русские субтитры от Living FLCL (+ перевод дорожки комментариев режиссёра) Перевод аниме и комментариев:
Лев «Red Priest Rezo» Гринберг Корректура/Русский текст песен:
Отец Борис Помощь в переводе с японского:
kaens, Teisuu Тайпсет:
kos-chan, Dimedrol QC:
KillerBeer, Dunpeal, kos-chan, форумчане «Evangelion not End» Глава и координатор проекта:
Red Priest Rezo
Озвучка:
одноголосая (мужская) от Артём Толстобров
Качество: DVDRip Тип видео: без хардсаба Автор рипа: Urotsuki Формат: MKV Наличие линковки: нет Видео: x264, 960x720, 10 bit, ~5700 кбит/сек, 23,976 кадров/сек Аудио: FLAC, ~800 Кбит/сек, 48,0 КГц, 2 канала - Язык Японский Аудио 2: Vorbis, 96 Кбит/сек, 48,0 КГц, 2 канала - Язык Русский (внешними файлами)
Список эпизодов
1. Fooly Cooly 2. Firestarter 3. Marquis de Carabas 4. Full Swing 5. Brittle Bullet 6. FLCLimax
Общее Уникальный идентификатор : 182029946463570234650091306232451334153 (0x88F1B145836ADC469E7AE5EFF3328009) Полное имя : ..\FLCL [DVDRip 960x720 x264 FLAC]\FLCL - 01 [DVDRip 960x720 x264 FLAC].mkv Формат : Matroska Версия формата : Version 4 / Version 2 Размер файла : 1,10 Гбайт Продолжительность : 24 м. Режим общего битрейта : Переменный Общий поток : 6411 Кбит/сек Дата кодирования : UTC 2015-12-21 06:43:02 Программа кодирования : mkvmerge v8.0.0 ('Til The Day That I Die') 64bit Библиотека кодирования : libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2 Видео Идентификатор : 1 Формат : AVC Формат/Информация : Advanced Video Codec Профиль формата : High 10@L4 Параметр CABAC формата : Да Параметр ReFrames формата : 9 кадров Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC Продолжительность : 24 м. Ширина : 960 пикселей Высота : 720 пикселей Соотношение сторон : 4:3 Режим частоты кадров : Постоянный Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек Цветовое пространство : YUV Субдискретизация насыщенности : 4:2:0 Битовая глубина : 10 бит Тип развёртки : Прогрессивная Библиотека кодирования : x264 core 148 r2638kMod 7599210 Настройки программы : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=15.5000 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=40 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00 / zones=15844,19134,crf=18/31422,32099,crf=17/32397,32436,crf=17/32437,32959,crf=17.5/33560,33597,crf=17/33598,34740,crf=17.5 Язык : Japanese Default : Да Forced : Нет colour_range : Limited Основные цвета : BT.709 Характеристики трансфера : BT.709 Коэффициенты матрицы : BT.709 Аудио Идентификатор : 2 Формат : FLAC Формат/Информация : Free Lossless Audio Codec Идентификатор кодека : A_FLAC Продолжительность : 24 м. Вид битрейта : Переменный Каналы : 2 канала Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Библиотека кодирования : libFLAC 1.3.1 (UTC 2014-11-25) Язык : Japanese Default : Да Forced : Нет
Дополнительно: сравнение с Blu-ray и ANISAB-BD [BDRip 720p]
Blu-ray:
здесь: ANISAB-BD [BDRip 720p]:
здесь:
FAQ по раздаче
Q: Чем смотреть? A: Как смотреть 10-битное видео (10-bit) Q: Как посмотреть с русской озвучкой? A: Перекинуть файлы из папки "RUS Sound (нужный вам вариант)" в одну папку с видео и переключить звуковую дорожку в плеере при просмотре. Как это сделать в разных плеерах подробно описано здесь. Q: Как посмотреть с субтитрами? A: Перекинуть файлы из папки "RUS Subs (нужный вам вариант)" в одну папку с видео. Плеер подгрузит их автоматически.
Любителям смотреть с озвучкой рекомендую другую - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5141869 (меньше отсебятины, да и в целом лучше)В раздаче почти финальная версия субтитров (v0.9), сделанная Red Priest Rezo специально для данного новогоднего подарка-релиза. В ближайшем будущем в них планируются еще некоторые доработки ~следите за обновлениями раздачи~.Рип не идеальный, конечно. Например, мне не удалось нормально выловить/наложить титры, поэтому, не все сцены эндинга обработаны правильно (просто подставлять NCED не стал, так как хотелось именно с титрами).
ghfhgdhgdg
+1 к тому, что у меня шрифты при просморе из самого файла сабов не подхватываются.
Пришлось извлекать и ставить в систему.
(LAV сплиттер + LAV декодеры видео\аудио + директ воб саб + мэдВР)
ghfhgdhgdg, лучше уберите ссылку - вдруг модераторам не понравится. ghfhgdhgdg, Head_CaT - не подтверждаю. Заметной задержки открытия видео нет, шрифты подхватываются. Проверено на MPC-HC (с дефолтными настройками), PotPlayer (с дефолтными настройками), PotPlayer (LAV сплиттер + LAV декодеры видео\аудио + XySubFilter + madVR). У кого проблемы - проверяйте настройки софта, есть ли они на аналогичных по составу субтитрах\видео (со встроенными шрифтами\10 бит).
Шедеврально! И, да, лучше всего курить "Фури-Кури" после "Евангелиона" .UPD
Urotsuki писал(а):
69633373...русские субтитры от Living FLCL...
Перевод аниме и комментариев: Лев «Red Priest Rezo» Гринберг
...
Глава и координатор проекта: Red Priest Rezo...
Red Priest Rezo писал(а):
69634817Сам в шоке. Иногда новогодние чудеса-таки случаются.
И как я сразу не догадался сказать БОЛЬШОЕ СПАСИБО переводчику самого лучшего "мозговыносящего аниме"... теперь приходится исправляться .
69700540Почти финальная версия читабельная и в целом годится для просмотра?
На фоне того, что выкладывалось ранее на каге и в других раздачах на данном трекере - очень читабельная, и очень годится. Ну и оформление соответствует уровню перевода.
69633432В раздаче почти финальная версия субтитров (v0.9), сделанная Red Priest Rezo специально для данного новогоднего подарка-релиза. В ближайшем будущем в них планируются еще некоторые доработки ~следите за обновлениями раздачи~.
Red Priest Rezo, "в ближайшем будущем" это когда? "Очень приблизительный срок" вполне устроит (речь идёт о неделях/месяцах?).
Head_CaT писал(а):
69667432Ну мне точно в лом менять связку, я даже медВР и ЛОВы не обновлял с 2012 года.
"Каменный век и извращенцы"... бывает.
850120 писал(а):
69700540Почти финальная версия читабельная и в целом годится для просмотра?
Некоторые люди смотрят и с "альфа/бэта" версиями, так что "стабильный релиз версии 0.9" - очень даже читабельно и смотрибельно (тем более когда последняя стадия "сабофилии" вам не светит ).
На момент создания данной раздачи речь шла о неделях. Сейчас - не в курсе. Может быть, Head_CaT там поможет со сцентаймингом и оформлением некоторой части.
А вам самим не видно из сравнения скриншотов в спойлере "Дополнительно: сравнение с Blu-ray и ANISAB-BD [BDRip 720p]"? =_____=
Ужасное качество bd уже давно обсуждалось, смысла заново писать нет, поэтому, просто приведу пару быстро найденных цитат:
Aglenn писал(а):
40526846Страшные жирные линии, убитые фоны и лица пришельцев
TolstiyMob писал(а):
41099642Убогий Q-tec-шарп, делающий некоторые линии толще, чем на DVD, а также превращающий плавные мягкие линии в елочку из квадратных черно-серых пикселей (а при небольшом движении кадра, эта елочка еще начинает искриться, замечательный эффект), давящие на глаза полосатящие градиенты (из-за неудачной смены гаммы и опять-таки Q-tec'а?) и т.п.
Tuzik55555, я так скажу: я надеюсь закончить всё в этом месяце или следующем. Но верить мне особого смысла нет, т.к. я не планировал работать над переводом десяток лет. Я, впрочем, постараюсь успеть закончить дело раньше, чем меня поработит какой-нибудь другой проект - оно того заслуживает.
850120 писал(а):
69700540Почти финальная версия читабельная и в целом годится для просмотра?
Да. Текст практически финальный, в будущем будет проведена вычитка на предмет ошибок, добавлены два недостающих перевода для песен, переводы нескольких надписей, и прочие такие полезные, но не обязательные для понимания вещи.
Судя по первым двум сериям саб весьма хорошего качества. Он еще и желтого цвета! в цвет мотороллера и гепатитных глаз харуко :-D
Лучше бы была альтернатива в белом цвете. Можно было бы сноски-комментарии (которые идут в верх.части изображения) сделать отдельно, они нужны далеко не всем. И еще размер шрифта разный (мысли пацана меньше, основной текст вообще огромный, приходится подгонять в плеере). Но это мелочи. Качество изображения отличное. Теперь вместе с евой 960x720 есть еще и фури. Еще бы Gunbuster OVA 1998 года в таком качестве. Эти три анимы самые прикольные у GAINAX ;D
Там только последнюю серию можно смотреть... остальное просто вырвиглаз и проверни мозг через мясорубку... полный бред.
Цитата:
Судя по первым двум сериям саб весьма хорошего качества. Он еще и желтого цвета! в цвет мотороллера и гепатитных глаз харуко :-D
Лучше бы была альтернатива в белом цвете. Можно было бы сноски-комментарии (которые идут в верх.части изображения) сделать отдельно, они нужны далеко не всем. И еще размер шрифта разный (мысли пацана меньше, основной текст вообще огромный, приходится подгонять в плеере). Но это мелочи.
Цвета главных стилей... это еще вопрос, а вот сноски никуда точно не денутся из финальной версии, можете резать сами )
69780972Можно было бы сноски-комментарии (которые идут в верх.части изображения) сделать отдельно, они нужны далеко не всем.
Когда мы выпускали первые 4 серии до этого релиза, там надписи и караоке шли хардсабом, а остальной перевод поставлялся в двух вариантах - с комментами и без. Так что да, я в принципе согласен, что комменты стоит делать отключаемыми. Посмотрим.
Head_CaT писал(а):
Цвета главных стилей... это еще вопрос
Мне очень нравятся шрифты/цвета/размеры - они в моих глазах давно стали неотъемлимой частью перевода (ну, может не размеры, но шрифты/цвета - точно). Так что никуда они не денутся
Red Priest Rezo, такой цвет идет этому аниме. В самом начале непривычно, а дальше всё норм! тем более, что всего 6 серий. Ну а вообще белый самый оптимальный для восприятия. Цветной саб на любителя ) Head_CaT
69783246...я в принципе согласен, что комменты стоит делать отключаемыми. Посмотрим.
Ну, моё ИМХО: лучше сделать один "полный" вариант, из которого уже потом можно удалять "лишнее" (я решаю этот вопрос "разделением на стили" - для опенинга/эндинга/превью/надписей/основного/фонового текста задаю индивидуальный стиль - при желании, в "Аеги", всё что "лишнее" можно "убрать с глаз долой" за несколько секунд... а потом передумать и вернуть ) - "ломать это не строить" (вырезать/скрыть/удалить можно всегда, а вот добавить... это уже проблема). Кстати, если комменты никуда не денутся, то обратите внимание на его "комфортный" тайминг и не навязчивое оформление.
Red Priest Rezo писал(а):
69783246Мне очень нравятся шрифты/цвета/размеры - они в моих глазах давно стали неотъемлимой частью перевода (ну, может не размеры, но шрифты/цвета - точно).
Это "да" - не каждому аниме подходит шрифт Arial. Я тоже таким заморачиваюсь, но о "читаемости саба" тоже нельзя забывать (особенно, если аниме довольно динамичное и персонажи "языкатые" ).
Head_CaT
Head_CaT писал(а):
69782822полный бред.
И тем не менее, это Классика Аниме и одно из лучших произведений в своём жанре.
Head_CaT писал(а):
69782822остальное просто вырвиглаз и проверни мозг через мясорубку...
Хм... так в ЭТОМ и весь прикол!
Head_CaT писал(а):
69782822Там только последнюю серию можно смотреть...
Как раз последнюю серию там не так уже и легко смотреть - "Евангелионом" попахивает... в чёрно-белых тонах - ньюфаги захлебнуться слюной от негодования. А вообще, единственный недостаток первой ОВА-шки в том, что вторая ОВА, наверно, ей ни в чём не уступает и, попутно, превосходит по многим параметрам - редчайший случай в аниме и кинематографе! Учитывая, что финал второй части завязан на первую часть - смотреть придётся обе.
850120 писал(а):
69780972Еще бы Gunbuster OVA 1998 года в таком качестве. Эти три анимы самые прикольные у GAINAX
Скачайте:
- 1080р рип Юрасика для "Евы" (можно и ремуксом забирать, если не обращать внимание на пару нюансов)... для разогрева мозгов;
- этот рип "Ммм... Фури... Ммм... Кури" (вероятность выхода нового качественного BD-издания в ближайшее время весьма мала)... чтобы мозги закипели;
- рип Кагуры на первую и вторую часть "Ганбастера" (ничего лучше, вроде, нет и не будет)... заварите крепкий чай и будет Вам тройная Нирвана .
Ну, моё ИМХО: лучше сделать один "полный" вариант, из которого уже потом можно удалять "лишнее"
Так точно. Так мы и делали. И так же можно будет сделать и в финальном релизе.
Цитата:
Это "да" - не каждому аниме подходит шрифт Arial. Я тоже таким заморачиваюсь, но о "читаемости саба" тоже нельзя забывать (особенно, если аниме довольно динамичное и персонажи "языкатые" ).
Всё правильно. Поэтому шрифты выбраны не какие-то вырвиглазные, а понятные и легкочитаемые.
Спасибо! Мне тоже показалось, что цвет субтитров - слишком лимонный и какой-то неприятный. Я для себя поменяла с &H0080FFFF на &H0083F1FF, цвет похожий, но мне больше нравится. Лучше вписался.