Звездные врата / Stargate (Роланд Эммерих / Roland Emmerich) [1994, США, фантастика, BDRemux 1080p] [Коллекция] Гаврилов ранний, поздний, Горчаков, Живов, диктор CDV, Нева 1, ОРТ, CP Digital, Гланц, RoxMarty, Original, аудиокомментарии

Страницы :  1, 2, 3, 4, 5  След.
Ответить
 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 14658

RoxMarty · 05-Окт-12 01:09 (12 лет 3 месяца назад, ред. 20-Апр-24 21:09)



Звёздные врата (режиссёрская версия)

Stargate (Director's cut)
Страна: США
Студия: Metro-Goldwyn-Mayer
Жанр: Фантастика, приключения
Год выпуска: 1994
Продолжительность: 02:09:59
Режиссер: Роланд Эммерих / Roland Emmerich
В ролях: Курт Расселл, Джеймс Спейдер, Вивека Линдфорс, Алексис Круз...Описание: «Звёздные врата» (Stargate) - научно-фантастический кинофильм 1994 года режиссёра Роланда Эммериха, в котором впервые была представлена Вселенная «Звёздных врат». Изначально создателями фильм задумывался как первая часть трилогии, но компания MGM вместо сиквелов решила сначала снять сериал.
В 1928 году группа археологов, работавших вблизи пирамид на плато Гиза в Египте, обнаруживает огромное металлическое кольцо, которое в 1939 году будет конфисковано американской армией для дальнейших исследований. Однако принцип работы найденного механизма так и оставался неизвестным вплоть до 1990-х годов, когда группа специалистов по астрономии и египтологии вновь приступила к изучению механизма. Секрет его работы обнаруживает гениальный (и одновременно столь же рассеянный) молодой египтолог Дэниел Джексон, ранее выдвигавший теории о неземном происхождении пирамид и поэтому отвергнутый научным сообществом. Джексон расшифровал иероглифы на каменных плитах, прикрывавших механизм, который, как оказалось, носил название «Звёздные врата» и предназначался для телепортации по Вселенной.
Данная раздача представляет собой коллекционный релиз со всеми найденными переводами:
(некоторые из них раритетны и вроде раньше не были доступны в сети)
авторскими,
многоголосными,
озвученными на русский язык аудиокомментариями.
В качестве основы послужил оригинальный блюрей диск последнего издания


и конкретно - самая полная версия данного фильма, выпущенная на сегодняшний день (режиссёрская=расширенная).

Проект является непосредственным продолжением моей работы
по созданию единой коллекционной кинобазы цикла
"Звёздные врата" в наилучшем качестве и полной русификации



Переводы и озвучки фильма
Авторский (одноголосный закадровый)
01 Гаврилов (ранний) [кинотеатральная версия *]
02 Гаврилов (поздний)
03 Горчаков [кинотеатральная версия *]
04 Живов (поздний)
05 диктор CDV [кинотеатральная версия *]
Профессиональный (многоголосный закадровый)
05 Нева 1 / РТР / Екатеринбург Арт [кинотеатральная версия *]
06 ОРТ
09 CP Digital
10 Гланц+Королёва
* Кинотеатральная версия имеет пропуски в соответствующих местах:
пропуски в переводах Гаврилова-раннего, Горчакова, Живова-раннего, младоКашкина, диктора CDV, Байкова, Нева-1, MVO
00:28:48-00:29:03
00:49:51-00:50:17
00:53:44-00:55:10
01:02:00-01:02:55
полный список новых фрагментов режиссёрской версии
00:03:01-00:04:19
00:06:20-00:07:01
00:28:06-00:29:08
00:49:49-00:50:17
00:53:43-00:55:29
01:01:59-01:02:31
01:28:17-01:30:03
01:35:01-01:36:48
01:39:31-01:39:46
Переводы и озвучки аудиокомментариев
Аудиокомментарии
Любительский (одноголосный закадровый)
11 RoxMarty (Комментарии Рональда Эммериха и Дина Дэвлина) + вставки Гаврилова-раннего (на фрагменты фильма)
Оригинальные аудиодорожки фильма
12 English
13 Commentary by Roland Emmerich and Dean Devlin

Субтитры
Русские (фильм, аудиокомментарии)
Английские (фильм)

Тип релиза: BDRemux 1080p
Контейнер: MKV
Видео: 1920х1080 | MPEG-4 AVC Video | 23.970 kbps | 1080p | 23,976 fps | 16:9 | High Profile 4.1 | 0.678 b/p
Аудио 01: Гаврилов (ранний) | AC3 | 2.0 | 16bit | 48kHz | 256kb/s
Аудио 02: Гаврилов (поздний) | DTS | 5.1 Surround | 24bit | 48kHz | ~1510kb/s
Аудио 03: Горчаков | AC3 | 2.0 | 16bit | 48kHz | 256kb/s
Аудио 04: Живов (поздний) | DTS | 5.1 Surround | 24bit | 48kHz | ~1510kb/s
Аудио 05: диктор CDV | AC3 | 2.0 | 16bit | 48kHz | 256kb/s
Аудио 06: НЕВА 1 / РТР / Екатеринбург Арт | AC3 | 2.0 | 16bit | 48kHz | 256kb/s
Аудио 07: ОРТ | DTS | 5.1 Surround | 24bit | 48kHz | ~755kb/s | скачать отдельно в правильной тональности
Аудио 08: CP Digital | DTS-HD Lossless Master Audio | 7.1 Surround | 24bit | 48kHz | ~5140kb/s | (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Аудио 09: Гланц+Королёва | DTS-HD Lossless Master Audio | 7.1 Surround | 24bit | 48kHz | ~5140kb/s | (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Аудио 10: RoxMarty + Гаврилов (комментарии + фрагменты фильма | AC3 | 2.0 | 16bit | 48kHz | 256kb/s
Аудио 11: English | DTS-HD Lossless Master Audio | 7.1 Surround | 24bit | 48kHz | ~5140kb/s | (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Аудио 12: English Commentary | AC3 | 2.0 | 16bit | 48kHz | 256kb/s
Аудио 13 (в раздаче отсутствует): Живов (ранний) (скачать отдельно) | AC3 | 2.0 | 16bit | 48kHz | 256kb/s
Аудио 14 (в раздаче отсутствует): младоКашкин (скачать отдельно) | AC3 | 5.1 | 16bit | 48kHz | 640kb/s
Аудио 15 (в раздаче отсутствует): Байков (скачать отдельно) | AC3 | 2.0 | 16bit | 48kHz | 256kb/s
Аудио 16 (в раздаче отсутствует): Гладис (многоголоска с DVD-10) (скачать отдельно) | AC3 | 5.1 | 16bit | 48kHz | 384kb/s
Аудио 17 (в раздаче отсутствует): Многоголоска (пиратский двухслойный DVD с пометкой "Полный дублированный перевод") (скачать отдельно) | AC3 | 5.1 | 16bit | 48kHz | 384kb/s
Аудио 18 (в другой раздаче): ТВ3 (Zone vision+ вставки Гладиса)
Аудио 19 (в другой раздаче): SDI Media (ViP MEGAHIT+вставки Гладиса)
Субтитры 01: Русские | Фильм | Blu-ray/PGS/SUP
Субтитры 02: Русские | Комментарии Рональда Эммериха и Дина Дэвлина | Blu-ray/PGS/SUP
Субтитры 03: Оригинал | English | Blu-ray/PGS/SUP
Субтитры 04: Оригинал | Commentary by Roland Emmerich and Dean Devlin | Blu-ray/PGS/SUP
Субтитры (srt) скачать отдельно (русские полные + комментарии+только на не переведённые "Нева 1" места, английские)
Выражаю благодарность всем, кто прямо, либо косвенно способствовал созданию данного релиза, собираемого мной на протяжении нескольких лет. Прежде всего хочу поблагодарить duckling за предоставленные авторские переводы Гаврилова-раннего, Горчакова, диктора CDV, Fikaloid - за дорожку с переводом/озвучкой телеканала РТР (озвучка студии Нева 1, а также Екатеринбург Арт на VHS) которые хоть и были изначально на обычную кинотеатральную версию, единственно ходившую в прокате, но я постарался их сделать в наилучшем возможном виде (а также указав точно все пропуски как в тегах, так и в описании данной раздачи), Shurik-scorp (за оцифровку Живова-раннего), AleXounDirector (за дорожки с многоголосками от "Гладис" и неизвестной студии со старых пиратских DVD), а также неизвестным переводчикам аудиокомментариев Рональда Эммериха и Дина Дэвлина (жаль, только, что к переводу они отнеслись достаточно халтурно и изрядно его подсокращали, а также не переводили отдельные куски, которые я в некоторых случаях пытался перевести сам и доозвучить). Благодарю PGor за работу над дорожками "CP Digital" и "Гланца+Королёва". Также благодарю всех-всех, чьи труды были использованы "как есть" (взятые с разных раздач на нашем рутрекере). Отдельно хочу поблагодарить MaLLIeHbKa по согласованию с которой удалось выложить данный коллекционный релиз. Спасибо всем!
MediaInfo
Общее
Уникальный идентификатор : 199101056280442335299643486314376324181 (0x95C977F7CE3B20F69E0D99AD5165E455)
Полное имя : ...TV\StarGate\00 [Stargate - Movie]\Звёздные врата\Stargate {DC} [ГАВРИЛОВx2]+[ГОРЧАКОВ]+[ЖИВОВ]+[CDV]+[НЕВА 1]+[ОРТ]+[CP Digital]+[ГЛАНЦ]+[RoxMarty+Гаврилов+COMM]+[ENG]+[ENG+COMM].mkv
Формат : Matroska
Размер файла : 40,6 Гбайт
Продолжительность : 2 ч. 9 м.
Общий поток : 44,7 Мбит/сек
Дата кодирования : UTC 2012-10-04 19:40:45
Программа кодирования : mkvmerge v5.8.0 ('No Sleep / Pillow') built on Sep 2 2012 15:37:04
Библиотека кодирования : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 4 кадра
Параметры GOP формата : M=2, N=26
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 2 ч. 9 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 33,7 Мбит/сек
Максимальный битрейт : 33,0 Мбит/сек
Ширина : 1920 пикс.
Высота : 1080 пикс.
Соотношение сторон : 16:9
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Цветовое пространство : YUV
Подвыборка цветности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.678
Размер потока : 30,6 Гбайт (75%)
Основные цвета : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4, SMPTE RP177
Характеристики трансфера : BT.709-5, BT.1361
Коэффициенты матрицы : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177
Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 9 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 256 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 238 Мбайт (1%)
Заголовок : Гаврилов (ранний) [пропуски: 00:28:48-00:29:03;00:49:51-00:50:17;00:53:44-00:55:10;01:02:00-01:02:55]
Язык : Russian
Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 2 ч. 9 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 1510 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 1,37 Гбайт (3%)
Заголовок : Гаврилов (поздний)
Язык : Russian
Аудио #3
Идентификатор : 4
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 9 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 256 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 238 Мбайт (1%)
Заголовок : Горчаков [пропуски: 00:28:48-00:29:03;00:49:51-00:50:17;00:53:44-00:55:10;01:02:00-01:02:55]
Язык : Russian
Аудио #4
Идентификатор : 5
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 2 ч. 9 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 1510 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 1,37 Гбайт (3%)
Заголовок : Живов
Язык : Russian
Аудио #5
Идентификатор : 6
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 9 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 256 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 238 Мбайт (1%)
Заголовок : диктор CDV [пропуски: 00:28:48-00:29:03;00:49:51-00:50:17;00:53:44-00:55:10;01:02:00-01:02:55]
Язык : Russian
Аудио #6
Идентификатор : 7
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 9 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 256 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 238 Мбайт (1%)
Заголовок : Нева 1 (РТР, ЕА) [пропуски: 00:28:48-00:29:03;00:49:51-00:50:17;00:53:44-00:55:10;01:02:00-01:02:55]
Язык : Russian
Аудио #7
Идентификатор : 8
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 2 ч. 9 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 755 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 702 Мбайт (2%)
Заголовок : ОРТ
Язык : Russian
Аудио #8
Идентификатор : 9
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Профиль формата : MA / Core
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 2 ч. 9 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 1597 Кбит/сек / 1510 Кбит/сек
Каналы : 8 каналов / 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : Без потерь / Lossy
Заголовок : CP Digital
Язык : Russian
Аудио #9
Идентификатор : 10
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Профиль формата : MA / Core
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 2 ч. 9 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 1597 Кбит/сек / 1510 Кбит/сек
Каналы : 8 каналов / 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : Без потерь / Lossy
Заголовок : Гланц+Королёва
Язык : Russian
Аудио #10
Идентификатор : 11
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 9 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 256 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 238 Мбайт (1%)
Заголовок : RoxMarty + Гаврилов (ранний) - Комментарии Рональда Эммериха и Дина Дэвлина
Язык : Russian
Аудио #11
Идентификатор : 12
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Профиль формата : MA / Core
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 2 ч. 9 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 1606 Кбит/сек / 1510 Кбит/сек
Каналы : 8 каналов / 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : Без потерь / Lossy
Заголовок : English
Язык : English
Аудио #12
Идентификатор : 13
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Профиль формата : Dolby Digital
Расширение режима : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 9 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 224 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 208 Мбайт (1%)
Заголовок : Commentary by Roland Emmerich and Dean Devlin
Язык : English
Текст #1
Идентификатор : 14
Формат : PGS
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_HDMV/PGS
Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Заголовок : Russian
Язык : Russian
Текст #2
Идентификатор : 15
Формат : PGS
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_HDMV/PGS
Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Заголовок : Комментарии Рональда Эммериха и Дина Дэвлина
Язык : Russian
Текст #3
Идентификатор : 16
Формат : PGS
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_HDMV/PGS
Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Заголовок : English
Язык : English
Текст #4
Идентификатор : 17
Формат : PGS
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_HDMV/PGS
Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Заголовок : English (2)
Язык : English
Сравнение трансферов
Слева - Bluray, справа - ремукс данной раздачи и PGor
Внимание! Раздача когда-нибудь может обновиться!
Если вдруг вы вдруг желаете помочь обновлению данной коллекции и...:
...располагаете какими-либо переводами к данному фильму, которые нет в раздаче - просьба поделится для обновления раздачи
...умеете переводить на слух английскую речь к бонусным материалам (невошедших пока в раздачу по причине отсутствия перевода и субтитров вообще) - просьба написать мне об этом, подробности обговорим
...имеете возможность отыскать людей на 2 предыдущих пункта, готовых безвозмездно помочь благой цели - также пишите лично мне
Также если вы...
...неравнодушны к продолжению данного фильма в качестве телесериала - огромная просьба поделиться авторскими переводами (особенно Сергея Визгунова) на сериал Stargate SG-1 (Звёздные врата: СГ-1)
...сможете помочь с переводами бонусных материалов к одноимённому телесериалу и включиться в начатый уже проект, пожалуйста, пишите. Необходима любая помощь в переводе!
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 14658

RoxMarty · 05-Окт-12 01:54 (спустя 44 мин., ред. 02-Май-13 20:28)

Раздача согласована с MaLLIeHbKa
P.S. Статус "сомнительно" выставлен только из-за того, что:
существует ранний релиз с аналогичным видеоисходником (но минимумом аудиодорожек, отсутствием бонусных материалов)
не добавлены повторные субтитры в формате srt (хотя в исходном формате блюрей - имеются)
[Профиль]  [ЛС] 

Bobrnm

Стаж: 13 лет 5 месяцев

Сообщений: 38


Bobrnm · 05-Окт-12 12:28 (спустя 10 часов)

огромное спасибо ВАМ за проделанную работу
получаю удовольствие от просмотра сделанных с такой любовью и тщательностью фильмов
желаю здоровья
счастья
и энергии для её завершения
нет предела совершенству
удачи
Николай
[Профиль]  [ЛС] 

MaLLIeHbKa

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет

Сообщений: 3673

MaLLIeHbKa · 05-Окт-12 17:11 (спустя 4 часа, ред. 05-Окт-12 17:11)

RoxMarty писал(а):
5557873933700 kbps
Уточните битрейт видео, пожалуйста. MI, скорее всего, показывает некорректные данные.
Узнать точный битрейт можно либо с помощью mkvverify, либо с помощью BDInfo и исходного диска, либо посчитав вручную на калькуляторе (вес чистого видео в байтах * 8 / 1000 / продолжительность видео в секундах).
Если полученный битрейт будет близок с битрейту старого ремукса, — сделайте, пожалуйста, скриншоты сравнения с ним.
RoxMarty писал(а):
55578739core: DTS 5.1, 48 kHz, 1597 kbps
RoxMarty писал(а):
55578739core: DTS 5.1, 48 kHz, 1606 kbps
Таких цифр битрейта у ядра быть не может (: Уточните, пожалуйста (в программе кодирования или с помощью eac3to). Скорее всего, там везде 1536 (1509) kbps.
[Профиль]  [ЛС] 

bddvd1999

Стаж: 13 лет 1 месяц

Сообщений: 3

bddvd1999 · 05-Окт-12 18:03 (спустя 51 мин.)

За фильм СПАСИБО!!!
А СКОРОСТЬ когда будет,почти сутки прошли,а скачали 8%
[Профиль]  [ЛС] 

Viron

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 123

Viron · 05-Окт-12 20:39 (спустя 2 часа 36 мин., ред. 05-Окт-12 20:39)

Ох ёёё))) Спасибо огромное дружище! Один из самых любимых моих фильмов, теперь и в 1080!))))
И поднажми газу, чем быстрее скачаю, тем быстрее начну раздавать на скорости 50мбит...
Кстати, вы заметили, что в этом фильмы одни из самых красивых и в то же время грозных костюмов, взять Анубиса к примеру... Просто завораживают! Я когда, будучи школотой, впервые увидел, был просто в диком воссторге!!) Дизайнерам просто памятник поставить!
скрытый текст
[Профиль]  [ЛС] 

Serg377

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 4147

Serg377 · 06-Окт-12 06:26 (спустя 9 часов)

Большая просьба к тем, кто скачал данный релиз. Кто-нибудь, демуксите пожалуйста дорогу от Нева-1 и залейте на narod.ru или другой файлообменник, а ссылку на нее выложите в теме. 40 GB ради этой дороги качать не хочется, да и некуда. Спасибо заранее.
[Профиль]  [ЛС] 

Inglide

RG Torrents.Ru

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 626

Inglide · 06-Окт-12 12:01 (спустя 5 часов)

PGS в матрешке?
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 14658

RoxMarty · 06-Окт-12 13:24 (спустя 1 час 22 мин.)

Inglide писал(а):
55600776PGS в матрешке?
Правда удивительно, сколько матрёшка форматов понимает и позволяет просмотреть?
[Профиль]  [ЛС] 

Inglide

RG Torrents.Ru

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 626

Inglide · 06-Окт-12 14:14 (спустя 49 мин.)

RoxMarty
Цитата:
Допустимые форматы субтитров: любые совместимые с соответствующими контейнерами, но в контейнере MKV предпочтительно использование текстовых форматов субтитров (SRT, ASS).
[Профиль]  [ЛС] 

TolstiyMob

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 2882

TolstiyMob · 06-Окт-12 16:48 (спустя 2 часа 34 мин.)

RoxMarty писал(а):
Правда удивительно, сколько матрёшка форматов понимает и позволяет просмотреть?
И это вовсе не есть хорошо. PGS-поддержка очень кривая в mkv.
[Профиль]  [ЛС] 

Skazhutin

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 6701

Skazhutin · 06-Окт-12 16:57 (спустя 9 мин.)

RoxMarty писал(а):
55602047Правда удивительно, сколько матрёшка форматов понимает и позволяет просмотреть?
Такие субтитры нельзя вниз экрана сдвинуть, будут на картинке и шрифт не уменьшить, так что радости от них только в том что не надо трудиться над распознаванием. Можно оригинальные sup с blu-ray добавить как альтернативу srt
[Профиль]  [ЛС] 

TolstiyMob

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 2882

TolstiyMob · 06-Окт-12 17:08 (спустя 10 мин., ред. 06-Окт-12 17:08)

Skazhutin писал(а):
Такие субтитры нельзя вниз экрана сдвинуть, будут на картинке и шрифт не уменьшить, так что радости от них только в том что не надо трудиться над распознаванием. Можно оригинальные sup с blu-ray добавить как альтернативу srt
А еще есть замечательный баг - в зависимости от размера картинки строки, начало ее отображения на экране будет сдвигаться от указанного тайминга. Допустим, картинка саба с двухстрочной длинной конструкцией может задержаться на секунду-две в особо клинических случаях. И получается, что актер уже почти сказал фразу, а она только появилась и исчезла по прописанному таймингу сразу, как актер ее договорил.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 14658

RoxMarty · 06-Окт-12 20:00 (спустя 2 часа 51 мин.)

TolstiyMob писал(а):
55605547
RoxMarty писал(а):
Правда удивительно, сколько матрёшка форматов понимает и позволяет просмотреть?
И это вовсе не есть хорошо. PGS-поддержка очень кривая в mkv.
Зато она есть, в отличие от других форматов, в который можно блюрей запихнуть
Насчёт кривизны - не знаю. Пока не встречал такого. Впрочем, есть предположение...
Цитата:
Допустим, картинка саба с двухстрочной длинной конструкцией может задержаться на секунду-две в особо клинических случаях. И получается, что актер уже почти сказал фразу, а она только появилась и исчезла по прописанному таймингу сразу, как актер ее договорил.
...что такое возможно, если изначальные субтитры были кривоватыми. Не раз замечал, что на тех же DVD тайминг подозрителен бывает.
Ярчайший пример:

Бывают и случаи пересечения субтитров и т.п. - вот обычно и корни всех проблем.
[Профиль]  [ЛС] 

TolstiyMob

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 2882

TolstiyMob · 06-Окт-12 20:06 (спустя 5 мин.)

RoxMarty писал(а):
...что такое возможно, если изначальные субтитры были кривоватыми.
Нет, специально проверял сабы (и не одни) в TMT при просмотре оригинальной бд структуры - там с таймингом все окей.
[Профиль]  [ЛС] 

PGor

Top User 50

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 741

PGor · 06-Окт-12 20:59 (спустя 53 мин., ред. 06-Окт-12 20:59)

А мне вообще не понятно кем разрешена эта раздача. Согласно правилам это повтор. Или в этом разделе для своих правила не действуют?
В чём преимущество этой раздачи над моей?
Я вижу только то, что автор полностью взяв исходник с моего релиза, добавил несколько переводов и перепаковав в MKV выдаёт его как за свой коллекционный.
Дорожки автор релиза может раздавать в соответствующем разделе.
Автору этой раздачи было отказано в поглощении моего релиза, в котором и HD звук и русские субтитры сделаны мной, а автор этого релиза даже не удосужился об этом здесь указать. Видимо моё авторство указывать вам здесь не выгодно, я так понимаю? Автор?
Автор этого релиза даже поленился сделать субтитры в других форматах более пригодных для MKV.
MaLLIeHbKa писал(а):
55587867
RoxMarty писал(а):
5557873933700 kbps
Уточните битрейт видео, пожалуйста. MI, скорее всего, показывает некорректные данные.
Узнать точный битрейт можно либо с помощью mkvverify, либо с помощью BDInfo и исходного диска, либо посчитав вручную на калькуляторе (вес чистого видео в байтах * 8 / 1000 / продолжительность видео в секундах).
Если полученный битрейт будет близок с битрейту старого ремукса, — сделайте, пожалуйста, скриншоты сравнения с ним.
RoxMarty писал(а):
55578739core: DTS 5.1, 48 kHz, 1597 kbps
RoxMarty писал(а):
55578739core: DTS 5.1, 48 kHz, 1606 kbps
Таких цифр битрейта у ядра быть не может (: Уточните, пожалуйста (в программе кодирования или с помощью eac3to). Скорее всего, там везде 1536 (1509) kbps.
Что здесь сравнивать? Это полностью мой исходник.
Битрейт видео с этого издания 23969 kbps, и другим быть не может.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 14658

RoxMarty · 06-Окт-12 21:36 (спустя 37 мин.)

Jоhn Dое писал(а):
55609244сэмпл что-то кривоват
Действительно, названия файлов побились, при качании необходимо добавить расширение .mkv вручную (в конце файла)
PGor писал(а):
55609787В чём преимущество этой раздачи над моей?
Я вижу только то, что автор полностью взяв исходник с моего релиза, добавил несколько переводов и перепаковав в MKV выдаёт его как за свой коллекционный.
В чём преимущество твоей раздачи над
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2610764
Я вижу только то, что ты полностью взял исходник с того релиза, добавил пару переводов и собрал заново в блюрей формат
Цитата:
Дорожки автор релиза может раздавать в соответствующем разделе.
аналогично
Цитата:
Автору этой раздачи было отказано в поглощении моего релиза
Автор сей раздачи не призывает поглощать ничьи релизы - это задача высшего руководства. Если закроют мою раздачу - я плакать не буду. Моё дело - предложить выбор, которого нет в ином случае.
Цитата:
в котором и HD звук и русские субтитры сделаны мной, а автор этого релиза даже не удосужился об этом здесь указать. Видимо моё авторство указывать вам здесь не выгодно, я так понимаю?
Сначала докажи, что я брал звуковые дорожки и субтитры с твоей раздачи, а не, допустим, с одной из (где между прочим о авторах ни слова). Ежели эти субтитры действительно твои: ты занимался их переводом или подгонкой - скажи, я обязательно это укажу как делаю это всегда, когда мне точно известен источник. Насчёт работы над дорожками - сейчас добавлю, спасибо.
Цитата:
Автор этого релиза даже поленился сделать субтитры в других форматах более пригодных для MKV
скрытый текст
Уж в чём, а в лени ты не имеешь права меня упрекать. Это моё право в каком формате оставить. Тебе самому лень прикручивать даже уже готовые дорожки к сериалу было хотя я тебе предлагал полностью всё готовое передать - ты не только не ответил, а полностью проигнорил моё предложение. Даже лень было отвечать. И кто здесь ленивый? Касательно этого полнометра я получил от тебя лишь ничем немотивированный отказ.
[Профиль]  [ЛС] 

PGor

Top User 50

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 741

PGor · 06-Окт-12 21:56 (спустя 19 мин., ред. 06-Окт-12 22:12)

Цитата:
Сначала докажи, ...
Не докажи, а докажите. Я пива с вами не пил.
Это видимо всё на что вы способны, уважаемый?
Если у вас глаза на затылке, то здесь https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2610764 релиз с совсем другого трансфера.
Открою вам ещё одну истину, звук и субитры для этого релиза под фпс 24 кбита/сек подгонял я. И потратил на дорожку несколько дней.
Первоначально выложен этот релиз на ХДТрекере. И это факт.
Цитата из той темы
mosariot писал(а):
31013624Это полный blu-ray, переделанный AzatH и PGor из оригинального. Только вот интересно, что здесь за многоголоска? На слух мужской голос суховат (а здесь он в основном и идет весь фильм).
Пробую прикрутить к этому релизу ОРТ (там эмоциональней голоса) https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2432856 . Пока борюсь с тем, что тут FPS 24.
А мне и доказывать ничего не надо. Релиз ремукса последнего издания впервые выложен также на ХДТрекере, почитайте внимательно комментарии из моего релиза. И ХД аудиодорожки вам взять больше негде.
Соответственно у меня есть войсоверы этих переводов (в 23.976 фпс и в 24.000 фпс), а так же субтитры в формате SRT (также в 23.976 фпс и в 24.000 фпс).
А у вас?
Из всего вышесказанного я могу подчеркнуть, что кроме как голословничать вы больше ничего толком то и не умеете.
В раздачах сериала по Звёздным Вратам у вас все аудиодорожки ужасного качества. Я хоть как то пытаюсь улучшить тот звук, что есть, а вы просто пихаете материал ужасного качества в релиз и называете его коллекционным. Вам лишь бы быть первым, да поскорей.
Мне не лень прикручивать другие переводы к релизу. Если аудиодорожку невозможно улучшить или подогнать под конкретное видео то и незачем пихать всякое г...но в релиз, от этого он лучше не станет. Я никогда не приму такие вещи, как пропуск переводов в аудиодорожке или вставка пропущенного от совсем другого перевода. Выглядит это всё ужасно.
[Профиль]  [ЛС] 

Jоhn Dое

Стаж: 12 лет 7 месяцев

Сообщений: 73

Jоhn Dое · 06-Окт-12 22:00 (спустя 4 мин., ред. 06-Окт-12 22:00)

PGor
жесть ты его обосрал!
PGor писал(а):
55611296вы больше ничего толком то и не умеете.
а как же назад в будущее
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 14658

RoxMarty · 06-Окт-12 22:11 (спустя 11 мин.)

Цитата:
Это видимо всё на что вы способны, уважаемый?
Ответить по существу и конкретно, не игнорируя собеседника? Да, боюсь, на это я наверно способен.
Цитата:
Если у вас глаза на затылке, то здесь https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2610764 релиз с совсем другого трансфера
Где сравнение трансферов? Уж прошу прощения за свои глаза на затылке.
Цитата:
Открою вам ещё одну истину, звук и субитры для этого релиза под фпс 24 кбита/сек подгонял я. И потратил на дорожку несколько дней
Я не умаляю ничьих заслуг, как обычно и не хвалюсь своими достижениями и количеством затраченного времени. Я так понимаю, что весь сыр-бор только из-за того, что я использовал звуковые дорожки в HD изначального автора и субтитры?
Ладно, допустим, я бы не стал включать данные дорожки в релиз (лично мне они всё равно не нужны), мог бы самостоятельно подогнать субтитры (это вообще самая малая из проблем) - но я решил логично использовать уже готовый материал, раз уж он имеется, нежели делать двойную излишнюю работу. Или и тогда я каким-либо образом нарушаю чьи-либо авторские права? Могу взять и чистый блюрей, скажем отсюда и переложить дорожки (кроме тех, что в HD с того релиза) - всё это реально. Но логично ли и имеет ли смысл?
Цитата:
Первоначально выложен этот релиз на ХДТрекере. И это факт
скрытый текст
Я не пользуюсь тем трекером и уж тем более не обязан изучать все подробности чужих работ, если они основательно не расписываются. Играть в Шерлока Холмса (или какую-нибудь "угадайку") - мне как-то совсем не претит.
[Профиль]  [ЛС] 

PGor

Top User 50

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 741

PGor · 06-Окт-12 22:16 (спустя 4 мин., ред. 06-Окт-12 22:16)

Цитата:
Где сравнение трансферов?
http://www.blu-ray.com/ вам в помощь
Суть в том, что вы выложили аналогичный моему релиз, в качестве видео и ХД звука с субтитрами. Что по правилам является повтором.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 14658

RoxMarty · 06-Окт-12 22:22 (спустя 6 мин.)

UPDATE
Цитата:
Не докажи, а докажите. Я пива с вами не пил.
Оказывается пока я тут по существу отвечал, наше месье высокомерие решило поиграть в детский сад... а вот и не поведусь
Цитата:
В раздачах сериала по Звёздным Вратам у вас все аудиодорожки ужасного качества. Я хоть как то пытаюсь улучшить тот звук, что есть, а вы просто пихаете материал ужасного качества в релиз и называете его коллекционным. Вам лишь бы быть первым, да поскорей.
Ну извините, месье, что не угодил вашему "гурманству". Моя задача - сохранение культурно-исторического наследия: портил изначальные дорожки не я. В отличие от некоторых, которым умеют, видимо, только в чужих раздачах бахвалится, я стараюсь отыскать лучшие варианты с источников, которыми располагаю. Затем БЕРУ и ДЕЛАЮ. Нравится мне это или нет. Реставрационными же работами я занимаюсь исключительно по своему усмотрению. Упрёки здесь совсем неуместны. Я отвечаю за свою работу сполна и доказывать мне тоже ничего не нужно - все мои раздачи говорят об этом. Гоняться за первенством - никогда в жизни у меня не было в приоритете - комменты в других моих коллекционных раздачах "нукогдаже" красноречиво подтверждают это.


Jоhn Dое
Сэмпл перезалил
[Профиль]  [ЛС] 

PGor

Top User 50

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 741

PGor · 06-Окт-12 22:24 (спустя 1 мин.)

Вот и сохраняйте это "наследие" в соответствующем разделе.
[Профиль]  [ЛС] 

Skazhutin

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 6701

Skazhutin · 06-Окт-12 22:31 (спустя 6 мин.)

До проверки закрываю, пока в ругань окончательно не вытекло
[Профиль]  [ЛС] 

anakata

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 1115


anakata · 07-Окт-12 00:38 (спустя 2 часа 7 мин.)

RoxMarty писал(а):
55578739Аудио 04: Живов | AC3 | 2.0 | 16bit | 48kHz | 256kb/s
DTS, судя по MI. И сбился счетчик аудиодорог на нем.
[Профиль]  [ЛС] 

Panas

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 1805

Panas · 11-Окт-12 13:26 (спустя 4 дня)

RoxMarty
Рекомендую проверить в редакторе дороги с ремукса PGor-а, поскольку указанный релизер неоднократно был замечен в занижении центрального канала на -3 дб, в то время как остальные каналы оставались без изменения громкости, из-за чего возникает разбаланс громкостей между каналами.
[Профиль]  [ЛС] 

anakata

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 1115


anakata · 11-Окт-12 20:04 (спустя 6 часов)

Panas
Гланц и сиплые такие. У Живова и Гаврилова все каналы придавлены на постоянную величину, если память не подводит.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 14658

RoxMarty · 11-Окт-12 20:29 (спустя 25 мин.)

Panas
Спасибо за предложение. Но даже если там будет подобная проблема, наверно не стоит исправлять ввиду того, что потребуется неизбежное пережатие звука, которое в данном случае будет неоправданным. Поэтому все косяки (если это конечно не рассинхрон) считаю нужным оставить исключительно на совести того, кто их мог допустить и не стараться исправить. Я могу лишь отвечать за собственную работу над собственными дорожками. Поэтому если вдруг что - обязательно выслушаю каждого. Но косяков быть не должно
[Профиль]  [ЛС] 

Panas

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 1805

Panas · 11-Окт-12 21:28 (спустя 58 мин.)

anakata писал(а):
55700160Panas
...У Живова и Гаврилова все каналы придавлены на постоянную величину, если память не подводит.
Это нормально, поскольку в данном случае можно избежать клиппинга при наложении перевода, а также полностью сохраняется оригинальная звуковая панорама между каналами.
[Профиль]  [ЛС] 

anakata

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 1115


anakata · 11-Окт-12 21:42 (спустя 13 мин.)

Panas писал(а):
55701975Это нормально
А я ничего против не имею.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error