Гость · 18-Мар-08 01:30(16 лет 10 месяцев назад, ред. 20-Апр-16 14:31)
Ночи Кабирии / Notti di Cabiria, Le Год выпуска: 1957 Страна: Италия - Франция Жанр: Драма Продолжительность: 01:58 Перевод: Советский дубляж
(в вырезанных в прокате эпизодах и в местах повреждений пленки - закадровый профессиональный перевод) Режиссер: Федерико Феллини /Federico Fellini/ Композитор:Нино Рота /Nino Rota/ В ролях: Джульетта Мазина /Giulietta Masina/, Франсуа Перье /Francois Perier/, Франка Марци /Franca Marzi/, Дориэн Грэй /Dorian Gray/, Альдо Сильвани /Aldo Silvani/, Энио Джиролами /Enio Girolami/, Марио Пассанте /Mario Passante/, Кристиан Туссо, Амедео Надзари /Amedeo Nazzari/, Пина Гуаландри /Pina Gualandri/, Полидор /Polidor/ Описание:
Проститутка Кабирия, работающая в одном из самых дешевых районов Рима, как и все ее подруги вульгарна, грязна, драчлива, остра на язык. Но вопреки своей древней и циничной профессии, она по-детски наивна и добра, с маниакальным упорством надеется найти мужчину своей мечты и стать честной женщиной. Ее сердце жаждет любви, но мир жесток: Знаменитый финал этой истории — покорившая мир улыбка в очередной раз обманутой и брошенной Кабирии, бредущей по дороге под незабываемую музыку Нино Рота. Эта улыбка сквозь слезы стала символом итальянского кино 50-х... User Rating: 8.4/10 (6348 votes) Top 250: #127 Примечание: Премии и награды:
"Оскар" за лучший иностранный фильм.
Мазина удостоена Гран-при МКФ в Канне 1957 года за лучшую женскую роль, специальное упоминание католического жюри.
Главный национальный кинематографический приз Италии, приз Давида Донателло за лучшую работу продюсера, 1957.
Приз национального синдиката итальянских киножурналистов: лучший режиссер, лучшая актриса, лучший продюсер, лучшая актриса второго плана, 1958.
Приз Международного кинофестиваля в Сан Себастьяне за лучшую женскую роль, 1957
Приз испанского объединения кинокритиков за лучший иностранный фильм
Номинации на премию Британской киноакадемии в категориях: лучший иностранный фильм и лучшая иностранная актриса. РЕЛИЗ: Феникс DVDRip неизвестного автора.
дубляж--dsz,
синхронизация звука--lange97 Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: DivX Аудио кодек: MP3 Видео: 576x432 (1.33:1), 23.976 fps, DivX Codec 5.02 ~1249 kbps avg, 0.21 bit/pixel Аудио:
#1 48 kHz, MPEG Layer 3, 1 ch, ~128.00 kbps avg советский дубляж
#2: 48 kHz, MPEG Layer 3, 1 ch, ~128.00 kbps avg закадровый профессиональный перевод
#3: 48 kHz, MPEG Layer 3, 1 ch, ~128.00 kbps avg итальянская
Скриншоты
dantist2005
Стаж: 18 лет 4 месяца
Сообщений: 81
dantist2005 · 02-Апр-08 21:24(спустя 15 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)
Всё-таки, пожалуйста, поясните,
это ТРИ звуковые дорожки, между которыми можно переключать (терпеть не могу дубляж!),
или же это "советский дубляж и в вырезанных в прокате эпизодах и в местах повреждений пленки - закадровый профессиональный перевод" - то бишь русская дорожка ОДНА?
Клааааааа! Спасибо! Очень люблю творчество Феллини, особенно до того этапа когда он ударился в эсперементы =). Этот фильм одна из тех его лучших работ для меня, когда он просто показывал жизнь =) Пасиб!
Пардон, напишу еще одно сообщение) Жена Феллини бесподобна! Все же у генеального режессера не менее генеальная жена) Теперь я окончательно понимаю, почему Джульетта Мазини стала роковой женщиной в его жизни =) Качайте, не пожалеете) Трагично - комедийная история, с прекрасный портретом главной героини! ЗАТРОНУЛО! =)
Смотел разными плейерами, сквозь русский закадровый перевод то итальянская дорожка пробивается, то английская. Да и сама русская озвучка выполнена разными дикторами. Я правильно пониманию, что эпизоды нарезаны из разных источников?
Спасибо за фильм. Заинтересовал ФИЛЬМ , если често, не только известным режиссером, но и тем, что в главной роли снялась его жена (причем единственная)
Кстати говоря, последняя сцена на берегу напомнила момент из фильма Мурнау Рассвет:Песня двух человек 27 года.Там так же муж имеет намерение убить жену, и она это понимает...Впечатления невероятные.
Аудио:
#1 48 kHz, MPEG Layer 3, 1 ch, ~128.00 kbps avg советский дубляж
#2: 48 kHz, MPEG Layer 3, 1 ch, ~128.00 kbps avg закадровый профессиональный перевод
Consigliere писал(а):
сквозь русский закадровый перевод то итальянская дорожка пробивается, то английская. Да и сама русская озвучка выполнена разными дикторами. Я правильно пониманию, что эпизоды нарезаны из разных источников?
Да, русская закадровая дорога, к сожалению, кривая. Вот вам и ...
Огромное спасибо ! Шикарнейший фильм! Актерская работа Мазины просто выше всех похвал, что уже говорить о режиссуре! Фильм оставил сильнейшее впечптление!!!! Еще раз СПАСИБО!
Спасибо за фильм.
Заинтересовал ФИЛЬМ , если често, не только известным режиссером, но и тем, что в главной роли снялась его жена (причем единственная)
Посмотрите фильм "Дорога" (если не ошибаюсь). Тоже Джульета Мазини в главной роли. Черно-белый фильм тех же времен. Цепляет.
Это один из самых красивейших и душещипательных фильмов, которые я когда-либо смотрел....Посмотрев этот фильм, спустя несколько лет после первых просмотров, я также переживаю и влагой наполняю глаза. Шедевр! Как и другие фильмы одного из величайших режиссёров в мире! Джульетта Мазина - чудо, сама необыкновенность.
За фильм спасибо. Но как разобраться с дорожками - звук ужасный, оригинал, дубляж, перевод накладываются друг на друга, эхо, уж лучше совсем без звука смотреть. Как надо управляться с этими дорожками? Подскажите, люди добрые! Смотрела ФАК - не нашла ничего.