Phantomus · 04-Май-11 15:56(13 лет 6 месяцев назад, ред. 22-Окт-13 23:22)
Yuki Kajiura (梶浦由記)Interview (MBS 2003.09.01)Год выпуска: 2003 Страна: Япония Жанр: Документальный фильм Продолжительность: 00:23:05 Язык: Японский Перевод: субтитры русские (внешние) перевод субтитров - Phantomus Документальный фильм японской телекомпании MBS TV (Mainichi Broadcasting System Television) о композиторе Yuki Kajiura,
которая рассказывает о себе и своей музыке, также о ней рассказывают люди, непосредственно связанные с её работой.Перевод сделан с английских субтитров, предоставленных на форуме Canta-per-me.netКачество: TVRip Формат: AVI Видео: MPEG-4 Visual at 1 082 Kbps, 640 x 480 (1.333) at 29.970 fps Аудио: MPEG Audio at 128 Kbps, 2 channels, 48.0 KHz
Это верно.
Но мне больше симпатизирует то, что она занимается своим любимым делом. В первую очередь получает от этого удовольствие, затем дарит его людям, и зарабатывает себе на жизнь.
скрытый текст
А ведь не хотела учиться-то в музыкальной школе, впрочем, у многих та же история
Моя плакать . А где спасибки, где хорошие комментарии, всё так обыденно - все молча качают и всё. Наверное, так и должно быть. Моя снова плакать ... мои ожидания на счёт исключительности этой раздачи не оправдались...
не плач ! Раздача действительно стоящая!
С нашего TV такого не рипнеш
+100 к репутации )))
Благодарствую! Не плачу, но неприятный осадок остался!
tomalex писал(а):
спасибо за раздачу и перевод.
Да, не за что, старался для людей (просто как-то задевает самолюбие, когда я вам всё, а мне ничего. Глупо, конечно, но так всегда получается. Я был удивлён, что все говорят-говорят о Каджиуре, а в итоге этот док. фильм уже достаточно давно (не один год) висит в сети и никому в голову не пришло его перевести, и при том - не с японского, а с инглиша).
спасибо вам огромное за проделанный труд! найти столь редкую вещь непросто, а уж смотреть её с русскими субтитрами и наконец-то понимать, о чем речь, вдвойне приятнее!
аригато!
Торрент обновлен!
Перепроверил полностью субтитры, исправил некоторые слова и поправил синтаксис, английские субтитры, наверное, не нужны - убрал. Перекачайте субтитры, пожалуйста. Обновите торрент-файл
negaushi
Вы, извините, о чём - может у вас есть другой вариант? Предлагайте, давайте перефразируйте (при чём тут перевод промта, непонятно).
Что-то я не видел до моего релиза ни у кого рвения переводить, так что тут спохватились-то?
Мне и так пришлось долго переводить так, чтобы был удобочитаемый русский вариант перевода. Хотите переводить? Могу прислать английский вариант - переведёте по-своему. Даже не знаю, какой смысл озвучки...
Phantomus
можете не париться, ансаб найти не проблема
перефразировать? бред сумасшедшего!
Цитата:
Теперь создание музыки даёт выход моим чувствам, я буду чувствовать себя задыхающейся, если брошу музицировать.
что за....? откуда новые слова?)
подыскивать? а не легче было самому/ой понять как оно лучше звучит? не знаете смысл озвучки? не знайте и дальше лично я, как и не малое количество людей, отдаю предпочтение не чтению сабов, а именно просмотру видео. ИМХО
Может вы сами текст заново придумаете? Может вы ещё интервью вместо Юки Каджиуры дадите.
Русский-то хоть знаете? Что-то не видно. Прдолжайте вести себя по-наглому, я вижу, вам это не впервой.
Я нагло себя веду? Всего лишь указываю на Ваши ошибки в сабах.
Не отрицаю, что правописание у меня хромает. Все таки не в России живу. Так что "прдолжайте" настаивать на своем.
А сабы уже отредактировал на 40%. Часть фраз, переведенных Вами, оставил. Если Вы, канешно, не против.
З.Ы. Я агрить и холиварить не собирался
Хватит срача и придирок. Тут самый сок в видео, а не в погрешностях перевода. Любой дебил с 60-процентным повреждением лобных долей мозга даже по сраному переводу поймет, о чем идет речь. Тем более что японский на русский с точностью 100% не переведется никогда. Тем более уж через столь тупой и примитивный язык как английский.
Я нагло себя веду? Всего лишь указываю на Ваши ошибки в сабах.
Не отрицаю, что правописание у меня хромает. Все таки не в России живу. Так что "прдолжайте" настаивать на своем.
А сабы уже отредактировал на 40%. Часть фраз, переведенных Вами, оставил. Если Вы, канешно, не против.
З.Ы. Я агрить и холиварить не собирался
Вопрос только в том, что редактировать и на основании чего. Ты (вы) знаешь исходный текст? Лично я, отталкивался от английского текста, который достаточно сух на конкретности и при прямом переводе получается бред. На счёт выше перечисленных фраз, которые ты тут мне тыкаешь, то с русской точки зрения они правильные и по синтаксису и смыслу и я не вижу никаких ошибок. Я ни привнёс никакой отсебятины, а лишь конкретно указал на суть, которая в английском варианте недосказана, так как является идиомой, понятной только англоязычному человеку. Я ни на чём не настаиваю. А ты лезешь с абсолютно непонятными замечаниями, и претендуешь на роль мега-преводчика. И то, как ты тут обращаешься, это и есть наглое, если не хамское поведение. Тебе надо учиться не только русскому, но просто поведению в разговоре. Всего хорошего тебе, надеюсь, переведешь более достойно, чем я. В озучке всё равно не вижу смысла, зачем озвучивать Юки Каджиуру и остальных в этом видео - это тебе что, аниме? Лично мне более приятно слышать её, а не переводчика и по-субтитрам знать, о чём она говорит.
Residents писал(а):
Хватит срача и придирок. Тут самый сок в видео, а не в погрешностях перевода. Любой дебил с 60-процентным повреждением лобных долей мозга даже по сраному переводу поймет, о чем идет речь. Тем более что японский на русский с точностью 100% не переведется никогда. Тем более уж через столь тупой и примитивный язык как английский.
Извини
Ну, бывают и такие люди. Может, по-своему, он и прав.
- Если будешь хорошо учиться - купим тебе компьютер.
- А если плохо?
- Тогда купим пианино.
Поняяяятненько, значит, вон она какая, оказывается. Это ж ещё 2003 год, я ничего не знаю из неё того времени (мои познания, видимо, начинаются только примерно отсюда, ~2005), но все равно было на что посмотреть. Нужно моар таких кинов. Или я не умею искать? А то чего-то даже про Миядзаки ничего не нашёл
Совершенно случайно наткнулся. Не думаю, что это интересно (вряд ли японцы показали бы её настоящий внутренний мир (или она сама)...Но очень, очень сильно мне нравилась её песня особенно финальная в Портрете малышки Козетты..её я на допах там видел, но было так давно, что уже и подзабыл.)