Хищник / Predator (Джон МакТирнан / John McTiernan) [1987, США, боевик, фантастика, DVD9] 6 вариантов перевода

Ответить
 

zol

Top User 25

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 53

zol · 06-Мар-09 22:17 (15 лет 11 месяцев назад)

Хищник / Predator
Год выпуска: 1987
Страна: США
Жанр: боевик,фантастика
Продолжительность: 106 мин.
Перевод:1.Автoрский (А.Гаврилов VHS)2.Авторский(А.Гаврилов №2)3.Авторский(А.Гаврилов)4.Авторский(Ю.Живов)5.Авторский(В.Горчаков)6.Авторский(В.Дохалов)
Русские субтитры: есть
Режиссер: Джон МакТирнан/ John McTiernan
В ролях: Арнольд Шварценеггер, Билл Дьюк, Карл Уэзерс, Кевин Питер Холл, Джесси Вентура, Сонни Лэндэм, Р. Дж. Армстронг, Эльпидия Каррильо, Ричард Чавес, Шейн Блэк
Описание: Американский самолет был сбит партизанами в Южной Америке. Оставшийся в живых экипаж находится в плену. Центральное Разведывательное Управление США бросает свои лучшие силы для освобождения Американских подданных. Элитная группа спецназа во главе с Датчем, была заброшена в Южно американские джунгли. Операция шла по плану, до тех пор, пока они не наткнулись на поляну с растерзанными телами, опознать которые не представлялось возможным. Только по обрывкам униформы стало понятно, что это и есть экипаж сбитого самолета. Понимая, что операция провалена, Датч отдает приказ двигаться к точке эвакуации. По дороге становиться ясно, что что-то невидимое, сливающееся с лесом, охотится на них. Охотится методично, убивая одного за другим, забирая себе страшный трофей – череп с позвоночником. В живых остается один Датч, готовый схлестнуться с инопланетным охотником.
Доп. информация: видео и дорожка А.Гаврилова №3 взяты отсюда:https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1122157
дорожки А.Гаврилова(VHS),В.Горчакова,Ю.Живова взяты из релиза dj_alex_shiva :https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1518449
Большое спасибо hero1n и dj_alex_shiva за дорожки В.Дохалова и А.Гаврилова №2,и за разрешение их использовать в этом релизе:)
Синхронизиронано в Sound Forge....аудио меню изменено....
Качество: DVD9
Формат: DVD Video
Видео кодек: MPEG2
Аудио кодек: AC3
Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Аудио: 1.Russian DD AC3 2.0(А.Гаврилов VHS) 2.Russian DD AC3 2.0 (А.Гаврилов №2)3.Russian DD AC3 5.1 (А.Гаврилов)4.Russian DD AC3 2.0(Ю.Живов)5.Russian DD AC3 2.0(В.Горчаков)6.Russian DD AC3 2.0(В.Дохалов)7.English DD 5.1
Скриншоты
[Профиль]  [ЛС] 

A-lux

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 1430

A-lux · 07-Мар-09 00:49 (спустя 2 часа 32 мин.)

Еще осталось сюда Гланца и Гоблина запузырить Хотя после 3х Гавриловых и Дохалова, наверно, уже не надо
[Профиль]  [ЛС] 

ilyak82

Top Loader 02* 300GB

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 188

ilyak82 · 20-Мар-09 18:48 (спустя 13 дней)

Спасибо, но жаль что Пучкова не положили до кучи.
[Профиль]  [ЛС] 

9190

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 125


9190 · 20-Мар-09 20:01 (спустя 1 час 13 мин., ред. 25-Мар-09 00:27)

У меня вопрос скачавшим по поводу перевода. Смотрел Хищник в детстве раз 200. И меня интересует только тот перевод, который был у меня на кассете. Как-то уже качал Хищник с 3-4 вариантами перевода, но ни один не соответствовал тому, что было на моей кассете. Я не знаю автора перевода, что был на той кассете, но помню один момент, который ни один из других переводчиков не перевёл так, как было на той кассете. Я имею в виду момент, когда в самом начале операции Билли находит тех подвешанных вниз головой людей, и затем один из солдат (не помню как звать, Пончо, что-ли (его в конце бревном двинуло, он не мог идти, его Датч тащил), так вот, этот солдат сказал на том фрагменте (перевод): "Матирь божья!" и перекрестился. Ни один другой переводчик не перевёл так. Все в основном перевели как: "Пресвятая Богородица!" или "Пресвятая дева Мария" и т.п. Фуфло, одним словом. В общем, хотелось бы узнать, есть среди тех переводов именно такой вариант? Спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

ilyak82

Top Loader 02* 300GB

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 188

ilyak82 · 21-Мар-09 09:52 (спустя 13 часов, ред. 21-Мар-09 09:52)

Есть, это фраза раннего Гаврилова, который с VHS.
Хотя Живов тоже так переводил.
[Профиль]  [ЛС] 

9190

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 125


9190 · 23-Мар-09 00:42 (спустя 1 день 14 часов, ред. 23-Мар-09 01:08)

Мои надежды и предположения оправдались! Есть тот самый перевод Гаврилова (первая версия, VHS), который я имел в виду. Даже шум аналоговой плёнки, иногда лёгкие зажёвывания этой плёнки и т.п. И в данном случае это не является недостатком, а что-то родное и ностальгическое. Именно эта звуковая дорожка позволяет, насколько это возможно, приблизить ощущения, которые я испытывал в детстве, когда первый раз смотрел это кино, когда всю вторую половину фильма закрывал лицо руками от страха. Плюс те же перлы в виде: "Матирь божья!", "Не уходи никуда", "Чего это Билли там так боится", "Мы все умрём" и др.
Раздающему спасибо на добром слове и на встроенной кнопке, на которую я уже нажал.
P.S. Для своего времени фильм просто невероятный. Тогда зритель ещё не был так разбалован, и от этого фильма рельно можно было о***ся от страха и ощущения реальности происходящего. И не нужно было никаких навороченных домашних театров. Хотя, и я был мелкий, лет 5-7. А мой отец рядом был, улыбался, говоря: "Ну чего ты закрываешься? Посмотри вон, он снимает свою маску..."
[Профиль]  [ЛС] 

megabith555

Переводчик

Стаж: 16 лет

Сообщений: 534

megabith555 · 24-Мар-09 07:16 (спустя 1 день 6 часов)

Замечательно, спасибо огромное! Как и предыдущий оратор, я тоже искал именно этот перевод Гаврилова. Старый, добрый, кассетный, родной.
[Профиль]  [ЛС] 

arvideo

Top Seed 01* 40r

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 3531

arvideo · 30-Мар-09 01:58 (спустя 5 дней)

Чьорт пабири! И никто не оповестил.
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 17 лет

Сообщений: 7390

Синта Рурони · 30-Мар-09 02:50 (спустя 51 мин., ред. 30-Мар-09 02:50)

arvideo
а зачем?
и так ведь видно, что есть
поиск - великое изобретение )))
zol
пасиб
[Профиль]  [ЛС] 

arvideo

Top Seed 01* 40r

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 3531

arvideo · 30-Мар-09 16:27 (спустя 13 часов)

Синта Рурони писал(а):
arvideo
а зачем?
и так ведь видно, что есть
поиск - великое изобретение )))
Это если знаешь, что ищешь. А если не знаешь, то и не ищешь и нужны верные товарищи, которые подскажут.
[Профиль]  [ЛС] 

EvilBlacker

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 175

EvilBlacker · 30-Мар-09 18:45 (спустя 2 часа 17 мин.)

Дааа... это полюбому сттоит качать
[Профиль]  [ЛС] 

suricat

Top Seed 01* 40r

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 163

suricat · 30-Мар-09 23:14 (спустя 4 часа)

Большое Спасибо!
Особенно за ранний перевод Гаврилова.
Смотрел этот фильм с разными переводами, но на мой взгляд ранний перевод Гаврилова это - лучший перевод этого фильма.
Вот еще бы раздобыть чистый голос этого перевода, что бы наложить его на DD5.1, но видно не судьба.
[Профиль]  [ЛС] 

tsibulin

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 701


tsibulin · 31-Мар-09 13:46 (спустя 14 часов, ред. 31-Мар-09 13:46)

zol
Спасибо огромное за раздачу. Классная сборка!!!
Вопросы по переводу:
2-й перевод Гаврилова и 3-й, я так понимаю, отличаются? 2-й тоже с VHS или с чистого голоса?
И почему не положили Либергала, если не секрет?
[Профиль]  [ЛС] 

zol

Top User 25

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 53

zol · 01-Апр-09 08:52 (спустя 19 часов)

да отличаются...2-й тоже VHS французский дубляж:)))Либергала не положил,т.к. он бы всё равно не влез по битрейду:)может позже соберу ещё один диск со всеми остальными переводами....:)
[Профиль]  [ЛС] 

hero1n

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 761


hero1n · 01-Апр-09 18:41 (спустя 9 часов)

Блин, походу я самым последним о сборке узнал. Ну что, зач0т!
Володарского еще ищете на этот фильм, вроде переводил его.
[Профиль]  [ЛС] 

zol

Top User 25

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 53

zol · 01-Апр-09 20:40 (спустя 1 час 58 мин.)

hero1n у тебя есть перевод Володарского?
[Профиль]  [ЛС] 

hero1n

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 761


hero1n · 01-Апр-09 20:52 (спустя 12 мин.)

zol
Все что у меня было, все выложил. Володарского нет. Лично я даже не уверен что он переводил этот фильм.
Вторую часть не собираешься делать?
[Профиль]  [ЛС] 

zol

Top User 25

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 53

zol · 01-Апр-09 21:11 (спустя 19 мин.)

Хищник-2 или с другими дорогами??с другими дорожками собираюсь,правда не знаю когда это получиться:)
[Профиль]  [ЛС] 

hero1n

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 761


hero1n · 01-Апр-09 23:36 (спустя 2 часа 25 мин.)

zol
Хычник 2, Даня Гловер.
[Профиль]  [ЛС] 

zol

Top User 25

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 53

zol · 02-Апр-09 09:45 (спустя 10 часов)

ко второму я нашёл Готлиба и Гланца...есть что-нибудь ещё?:)
[Профиль]  [ЛС] 

hero1n

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 761


hero1n · 02-Апр-09 10:25 (спустя 39 мин.)

zol
Горчаков и второй перевод Гаврилова.
[Профиль]  [ЛС] 

zol

Top User 25

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 53

zol · 02-Апр-09 10:37 (спустя 12 мин.)

Горчакова я почему то не нашёл...второй VHS?ссылку на Горчакова не скинешь?:)
[Профиль]  [ЛС] 

hero1n

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 761


hero1n · 02-Апр-09 11:00 (спустя 22 мин., ред. 02-Апр-09 11:00)

zol писал(а):
Горчакова я почему то не нашёл...
Интересно, почему? Гаврилов - vhs. Чтобы скинуть ссылку, нужно вначале залить.
[Профиль]  [ЛС] 

zol

Top User 25

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 53

zol · 02-Апр-09 11:10 (спустя 10 мин.)

так они у тебя?:)я подумал,что они на трекере есть,а я их не нашёл:)поделишься?:)
[Профиль]  [ЛС] 

arvideo

Top Seed 01* 40r

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 3531

arvideo · 02-Апр-09 18:42 (спустя 7 часов)

zol писал(а):
я подумал,что они на трекере есть,а я их не нашёл:)
Если искать только на треккере, то слишком многое не найдётся- нужно расширять границы.
[Профиль]  [ЛС] 

zol

Top User 25

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 53

zol · 02-Апр-09 19:41 (спустя 58 мин.)

arvideo
хорошо:) расширю границы поиска:)
[Профиль]  [ЛС] 

AlBeOne

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 2048

AlBeOne · 02-Апр-09 20:52 (спустя 1 час 11 мин.)

zol
Спасиб, но увы, того перевода что мне нужно нет.
Существует еще один перевод Гаврилова, сделанный в 87 году.
Похоже, так его и не найду...
[Профиль]  [ЛС] 

souleru

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 350


souleru · 02-Апр-09 21:13 (спустя 20 мин.)

9190 писал(а):
У меня вопрос скачавшим по поводу перевода. Смотрел Хищник в детстве раз 200. И меня интересует только тот перевод, который был у меня на кассете. Как-то уже качал Хищник с 3-4 вариантами перевода, но ни один не соответствовал тому, что было на моей кассете. Я не знаю автора перевода, что был на той кассете, но помню один момент, который ни один из других переводчиков не перевёл так, как было на той кассете. Я имею в виду момент, когда в самом начале операции Билли находит тех подвешанных вниз головой людей, и затем один из солдат (не помню как звать, Пончо, что-ли (его в конце бревном двинуло, он не мог идти, его Датч тащил), так вот, этот солдат сказал на том фрагменте (перевод): "Матирь божья!" и перекрестился. Ни один другой переводчик не перевёл так. Все в основном перевели как: "Пресвятая Богородица!" или "Пресвятая дева Мария" и т.п. Фуфло, одним словом. В общем, хотелось бы узнать, есть среди тех переводов именно такой вариант? Спасибо.
У меня аналогичная ситуация, только про другой эпизод. Тот самый момент, когда хищник снимает маску перед шварцем, шварц говорит (перевод) "Ну и уродлив же ты, сукин сын!"
Тоже, сколько не смотрел переводов никто так не переводил...
Чей это перевод не подскажете?
[Профиль]  [ЛС] 

vr666

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 1181

vr666 · 02-Апр-09 21:25 (спустя 12 мин.)

hero1n писал(а):
zol
Горчаков и второй перевод Гаврилова.
У меня на кассете есть вторая часть с Гавриловым... Только как определить второй это его перевод или еще какой?
[Профиль]  [ЛС] 

AlBeOne

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 2048

AlBeOne · 02-Апр-09 21:27 (спустя 2 мин.)

souleru
Здесь, Гаврилов номер 2.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error