Flameezar · 17-Сен-10 16:02(14 лет 4 месяца назад, ред. 04-Окт-14 20:12)
Королева Эмеральда / Queen Emeraldas / ク ィ ー ン ・ エ メ ラ ル ダ ス Страна: Япония Год выпуска: 1999 г. Жанр: Космоопера, приключения Тип: OVA Продолжительность: 31 31 44 42 минуты Режиссер: Мацумото Лэйдзи Перевод: Внешние субтитры(.srt) 1-2 эпизоды - Veacheslav420 aka Nomad 3-4 эпизоды - Flameezar Описание: В далеком будущем одна раса хочет установить контроль над галактикой. У человечества есть только одна надежда: загадочная женщина-воин по имени Емеральда. Ведомая воспоминаниями о потерянной любви, Емеральда перемещается в Море Звезд, разрушая силы тирании до основания удивительным футуристическим оружием. Доп. информация: В раздачу включен спешиал! Полосатая кошка Мий/ Torajima no Mime / ト ラ ジ マ の ミ ー め -
две серии посвящённые кошке Лейдзи Матсумото.
В оригинале идут после 3-й и 4-й серий Королевы Эмеральды. Качество: DVDRip Формат видео: MKV Видео: AVC, 712x478, 23,976 кадр/сек,1500 Кбит/сек Аудио: 192 Кбит/сек, стерео, 48,0 КГц Язык Японский
Подробные тех. данные
Общее Формат : Matroska Размер файла : 419 МиБ Продолжительность : 30 м. Общий поток : 1896 Кбит/сек Программа кодирования : HandBrake 0.9.4 Видео Идентификатор : 1 Формат : AVC Формат/Информация : Advanced Video Codec Профайл формата : High@L3.0 Параметры CABAC формата : Да Параметры ReFrames формата : 3 кадры Format_Settings_GOP : M=1, N=20 Режим смешивания : Container profile=Unknown@3.0 Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC Продолжительность : 30 м. Битрейт : 1500 Кбит/сек Ширина : 712 пикс. Высота : 478 пикс. Соотношение кадра : 4:3 Оригинальное соотношение сторон : 4:3 Частота кадров : 23,976 кадр/сек ColorSpace : YUV ChromaSubsampling : 4:2:0 BitDepth/String : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.184 Размер потока : 326 МиБ (78%) Библиотека кодирования : x264 core 79 r1347 5ddd61b Настройки программы : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:2:2 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.0:1.0 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-4 / threads=3 / nr=150 / decimate=1 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=6 / b_pyramid=0 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1500 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 Язык : English Основные цвета : BT.601-6 525, BT.1358 525, BT.1700 NTSC, SMPTE 170M Характеристики трансфера : BT.709-5, BT.1361 Коэффициенты матрицы : BT.601-6 525, BT.1358 525, BT.1700 NTSC, SMPTE 170M Аудио #1 Идентификатор : 2 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Format_Settings_ModeExtension : CM (complete main) Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 30 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Канал(ы) : 2 канала(ов) Расположение каналов : Front: L R Частота : 48,0 КГц BitDepth/String : 16 бит Размер потока : 42,4 МиБ (10%) Язык : Japanese Аудио #2 Идентификатор : 3 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Format_Settings_ModeExtension : CM (complete main) Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 30 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Канал(ы) : 2 канала(ов) Расположение каналов : Front: L R Частота : 48,0 КГц BitDepth/String : 16 бит Размер потока : 42,4 МиБ (10%) Язык : English Текст Идентификатор : 4 Формат : VobSub Идентификатор кодека : S_VOBSUB Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on DVDs Язык : English
Написано же Перевод: Внешние субтитры(.srt) понятно, что на русский. Переведу произведения Лейдзи Матсумото, пишите, если у вас есть что перевести (с англ. сабов). Special к сериалу Galaxy Express 999 про Эмеральду
Конечно же русский язык. Смотреть надо лучше, там написано, что есть перевод, и вопрос на каком языке субтитры уже был задан (на него есть ответ).
Перевод делался мною с английских сабов.
Вот англ саб http://subs.com.ru/page.php?id=13923
Видео тут оригинальное, я ничего не трогал, не менял, поэтому качайте здесь.
Во второй ове что то с дрожками напутано. В начале японской дорожки говорят на французом, а где то на середине всё становится как надо.
Да, это так. Но это не особо страшно, так что я не стал возиться с аудио дорожками(В другой раздаче во второй OVA вообще звук идёт рывками, ваще жесть).
Можно это исправить самим: когда идёт французский переключите аудио дорожку и будет японский, кончается японский - снова переключите дорожку.
Переведу произведения Лейдзи Матсумото, пишите, если у вас есть что перевести (с англ. сабов).
Есть английские субтитры на 9 серий "Королевы Тысячелетия ТВ", две первые из них уже переведены.
Куда прислать субтитры? Или сам найдёшь?
Ещё существуют английские субтитры не меньше чем на 10 серий "Старзингера ТВ-1".
Займёшься? Кому нужен ДВД с русской озвучкой (3 и 4 эпизоды без спешлов) - забираем на AsianDvdClub.org
Спасибо за перевод спешалов. Хоть они не имеют никакого отношения ко вселенной вообще. Ми-кун понимающая речь людей, и Папа без имени понимающий что говорит кошка - это забавно. Хотелось бы больше эпизодов, надо было рисовать по одному на каждый dvd, а не на последних двух. У спешалов даже опенинг с эндингом есть.) В общем мило.
спешалы в памяти на больше остануться. чем собственно сама ова.