AlsKnight · 14-Дек-09 09:24(15 лет 1 месяц назад, ред. 11-Янв-10 10:31)
Призрак Оперы / The Phantom Of The Opera Год выпуска: 1929 Страна: США Жанр: ужасы, драма Продолжительность: 95 мин. Перевод: Субтитры Русские субтитры: есть Режиссер: Руперт Джулиан / Rupert Julian, Ernst Laemmle / Эрнст Леммле В ролях: Лон Чейни / Lon Chainy, Мэри Фибин / Mary Phibin, Норман Керри / Norman Kerry, Гибсон Гоулэнд / Gibson Gowland и др. Описание: В глубоких подземельях под зданием Парижской Оперы обитает таинственный Призрак. Долгое годы он давал о себе знать, лишь случайно промелькнувшей тенью. Но вот в театре появилась молодая певица Кристин Деи и Призрак безумно влюбился. Ради того, чтобы сделать свою избранницу примадонной Парижской Оперы, он готов устлать ее путь к успеху бесчисленными трупами... Доп. информация: Исходник любезно предоставлен Marselenok http://www.amazon.com/Phantom-Opera-Ultimate-Original-Restored/dp/B0000AKY58/ref=...69677&sr=8-7 развернутые данные http://www.dvdbeaver.com/film/DVDReviews16/phantom_of_the_opera_DVD_review.htm
Русские сабы выбираются с пульта или соответствующих опциях программ проигрывания DVD. Семпл:http://multi-up.com/185757 Качество: DVD9 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: 720x480 NTSC 4:3 Аудио: Dolby Digital 2.0 {224 kbps} Orchestral score C.Davis Аудио: Dolby Digital 2.0 {224 kbps} sync soundtrack Аудио: Dolby Digital 2.0 {224 kbps} English Comment's Субтитры: Русские
vadim-bv
на ремастер 1929 года легли сабы с subtitry.ru: Phantom_of_the_Opera_RUS_1929_Restored.SRT
<b>Перевод текста титров осуществлен
clayman для форума "Волшебный Фонарь".</b> - сабы: The.Phantom.Of.The.Opera.1925.DVDRip.srt
Перевод Андрея Васильева
WWW.VASILEVANDR.NAROD.RU не ложатся - говорили, что там чуть -чуть пропущено в начале,
но это не так ... мне удалось растащить по тайм-лайну с 1ч20мин до 1 ч 40 мин,
и первые несколько минут. Дальше и там и там идут диалоги,
которые в сабах нет. p.s. а надежда, ... она всегда остается.
А приложить в качестве допа? Не полностью переведённого допа?
Собственно, это и есть допы - там и реставрация гораздо хуже, судя по ДВДбиверу - с интерлейсингом и т.д.
Результат зависит от того, что хочешь получить. Всё равно сабы к ранней версии ниоткуда не возьмутся, если ни у кого нет этой самой версии. А кстати - она наверно похожа вот на эту раздачу, а в ней есть русские сабы. Бивер говорит - 1925 - 1:46:56, а в этой раздаче видео 1:46:33. Наверно, это оно и есть.
так какие проблемы - дерните мне оттуда сабы - я смогу посмотреть. причем это обращение ко всем - если есть еще какие сабы, которые могут подойти -
высылайте, попробуем ...
rahat-lukum я в курсе-). Просто я авторю в DVD Maestro, а sup туда не импортируются,
они (sup) вообще мало куда импортируются. я вас научу -). Вообщем так. я сам могу вытащить сабы в том формате,
в котором мне нужно. Для этого. Если вы имеете исходник нужно
его
1. записать на RW или в образ ISO -> болванку в привод или образ в виртуальный привод
2. взять DVD Decrypter
3. mode - IFO - выбрать фильм - Stream Processing - enable StreamProcessing
- аудио-видео - demux
cабы - внимательно - Direct stream Copy после этого сабы остануться в вобе, который будет уже без видео и аудио
+ к нему соответствующий IFO (если в настройках есть копировать IFO-файл)
если нет - его можно взять и отдельно.
1
00:00:02,535 --> 00:00:08,531
Карл Лэмли представляет
фильм по мотивам романа Гастона Леру 2
00:00:09,242 --> 00:00:19,277
ПРИЗРАК ОПЕРЫ 3
00:00:21,354 --> 00:00:25,484
с участием
Лона Чейни, Мэри Филбин и Нормана Керри 4
00:00:26,426 --> 00:00:33,457
Режиссер - Руперт Джулиан 5
00:00:35,335 --> 00:00:46,439
В остальных ролях снимались:
Артур Эдмунд Кэави, Гибсон Гоулэнд 6
00:00:47,280 --> 00:00:58,452
Джон Сентполи, Снитц Эдвардс,
Мэри Фабиан, Вирджиния Пирсон. 7
00:02:55,375 --> 00:03:03,373
Святилище поклонников пения,
Парижская Опера, вздымается... 8
00:03:03,516 --> 00:03:12,356
...над древним заброшенным лабиринтом
из средневековых узилищ, пыточных камер
и давно забытых подземных ходов. 9
00:04:57,363 --> 00:05:03,359
Мелодия, льющаяся по залам и коридорам
здания оперы... 10
00:05:03,536 --> 00:05:09,304
...достигает даже дальних
конторских помещений, где сейчас
заключается необычная сделка. 11
00:05:30,363 --> 00:05:37,496
"Осталось лишь заверить это у нотариуса
и вы, господа, становитесь новыми
счастливыми владельцами." 12
00:06:06,432 --> 00:06:16,501
"Кстати, возможно, вам доведется услышать
о местном привидении, Призраке Оперы!" 13
00:06:27,766 --> 00:06:37,742
"Служителю ложи №5 будет не до смеха,
если вы спросите его о Призраке!" 14
00:06:43,336 --> 00:06:47,534
"Довольно шуток, господа!
Мы давно вышли из детского возраста!" 15
00:07:17,336 --> 00:07:19,497
"Кто сейчас занимает пятую ложу?" 16
00:07:22,275 --> 00:07:25,301
"Я не знаю."
Что значит "для какого трекера"? Если бы не правила ЭТОГО трекера, можно было бы спокойно выложить непереведённый. Или вы о чём-то другом? Посмотроите плийз, когда будет время - на различия с моими сабами или сабами 1929 г. Если выложите отличающиеся скриншоты с интертитрами, я переведу.
rahat-lukum
если вы в Мск я готов передать вам исходники фильма 25 года... p.s. раздача продолжится после самоудовлетворения силой "водителей автобусов" ...
продолжаем разговор ... варианты: 1) там где-то экранов с текстом 150-200, я могу скинуть скриншоты - вы их переведете, набьете в *.srt с таймингами каждые 10 сек и продолжительностью саба 2 -3 сек,
потом - я растащу их по тайм-лайну. 2) cделать 700-вую авишку, заслать ее на файлообменник -
тогда с вас уже подогнанные сабы
150-200, это многовато для меня...
Сделайте мне авишку. Тайминг - не проблема, у меня есть программка, которая по интертитрам неплохо воссоздаёт тайминг.
И постарайтесь, чтобы буквы были крупно-жирно-контрастно. Качество видео - не важно. Тогда я их смогу скорее всего распознать.
Ну и переводить потихоньку. Я очень надеюсь, что основной массив совпадёт с версией 1929 г. Лучше положите на тестовый, у меня бывают обрывы коннекта. А с торрентом это не страшно.
Ну а экран с текстом - он что, не из букв состоит? ОКР иногда способен понимать разные закорючки. Кроме того, у меня есть умная прога, неплохо выдирает тексты из авишек, даже две проги. В смысле - из хардсабов, которые обычно поверх картинки. В данном случае, на фоне этого занавеса нужно постараться, чтобы его не было видно. Например, сильно убрать яркость, и возможно увеличить контраст. Кроме заглавных букв в рамочке, всё распознается, если приглушить фон. Ну, присылайте как есть, я поколдую.
AlsKnight
Спасибо за релиз!
И все-таки. Какой бы замечательной особенностью этой раздачи ни был "ремастер 1929 года", рекомендую исправить год создания фильма на таки год его создания - 1925-й.
"Призраков оперы" на трекере - туева куча - вот что дает запрос по оригинальному названию The Phantom Of The Opera - The Phantom Of The Opera, а вот по такому запросу можно найти именно этот фильм - The Phantom Of The Opera 1925. Тот, кто хочет этот фильм в отличном качестве, может просто не найти Ваш замечательный ремастер 1929г., попросту не подозревая о его существовании.
Tuttanda не согласен -). Это именно ремастер 1929 ! У меня есть и оригинальная версия 1925, НО
ни одни из сабов туда не подходят ( я пробовал десятка полтора, включая и сабы с наших лицензий R5,
в которых было заявлено 1925 - а на поверку оказывался видеоряд 1929-го года) тов. rahat-lukum предложил сделать сабы, но на этот проект не хватило сил у меня
AlsKnight
Раздаваемый Вами фильм когда был снят?
Здесь много раздается фильмов в разных вариантах - бывают фестивальные версии, режиссерские, версии с комментариями создателей, с разным звуковым рядом, разных лет реконструкции и т.д. и т.п. Обычно эти вещи указываются в кратком комментарии к наименованию релиза (в скобочках). Но раздача именуется так, чтобы легко было идентифицировать материал (название, режиссер, год создания) и найти его.
Дело, конечно, Ваше, хозяйское... Но мне, как пользователю, это неудобно (я вчера обновляла тему "Немой кинематограф", поэтому шла "чесом" по всему разделу "классика" и обнаружила Ваш релиз, а если бы я искала конкретно этот фильм, то вряд ли бы его нашла здесь, у Вас).
при поиске ВООБЩЕ полезно убирать год, т.к. существуют фильмы,
которые имеют одно название, но сняты в разное время. Причем
как по одному сюжету, так и по разным.
По поводу субтитров ко второму диску - рипните видео и я сделаю для него сабы и подгоню по таймингу. Причём приоритет для видео - маленький размер, ибо интернет у меня медленный.
BRILLIANT!!
Thank YOU very much for sharing this IMPORTANT Classic Horror film , and RESTORED by the Brilliant...Kevin Brownlow(Photoplay Productions) are Brownlow, everything he does is with GREAT care to detail and passion!
He has done more for preserving and restoring silent film than ANYONE ELSE period
Again
Thank you for making this possible to have in my collection
Best to you