AVV_UA · 01-Сен-12 02:01(12 лет 5 месяцев назад, ред. 20-Окт-12 04:11)
Внимание! Торрент-файл перезалит 20.10.2012. Добавлен ещё один вариант той же русской дорожки.Ланселот Озёрный • Lancelot du Lac Страна: Франция, Италия Студия: Mara Films, Laser Productions, Office de Radiodiffusion Télévision Française (O. R. T. F.), Gerico Sound Жанр: Драма, мелодрама, военный Год выпуска: 1974 Продолжительность: 1°02'20" Год выпуска диска: 2004 Производитель: New Yorker Films Перевод #1: Авторский одноголосый закадровый — Михаил Иванов Русские субтитры: есть (Bladerunner) Другие субтитры: английский Оригинальная аудиодорожка: французский Режиссёр: Робер Брессон / Robert Bresson Сценарий: Робер Брессон / Robert Bresson Оператор: Паскуалино Де Сантис / Pasqualino De Santis Оригинальная музыка: Филипп Сард / Philippe Sarde В ролях: Люк Симон / Luc Simon, Лора Дюк Кондомина / Laura Duke Condominas, Юмбер Бальсан / Humbert Balsan, Владимир Антолек-Оресек / Vladimir Antolek-Oresek, Патрик Бернар / Patrick Bernhard (Bernard), Артюр Де Монталембер / Arthur De Montalembert, Шарль Бальсан / Charles Balsan, Кристиан Шлюмбергер / Christian Schlumberger, Жозеф-Патрик Ле Кидр / Joseph-Patrick Le Quidre, Жан-Поль Леперлье / Jean-Paul Leperlier, Мари-Луиз Бюффе / Marie-Louise Buffet, Мари-Габриэль Картрон / Marie-Gabrielle Cartron, Антуан Рабо / Antoine Rabaud, Жан-Мари Бека / Jean-Marie Becar, Ги де Берни / Guy de Bernis, Филипп Клек / Philippe Chleq Описание: Сюжет фильма основывается на легендах о короле Артуре, а также частично основана на нескольких средневековых романсах, в том числе «Ланселот-Грааль», и творчестве Кретьена де Труа.
Рыцари Круглого стола, истощённые бесплодными поисками Святого Грааля, возвращаются во дворец короля Артура. Отношения Ланселота и королевы Гвиневры приводят в бешенство рыцарей. Повествование об истории их любви идёт параллельно с рассказом о крушении Камелота и исчезновении Круглого стола.
Как и в других своих поздних работах, Брессон вновь делает ставку на актёров-любителей, для многих из которых эта съёмка вообще оказывается дебютом в кино. Режиссёр изначально требовал от них «нехватки эмоций» для создания особого стиля повествования, и вдобавок частично или полностью убрал всю сказочность и фантастичность из легенды о Граале: рыцари короля Артура в фильме вовсе не герои, а обычные люди, незадолго до этого не сумевшие добыть Священный Грааль; жёсткий кинематографический реализм подчёркивает кровь и грязь всей этой истории. Доп. информация: В основе этой раздачи — релизJinnkeit (оригинальный диск происходит с Синематика от altceva, который качал его с Карагарги от lawrenharris) — спасибо всем троим! Я добавил к нему два варианта русского перевода: первый — запись с VHS, предоставленная Dmitry_Yudaev (большое спасибо!); второй — та же запись, но прошедшая через не очень хорошо сделанное шумоподавлени, а потом и сильное mp3-сжатие, с DVDRip из раздачи filolya, которую для своего DVDRip-AVC немного улучшил elfr0nt (благодарность обоим!). Я только синхронизировал звук. Качество записи изначально невысокое со всеми «прелестями» любительской видеокассеты («вытягивания» шума в паузах, а потом резкие падения уровня при срабатывании лимитера на вступлениях голоса переводчика, но другого звука нет. Лично меня больше устраивает нетронутый звук с видеокассеты (идёт первым, запускается по умолчанию): объективно шумов в нём больше и голос переводчика звучит немного глуше; в дорожке же с рипа (третья, после оригинального звука) перевод хотя и более звонкий, но постоянное цифровое металлическое «шелестение» артефактов шумоподавления и сжатия очень сильно портит впечатление.
Меню не редактировалось. Русские субтитры включаются с пульта, как и оригинальный звук и второй вариант русского перевода. Выбрать английские субтитры или выключить субтитры вовсе можно из меню или с пульта.
Soft, скриншот Muxman’а
• PgcDemux 1.2.0.5
• BeSweet 1.5b31 + BeLight 0.2.2.0 beta 9
• Adobe Audition 1.5
• Sonic Foundry Soft Encode – Dolby Digital 5.1 v1.0.191
• MuxMan DVD authoring Professional 1.2.3
• PgcEdit 9.3
Дополнительные материалы:
• Трейлер (1'58");
• 4 рекламных ролика других DVD “New Yorker Films” Меню: статичное, озвученное (англ. яз.) Сэмпл: http://multi-up.com/777877 Качество: DVD5 (custom) Контейнер: DVD-Video Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed (~ 6566.12 kbps avg) Аудио #1: Russian, AC3, 1/0 (C) ch, 128 kbps Аудио #2: Français, AC3, 2/0 (L,R) ch, 224 kbps Аудио #3: Russian, AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps Субтитры: Russian, English
DVD Info
Title: Lancelot du Lac / Lancelot of the Lake Size: 4.10 Gb ( 4 295 282,00 KBytes ) - DVD-5 Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 : Play Length: 01:20:20 Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed Audio: Russian, AC3, 1/0 (C) ch, 128 kbps, Delay 0 mSec Francais, AC3, 2/0 (L,R) ch, 224 kbps, Delay 0 mSec Russian, AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec Subtitles: Russian English VTS_02 : Play Length: 00:01:58+00:01:05+00:01:11+00:01:35+00:01:36 Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR Audio: Not specified, AC3, 2/0 (L,R) ch, 224 kbps, Delay 0 mSec
AVV_UA
Это несомненно подарок ко Дню Независимости Узбекистана, отмечаемый сегодня. Дети, там, никогда в этот день в школу не идут.
Спасибо огромное за позднего Брессона!!!
Он один из лучших. Обновленный раздаем по просьбе в ЛС со ссылкой на релиз.
Господа, есть следующая новость: Dmitry_Yudaev предоставил русский перевод - торвно та же запись с VHS с теми же недостатками, но только не проходившая двойное истязание - сперва плохо применённым шумоподавителем, потом экстремальным mp3-сжатием. Разница вроде бы не очень существенна, но тем не менее она есть.
Цитата:
Качество записи с VHSизначально невысокое со всеми «прелестями» любительской видеокассеты («вытягивания» шума в паузах, а потом резкие падения уровня при срабатывании лимитера на вступлениях голоса переводчика, но другого звука нет. Лично меня больше устраивает нетронутый звук с видеокассеты (идёт первым, запускается по умолчанию): объективно шумов в нём больше и голос переводчика звучит немного глуше; в дорожке же с рипа (третья, после оригинального звука) перевод хотя и более звонкий, но постоянное цифровое металлическое «шелестение» артефактов шумоподавления и сжатия очень сильно портит впечатление.
(Из заготовки оформления раздачи при перезалитии торрента.)
Я новый вариант дорожки уже подогнал и пересобрал диск - с двумя вариантами русского звука, чтобы никто, так сказать, не остался в накладе. Но у меня есть сомнения в целесообразности перезалития торрента: достаточно ли веская причина?
Поэтому я выложил очень коротенький семпл, где один и тот же фрагмент русской дорожки дан сперва таким, каков он в раздаче сейчас, а потом - непосредственно с VHS. Пожалуйста, дайте совет буриданову ослу!
Прекратил бы подобные звукоистязания, до гипотетического появления (хотя мож на французском трекере уже и есть ...) в сети, вот энтого
Sorti le 16 mai 2012 http://www.dvdfr.com/dvd/f61355-lancelot-du-lac.html п.с.
Да и исправьте наконец хронометраж фильма, в оформлении
Причем здесь настроение ?
Просто Палочки должны быть попендикулярны (с), это кстати относится и к вопросу нового западного диска и звукоистязания for R1
Я к тому, что не обязательно поправки вносить в форме раздражённого окрика.
пара-граф писал(а):
55823149это кстати относится и к вопросу нового западного диска и звукоистязания for R1
Я спросил о двух вариантах дорожки! Вы читали мой вопрос (это уже я начинаю раздражаться)?! Какого ... не по существу пишете? При чём здесь подгонка к конкретному региону?
Вы читали мой вопрос (это уже я начинаю раздражаться)?!
(эмоции не лучший советчик) Да, конечно
он звучал так :
Цитата:
... дайте совет ....
Совет и был дан ..., т.е.
скрытый текст
не поддаваться искушению и пытаться перфекционировать звук для имеющегося видеоряда R1 , а пустить это чуток на самотек времени (время хороший судья всему ....), ввиду нового западного релиза, где может и будет иметь смысл окончательное перфекционирование имеющегося звука
, но совет - на то и совет, а не догма
,тем более если давлеет очевидная страсть в сторону перфекционирования звука именно этого релиза.
пара-граф, Вас понял. Я не о том спрашивал. Спасибо за информацию относительно 9-ки. Если доживу и достану, тогда будет иметь смысл развивать Вашу тему. Давайте закончим.
Здесь: http://sendfile.su/692535
По результатам бомбирования лички принято решение торрент перезалить. Когда я смогу это сделать, пока неясно. Может, завтра утром.
AVV_UA
Александер, ну Вы ей Богу как первый раз женаты
Легче разобраться в Вавилонском Талмуде
чем в Вадимовых пожеланиях
Однако гомоновскую девятку неплохо бы заиметь на шару
Так я и не понял чего такого шедеврального в этом в фильме, где-то на 30 минуте просмотр уже просто начал раздражать. Выглядит как любительская запись какой-то театральной постановки в жанре унылого морализма. Персонажи будто неживые болванчики повторяют какую-то заученную чушь. Ле фу.