Scarabey · 04-Дек-08 20:05(16 лет 2 месяца назад, ред. 06-Дек-08 21:23)
Слияние двух лун / Two Moon Junction Год выпуска: 1988 Страна: США Жанр: эротическая драма Продолжительность: 105 мин Перевод: Профессиональный (двухголосый) - Визгунов и женский голос (неопознанный) отредактировалbm11 Русские субтитры: нет Режиссер: Залман Кинг / Zalman King В ролях: Шерилин Фенн, Ричард Тайсон, Луиза Флетчер, Берл Айвз, Кристи МакНикол, Мартин Хьюит, Хуанита Мур, Дон Гэлловэй, Милли Перкинс, Милла Йовович Описание: Жизнь юной и обворожительной Эйприл похожа на прекрасную сказку — знатные родители, шикарный дом, бабушка — миллионерша и респектабельных жених из богатой аристократической семьи. В высшем обществе они считаются идеальной парой.
Но за две недели до свадьбы Эйприл, беспокойная и чувственная натура, влюбляется в загадочного мускулистого красавца Перри, работающего в приехавшем в город передвижном парке аттракционов, и они с головой окунаются в омут всепоглощающей страсти… Доп. информация: Релиз группы Качество: DVDRip Видео: 704x384 (1.83:1), 23.976 fps, XviD build 47 ~1534 kbps avg, 0.24 bit/pixel Audio #1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg - двухголосый любительский перевод Audio #2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~256.00 kbps avg - оригинальная дорожка
Рип сделан с этого DVD
Не претендую на "поглощение" раздачи https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=375104 , хотя вообщем то качество одинаковое. Но моя раздача , думается останеться, хотя бы из-за наличии оригинальной дорожки.
До чего же кошмарный этот перевод! Все портит просто, плеваться охота... Уж лучше в одноголосом смотреть! А ведь по телеку показывали в хорошем переводе, и где же он?
Понесло... Вообще конечно поражают положительные отзывы о фильме! Да этож пособие по дегенерации! Голливудская сказка с заурядным сюжетом под соусом эротики. Я наверно сейчас многих насмешил))) Но фильм — отстой со всех позиций (ИМХО, как говорится, а вообще факт). И в конце акцент такой, на колечко на пальце... Типа один член — спонсор, а другой — катает)) Учитесь, девушки, как не нужно быть девушками (читай целомудрие))). Наверно снова насмешил. А ещё момент, когда тётка дарит главной героине целый ящик с контрацептивами... И много там ещё подобных установок, вроде бы и безобидных, но нет. Вот "восхищаюсь" америкосами, страна которую населяют телезрители, на которых уже отработаны и заточены все методы обработки современного человека. Да и нас туда же...
всё же интересно, как такое может быть? Авторский проф. перевод Визгунова (прекрасный голос!) и любительская озвучка женского голоса какой-то продавщицей - в одном флаконе! так же не бывает, товарищи!!!!
по-моему кто-то взял и вырезал все женские реплики, и озвучил тёткой.
63575080всё же интересно, как такое может быть? Авторский проф. перевод Визгунова (прекрасный голос!) и любительская озвучка женского голоса какой-то продавщицей - в одном флаконе! так же не бывает, товарищи!!!!
по-моему кто-то взял и вырезал все женские реплики, и озвучил тёткой.
Видимо, этот кто-то хотел сделать доброе дело, а получилось, как всегда!
VickyShine
может это и сам Визгунов конечно, пошёл так сказать навстречу трудящимся взял в пару напарницу? многие не любят переводчиков именно за то, что женщина получается говорит мужским голосом по их мнению :))