Do_cent1996 · 22-Ноя-10 07:21(14 лет 2 месяца назад, ред. 22-Ноя-10 08:18)
Десять человек в розыске / Ten Wanted Men Страна: USA Студия: Columbia Жанр: Вестерн Год выпуска: 1955 Продолжительность: 01:19:48 Перевод: Любительский (одноголосый закадровый) Субтитры: Русские, английские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Брюс Хамберстоун / Bruce Humberstone В ролях: Рэндольф Скотт, Жослин Брандо, Ричард Бун, Альфонсо Бедойя, Донна Мартелл, Скип Хомье, Клим Биванс, Лео Гордон, Майнор Ватсон, Лестер Мэтьюс, Том Пауэрс, Деннис Уивер, Ли Ван Клиф... Описание: Джон Стюарт, богатый владелец ранчо в окрестностях Окатилла, приглашает жить в город своего брата Адама с сыном Хоуи. На празнике Хоуи знакомится с Марией, живущей под покровительством Вика Кемпбелла, владельца салуна в городе. Вспыхнувшие чувства между Марией и Хоуи, вызывают у Кемпбелла вспышку дикой ревности, и Марии приходится скрыться на ранчо Стюарта. Кемпбелл вызывает в город десять наемных стрелков, не ладящих с законом, и начинает войну со Стюартом. Он угоняет его скот, убивает брата Адама, но он не догадывается, что сам станет жертвой наемников, как и городок Окатилла... Доп. информация: Программы ремастеринга:
PgcDemux
DVDRemake Pro 3.6.3
BeSweet (AC-3 -> WAVE)
SubtitleCreator
Adobe Photoshop CS5
DVD-lab PRO 2 (TMGENC Plug-In WAVE -> AC-3) Работа со звуком
Sound Forge Pro 10.0(запись)
MAGIX Samplitude 11(чистка, сведение) Изменения диска:
Удалено японское меню и субтитры, все предупреждения о копировании.
Добавлены русские субтитры и русская звуковая дорожка. Перевод и озвучка: Do_cent1996 aka cerge Бонусы: Трейлеры фильмов:
Siiverado, The Professionals, Major Dundee, Glory Реклама фильмов:
Once Upon a Time in Mexico, Cowboy, Jeronimo, The Quick And The Dead, Cat Ballou, Man and Boy, The Man from Laramie, The Missing, Buck And The Preacher, The Shadows Riders и др. Меню: Сохранено родное, английский, анимированное, озвученное Сэмпл: http://multi-up.com/379526 Тип релиза: DVD5 (Custom) Контейнер: DVD-Video Видео: MPEG-2, NTSC 4:3 (720x480) VBR, 6216 Кбит/сек, 29,970 кадр/сек Аудио: Russian (Dolby AC3, 2 ch), 48,0 КГц, 192 Кбит/сек Аудио 2: English (Dolby AC3, 2 ch), 48,0 КГц, 192 Кбит/сек Формат субтитров: prerendered (DVD/IDX+SUB)
MediaInfo
Title: Win XP x32
Size: 4.04 Gb ( 4 235 912 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 01:19:43+00:01:22+00:03:05+00:03:25+00:01:33+00:02:11
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Russian
English Menu Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Menu Audio:
Not specified (Dolby AC3, 6 ch)
Menu Subtitles:
Not specified
Menu English Language Unit :
Root Menu
AlsKnight
Поясню, с Вашей подачи списался с tartak вот его слова:
Цитата:
Работать с wav каждый волен в любом настоящем аудио-редакторе, никаких ограничений тут нет. Кодирование - особая статья, это вопрос лицензионного Долби кодировщика и правильности его интеграции. Я подозреваю, что Sound Forge ничем в этом плане не отличается от Вегаса, но однако никто пока не удосужился заняться его проверкой
Однако я не стал кодировать в АС-3 в Sound Forge, т.к. не захотел менять битность с 16 на 24 (Фордж предлагает только ее), в этом случае были бы различия с родной дорожкой, а я этого не люблю. Выбрал встроенный как плагин в DVD-lab PRO 2 TMG Encoder АС-3, он, на сколько я знаю, не основан на azid.dll, и если кодировщик нормально интегрирован в программу, против которой нет претензий, то почему бы его не использовать.
Я ведь запомнил, что
Цитата:
программы онованые на azid.dll не рекомендуется применять для WAV->AC3 на этом форуме ( DVD и HD Video)
AlsKnight
Мы сейчас говорим ни о чем, список софта рекомендован, это не значит, что он обязателен,
требование не использовать azid.dll выполнено, так в чем суть проблемы? У меня создается ощущение, что Вы пытаетесь навязать мне те программы, которые нравятся лично Вам, но я не собираюсь хламить свою систему в угоду Вам, если эти придирки продолжаться, я буду вынужден вынести наш спор на суд администрации трекера.
С уважением Do_cent1996.
Да, И ? Есть список рекомендованного софта. Все остальное сомнительно по правилам нашего трекера.
Так напишите не рекомендованный софт,а обязательный и люди потянутся.
З.Ы. Пока писал,релизёр по сути отписал то же самое. Так что поддержу им сказанное.
З.З.Ы. Я не увидел ничего оскорбительного в Ваш адрес от релизёра,а от Вас исходит ,ИМХО,ничем не обоснованная агрессия.
Спасибо за релиз! Лично для меня имеет значение только качество и итоговый результат, полагаю, что программы каждый может использовать те, что ему удобны.
Из любопытства: а разве нельзя закодировать обработанный в Sound Forge вав в ас3 с помощью Sonic Foundry Soft Encode, сохранив 24 бита?
Спасибо за релиз! Лично для меня имеет значение только качество и итоговый результат, полагаю, что программы каждый может использовать те, что ему удобны.
Из любопытства: а разве нельзя закодировать обработанный в Sound Forge вав в ас3 с помощью Sonic Foundry Soft Encode, сохранив 24 бита?
Да конечно можно, но Вы наверно не поняли. Дело в том, что в исходном ДВД родная дорожка Долби АС-3 2 канала, 192 кбит/сек, 48 кгц, 16 бит.
И ВАВ кодировать в АС-3 не обязательно в Sonic Foundry Soft Encode, Sound Forge сам может это прекрасно сделать, но только в 24 бита,
скрытый текст
и моя нелюбовь перекодировать по другому дорожку исходит не из моей прихоти, а из нежелания трогать авторский материал, ведь не я его создавал, значит и не мне менять. Я даже когда накладываю озвучку, ни на децибел не изменю уровень родного сигнала. Кстати это можно проверить, переключая звуковые дорожки.
Да конечно можно, но Вы наверно не поняли. Дело в том, что в исходном ДВД родная дорожка Долби АС-3 2 канала, 192 кбит/сек, 48 кгц, 16 бит.И ВАВ кодировать в АС-3 не обязательно в Sonic Foundry Soft Encode, Sound Forge сам может это прекрасно сделать, но только в 24 бита,
скрытый текст
и моя нелюбовь перекодировать по другому дорожку исходит не из моей прихоти, а из нежелания трогать авторский материал, ведь не я его создавал, значит и не мне менять. Я даже когда накладываю озвучку, ни на децибел не изменю уровень родного сигнала. Кстати это можно проверить, переключая звуковые дорожки.
Сорри, я оговорилась, хотела сказать, "сохранив 16 битов". То есть если вав обработать в Sound Forge, а закодировать в Sonic Foundry Soft Encode с decode settings 16 битов, это не будет самым простым способом?
Спасибо большое за комментарий и скрин, я практически не работаю со звуком, так как не пользуюсь закадровыми переводами, могу не знать нюансов, но интересно.
fiona123
Нет, это не будет самым простым, поясню почему. Для такого метода требуется еще одна дополнительная программа, а именно Sonic Foundry Soft Encode, я же делаю проще, запись в Sound Forge, чистка и сведение Samplitude 11 а кодировка ВАВ в АС-3 уже в ДВД Лаб Про 2 при сборке ДВД диска. Так мы исключаем использование промежуточной программы.
fiona123
Нет, это не будет самым простым, поясню почему. Для такого метода требуется еще одна дополнительная программа, а именно Sonic Foundry Soft Encode, я же делаю проще, запись в Sound Forge, чистка и сведение Samplitude 11 а кодировка ВАВ в АС-3 уже в ДВД Лаб Про 2 при сборке ДВД диска. Так мы исключаем использование промежуточной программы.
Понятно. Спасибо.
скрытый текст
Тогда снова вопрос индивидуальных предпочтений. Когда ставлю Sound Forge, ставлю сразу и Sonic Foundry Soft Encode, они безукоризненно работают в паре (во всяком случае, так было раньше, у меня уже достаточно старая версия Sound Forge). А ДВД Лаб про использую только для сборки готовых компонентов.
Тогда снова вопрос индивидуальных предпочтений. Когда ставлю Sound Forge, ставлю сразу и Sonic Foundry Soft Encode, они безукоризненно работают в паре (во всяком случае, так было раньше, у меня уже достаточно старая версия Sound Forge). А ДВД Лаб про использую только для сборки готовых компонентов.
Не вопрос, кому что нравится, кто к чему привык. Сколько людей, столько и мнений.
Чем дальше тем больше наши модераторы напоминают мне чиновников от ЖКХ. Только взяток не берут...пока... ЗЫ За релиз СПАСИБО! Для справки: "Кодировка звук в AC3 (Transcode to AC3) (плагин) Это - интерфейс TMPGENC AC3 плагина. Для его работы Вы должны иметь mpa или wav файлы в закладке Видео и Аудио (Video & Audio) и установленный TMPGEN AC3 плагин. (К сожалению, он не может быть включен в поставку с DVD-lab, Вы должны купить его отдельно). TMPGEnc AC3 плагин официально лицензирован и проверен системой Dolby Laboratories."
AlexNT
У меня в ДВД Лаб Про 2 этот енкодер встал вместе с русификатором (где-то я его выцепил, не помню),
просто при кодировке я указал путь к этому файлу и все заработало.
Do_cent1996 Я процетировал кусок из фирменного описания. А "этот енкодер встал вместе с русификатором" - так не надо забывать где мы живем и скока лицнзионных продуктов покупаем.
Сам ДВД Лаб Про ведь тоже не бесплатный продукт. Не думаю, что у вас лицензия Я акцентировал главное выделением. Т.е. Долби он всем устроил, а вот наши мужики (сиречь, модераторы) сумлеваются!
Указывай то, что нужно, а не то что использовал. И не будет сомнительно.
а вот это плохой совет ))
Зато находчивость какая .
Ну правда,смысл то в чём статуса сомнительно? Я действительно не понимаю. Я что,ушами почуствую при просмотре что не той прогой звук кодировали?
Появится новый перевод? Маловероятно,фильм ранее никогда не переводили,перекодируют дорогу с этого ДВД правильной программой?
И типа будет правильный релиз после этого?
filolya
Я понимаю, что честь мундира это важно, но
Цитата:
TMPGEnc AC3 плагин официально лицензирован и проверен системой Dolby Laboratories.
и из-за этого надо загонять раздачу в раздел сомнительно? Тогда имеет смысл почти все раздачи трекера загнать туда, но на поводу модератора, с навязыванием программ угодных ему, я не пойду. И советую обратить внимание на мнение людей. Я конечно понимаю, что последнее слово будет за администрацией и к ней приближенными, но тем не менее.
С уважением Do_cent1996.
Несмотря на наличие известных личностей, фильм скучный, полностью состоит из вестерновых клише при еле проработанном сюжете. Не помогли ни Скотт, ни Бун, и никто вообще. На мой взгляд, один из самых слабых фильмов Рэндольфа, и виноваты в этом и сам Скотт (как продюсер себя самого, родного), а более того режиссер. Посмотреть один раз.
Уважаемый Do_cent1996.
Благодарю за фильм. Посмотрел с интересом.
А у Вас фишка такая: размещать голос переводчика на тылах?
Скачивал две Ваших раздачи ( Hangman's Knot в т.ч.) и везде так.
Немного непривычно, иногда раздражает...(ИМХО)