Скользящие / Путешествия в параллельные миры / Sliders / Сезон: 4 / Серии: 1-22 (22) (Марио Аццопарди / Mario Azzopardi) [1998, США, Фантастика, мистика, приключения, DVDRemux] AVO (Визгунов) + MVO (СТС, SyFy) + Original + Eng Sub

Страницы :   Пред.  1, 2, 3
Ответить
 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 14668

RoxMarty · 10-Фев-22 23:19 (2 года 11 месяцев назад)

Есть возможность заказать Сергею Визгунову доперевод пропущенных в раздачах сериала серий:
2x11, 13
3x14
5x03, 08-18

__________
15 серий - и весь сериал будет в его переводе
Или хотя бы начать с доперевода пропущенных трёх серий (2-3 сезоны)
Есть желающие скинуться ради общего блага? Цена вопроса: ~2000 рублей (возможно, ввиду объёма будет меньше) за серию.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 14668

RoxMarty · 27-Мар-22 23:31 (спустя 1 месяц 17 дней, ред. 17-Дек-22 01:19)

27 марта 2022 (дополнение к раздаче):
Найдены несколько серий с полным или фрагментарным переводом СТС (Русское видео - фильм
Русское видео - фильм
более качественных:

4x02: гораздо качественней звук и отсутствие пропусков
4x04: небольшой фрагмент (ранее не было вообще перевода СТС)
4x08: качественный фрагментик концовки + озвученные титры
4x14: вторая половина серии более качественна и теперь без пропусков

Ссылка на файлы обновления добавлена в описание раздачи (не вижу смысла обновлять всю раздачу, слишком мало изменений, хотя немалоценные)
[Профиль]  [ЛС] 

SBerT

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 179


SBerT · 12-Дек-22 02:58 (спустя 8 месяцев)

RoxMarty писал(а):
82927164
Русское видео фильм - именно так почему-то произносит диктор несколько раз
Ну, в этом вроде нет ничего удивительного. В финальных титрах всех серий, например, второго сезона произносится то же самое:
Цитата:
Фильм подготовлен к показу компанией "Русское видео" на технической базе киностудии "Ленфильм" по заказу "Сети телевизионных станций". Санкт-Петербург, 1997-й год.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 14668

RoxMarty · 12-Дек-22 11:57 (спустя 8 часов)

SBerT писал(а):
84025963в этом вроде нет ничего удивительного
в явно нерусской фразе "русское видеофильм"?
[Профиль]  [ЛС] 

SBerT

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 179


SBerT · 16-Дек-22 20:29 (спустя 4 дня)

RoxMarty писал(а):
84026946нерусской фразе "русское видеофильм"
Судя по всему, студия так и называлась 🤷
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 14668

RoxMarty · 17-Дек-22 01:16 (спустя 4 часа)

SBerT
Спасибо! Это многое проясняет (кроме косноязычности придумавшего данное название )
[Профиль]  [ЛС] 

Zick Ryder

Лауреат конкурса

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 414

Zick Ryder · 17-Дек-22 18:09 (спустя 16 часов)

RoxMarty
Я помню, как мы с другом детства назвали сериал "Скользящие" – Подскользнувщееся. В детстве любили коверкать названия и имена.
Но этот сериал остаётся одним из любимых. Жаль, что скатился в последних сезонах, к тому же и не законченным остался.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 14668

RoxMarty · 20-Янв-25 17:19 (спустя 2 года 1 месяц)

для истории
Обновление раздачи 20 января 2025

обновлён перевод Сергея Визгунова:
4x16 (добавлен отсутствующий звук в начале серии)
заменён / обновлён / добавлен уцелевший дубляж Русского видео - фильм / СТС (1998) в исходном виде (без помеси с английским):
4x01 (микропропуск)
4x03 (лучшее качество, более полная дорожка, лишь немного срезаны финальные титры)
4x04 (замена на почти полную версию)
4x05 (лучшее качество)
4x06 (лучшее качество)
4x07 (лучшее качество, полная версия)
4x08 (лучшее качество, почти полная версия)
4x09 (замена на почти полную версию)
4x10 (лучшее качество, полная версия)
4x11 (лучшее качество, полная версия)
4x12 (лучшее качество, полная версия)
4x13 (лучшее качество)
4x14 (добавлен фрагмент финальных озвучки титров)
4x15 (более полная версия)
4x16 (лучшее качество, ролик от прежней дорожки)
4x17 (лучшее качество, полная версия, начало от прежней дорожки)
4x18 (лучшее качество, полная версия, ролик от прежней дорожки)
4x19 (лучшее качество, полная версия)
4x20 (лучшее качество из двух новых источников)
4x21 (лучшее качество, ролик от прежней дорожки)
4x22 (лучшее качество +вставки от прежней дорожки в начале, ролике и фраза на 00:42:50)

4x02-07, 09-12 {ВИЗГУНОВ} - все пропущенные фрагменты мной допереведены и доозвучены при помощи нейроголоса Сергея Визгунова
Восстановление хронологии сериала:
Серии были перенумерованы в правильном хронологическом порядке, задуманном его создателем
Раздачу необходимо скачать заново (была переработана также вне и внутритеговая система)

P.S. Предыдущие сезоны также были обновлены
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error