серией и малое внимание ко в 2 сезону.
[Профиль]  [ЛС] 

Kasion

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 740

Kasion · 14-Июл-24 14:32 (спустя 5 часов)

Цитата:
Но история дальше сконцентрировалось на шоу-бизнесе и подноготной его
Вообще-то на детективе Акве и самоопределении Руби, но если люди за фасадом "шоу-бизнеса" не уловили этого, то конечно реализация аниме-адаптации подкачала. Да и то, что героев здесь реально глубоко раскрывают вместо "монстра недели", тоже накладывает отпечаток.
Если читать мангу и не по одной главе, дальше не очень плохо, объяснения работы шоу-бизнеса не выглядят бесполезно затянутыми как в аниме. Правда я таки дропнул, когда новая глава не выходила более месяца(причём там мощный сюжетный момент был), не хочу очередной "берсерк" ждать.
[Профиль]  [ЛС] 

Kyarov

Стаж: 3 года 6 месяцев

Сообщений: 28

Kyarov · 15-Июл-24 19:38 (спустя 1 день 5 часов)

Во второй серии субтитры на -200мс съехали.
[Профиль]  [ЛС] 

Adventurer_Kun

Top Seed 01* 40r

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 5006

Adventurer_Kun · 15-Июл-24 20:08 (спустя 30 мин., ред. 15-Июл-24 20:08)

Kyarov
Спасибо за отчёт. При ретайминге озвучки не было рандомных мест с рассинхронном как в 1 серии, поэтому не сильно на тайминг сабов смотрел. Только начало проверил.
[Профиль]  [ЛС] 

Totemos

Стаж: 15 лет

Сообщений: 43


Totemos · 17-Июл-24 05:25 (спустя 1 день 9 часов)

По-моему авторы в первом сезоне и баланс в повествовании неплохо удержали, и действующих лиц представили, и даже с атмосферой не подкачали. Хотя у меня есть всё-таки претензии к шутейкам, что ну как будто из другого какого-то мульта не к месту иногда были вставлены. Но там их немного было. Вообще, это одно из немногих аниме, которые я бы очень надеялся когда-нибудь посмотреть до самого финала. Не знаю, как там в первоисточнике (он же вроде бы ещё не закончен, хоть и уже близок к тому), но судя по мульту - потенциал у произведения есть, и немаленький.
[Профиль]  [ЛС] 

AntonARKH

Стаж: 6 лет 9 месяцев

Сообщений: 3

AntonARKH · 20-Июл-24 01:22 (спустя 2 дня 19 часов, ред. 20-Июл-24 01:22)

Не понятно абсолютно, в чем проблема добавить отдельную дорожку надписей, которые есть в файлах оригинальной раздачи Анилибрии. И вопрос к тем, кому не нравится перевод субтитров, почему вы ожидаете от людей, которые работают за шоколадку и 100 подписчиков в телеграм, профессионального качества перевода?
[Профиль]  [ЛС] 

Adventurer_Kun

Top Seed 01* 40r

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 5006

Adventurer_Kun · 20-Июл-24 07:10 (спустя 5 часов, ред. 20-Июл-24 07:10)

Цитата:
Не понятно абсолютно, в чем проблема добавить отдельную дорожку надписей, которые есть в файлах оригинальной раздачи Анилибрии.
Анилибрия перестала добавлять надписи в релизы где Neri отвечает за оформление субтитров, теперь надписи они делают в adobe after effects и хардсабят в видео. Файлы субтитров теперь не содержат ни одной надписи. Как мне объяснили Neri какая-то глава и заставляет всех потихоньку переходить на adobe after effects. Так что ждите что в ближайший год в анилибрии вы надписей не увидите.
Остальные команды что занимаются переводом предоставляют только хардсаб версии, либо просят денег за софт саб файлы, либо же имеют перевод на уровне машинного.
[Профиль]  [ЛС] 

AntonARKH

Стаж: 6 лет 9 месяцев

Сообщений: 3

AntonARKH · 20-Июл-24 20:23 (спустя 13 часов)

Adventurer_Kun писал(а):
86497373Анилибрия перестала добавлять надписи в релизы где Neri отвечает за оформление субтитров, теперь надписи они делают в adobe after effects и хардсабят в видео.
У них раздача вроде бы тоже в 1080, почему бы не брать и видеодорожку оттуда? Мое мнение, что так лучше, чем иметь оригинальный видеоряд без субтитров, где все надписи на японском и тебе приходится либо забивать на них и пропускать часть произведения мимо себя, либо на каждой надписи ставить видео на паузу и доставать телефон для перевода по фото. Есть вообще вопрос к нужности этой раздачи в целом, потому что на мой взгляд, она отличается от оригинальной раздачи Анилибрии в худшую сторону. Могу понять что-то вроде "чтобы иметь все раздачи на одном трекере и не искать на сомнительных сайтах", но как мне это видится, люди, которым нужны английские сабы, скорее и скачивать будут с зарубежных трекеров, а те, кто хотят русского перевода, предпочли бы видеть несколько вариантов озвучек и субтитров.
[Профиль]  [ЛС] 

Haru

Стаж: 12 лет 4 месяца

Сообщений: 4366

Haru · 20-Июл-24 20:28 (спустя 4 мин.)

AntonARKH писал(а):
86499782почему бы не брать и видеодорожку оттуда?
Правила раздела «Аниме» писал(а):
Глава 4. Технические требования к раздаваемому материалу. Требования к видеопотоку:
  1. Запрещены к раздаче рипы, если для их создания были использованы WEB-DL или рипы как исходные материалы.
    Исключения составляют:
    1. изменение разрешения в меньшую сторону (даунскейл);
    2. редкие материалы, которые недоступны в сети в разрешённом виде;
    3. материалы, если кодирование вносит существенные улучшения (исправления) в видео, что требуется подтвердить сравнением скриншотов.
Отвечу наперёд, что качество видео у Анилибрии не лучше.
[Профиль]  [ЛС] 

Adventurer_Kun

Top Seed 01* 40r

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 5006

Adventurer_Kun · 21-Июл-24 20:04 (спустя 23 часа, ред. 21-Июл-24 20:04)

Добавлено:
• Третья серия
• Замена музыки опенинга и эндинда в озвучке AniLibria во всех сериях на более качественный из Amazon Prime (Dolby Digital Plus)
Добавлено:
• Субтитры от AUGsub
[Профиль]  [ЛС] 

Valiiiiik

Стаж: 5 лет 9 месяцев

Сообщений: 8

Valiiiiik · 03-Авг-24 19:43 (спустя 12 дней)

Есть какие-то рекомендации с какими субтитрами лучше смотреть?
[Профиль]  [ЛС] 

Furious6frog

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 480

Furious6frog · 10-Авг-24 08:24 (спустя 6 дней)

унылое гавно, что рисовка, что сюжет. как можно было выдать хит своего времени и следом - это...
[Профиль]  [ЛС] 

siderru

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 6361

siderru · 11-Авг-24 09:05 (спустя 1 день, ред. 11-Авг-24 09:05)

автор манги сдулся видимо. Его хватило только на интересное вступление, завязку
[Профиль]  [ЛС] 

Kasion

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 740

Kasion · 11-Авг-24 16:36 (спустя 7 часов)

Цитата:
как можно было выдать хит своего времени и следом - это...
Это показано прямо в этом же аниме. Существуют редакторы, которые заставляют вносить определённые правки(не только в мангу-ранобе), и иные обстоятельства, не позволяющие автору именно что свободно сделать произведение.
Но конечно да, контраст с первыми сериями очень сильный. Однако мне думается, это всё ещё лучше чем тысячный исекай.
[Профиль]  [ЛС] 

Totemos

Стаж: 15 лет

Сообщений: 43


Totemos · 13-Авг-24 18:21 (спустя 2 дня 1 час)

Большая часть негатива сводится к "от автора Кагуи, внезапно, не Кагуя. И вообще не комедия, фу." Какая-то странная зашоренность, ребят.
[Профиль]  [ЛС] 

MooraMatty

Top Bonus 04* 3TB

Стаж: 11 лет 3 месяца

Сообщений: 1498

MooraMatty · 13-Авг-24 21:18 (спустя 2 часа 57 мин.)

Totemos писал(а):
86584939"от автора Кагуи, внезапно, не Кагуя."
Звучит как что-то отличное
[Профиль]  [ЛС] 

Furious6frog

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 480

Furious6frog · 17-Авг-24 23:28 (спустя 4 дня)

Ну что там? ну где оно? Только начали раскручивать сюжет...
[Профиль]  [ЛС] 

Haru

Стаж: 12 лет 4 месяца

Сообщений: 4366

Haru · 26-Авг-24 12:56 (спустя 8 дней)

скрытый текст
? недооформлено ·

Adventurer_Kun писал(а):
86451772сёнен
Сёнэн и в заголовке, пожалуйста.
Adventurer_Kun писал(а):
86451772Аудио 1: Dolby Digital; 48 КГц; 192 Кбит/сек; стерео; язык: русский; в контейнере;
Аудио 2: Dolby Digital Plus; 48 КГц; 224 Кбит/сек; стерео; язык: японский; в контейнере;
2 канала (стерео).
Adventurer_Kun писал(а):
864517721. Tokyo Blade
2. Game of Telephone
3. Rewriting
4. Emotional Acting
5. The Curtain [border-radius=3]Rise[/border-radius]s
6. Growth
7. Sun
Через 0 — 01, 02 и т. д.
По субтитрам: сделаем вид, что сойдёт. Если вы найдёте что-то лучше, то буду очень признателен за замену.
[Профиль]  [ЛС] 

Fess_Liddell

Стаж: 10 лет 10 месяцев

Сообщений: 44

Fess_Liddell · 28-Авг-24 22:11 (спустя 2 дня 9 часов)

Там в озвучке уже выпускают 9 серию. Не появилось восьмой с сабами?
[Профиль]  [ЛС] 

518

Стаж: 3 года 9 месяцев

Сообщений: 66

518 · 29-Авг-24 01:26 (спустя 3 часа, ред. 29-Авг-24 01:26)

скрытый текст
По сабам можно присмотреться к Amtitle|Aquanime и советромантике
В первых с оформлением запарились (шакальные скриншоты)
На мейл диске из мкв-шек надо вытаскивать софтсаб
А во вторых сабах Ворд реагирует почти только на имена (Анилибрии о таком чудовищном успехе только мечтать)
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error