680
01:00:02,894 --> 01:00:05,229
Хироси что-то натворил? 681
01:00:05,229 --> 01:00:08,593
Нет, мы просто наводим справки. 682
01:00:08,900 --> 01:00:14,906
Я прикован к постели.
Жена работает вместо меня. 683
01:00:14,906 --> 01:00:19,147
Она пошла на завод,
который является нашим врагом. 684
01:00:19,243 --> 01:00:23,915
У нас отобрали рыбу, а деньги
пошли на вражеский завод. 685
01:00:23,915 --> 01:00:25,917
Я едва жив. 686
01:00:25,917 --> 01:00:28,317
Отец, а что с вами случилось? 687
01:00:29,587 --> 01:00:35,717
В войну я работал на острове с
ядовитыми газами у побережья Ноко. 688
01:00:37,261 --> 01:00:42,066
От яда у меня всё тело онемело. 689
01:00:42,066 --> 01:00:43,339
Остров ядовитых газов? 690
01:00:43,363 --> 01:00:46,604
Сейчас это дачный поселок, которым
управляет Министерство здравоохранения. 691
01:00:46,604 --> 01:00:53,340
Все люди с этого острова
состарились и стали такими, как я. 692
01:00:56,948 --> 01:01:01,084
Не говорите Хироси, что я тут умираю. 693
01:01:02,220 --> 01:01:05,226
Его ждёт большое будущее. 694
01:01:06,224 --> 01:01:09,524
Не надо ему знать о моих страданиях. 695
01:01:13,231 --> 01:01:19,904
Человек, который слышит о чужом
несчастье, тоже становится несчастным. 696
01:01:27,558 --> 01:01:32,396
ОСТРОВ ЯДОВИТЫХ ГАЗОВ 697
01:01:42,593 --> 01:01:45,596
Простите!
Но я не помогал ему убежать. 698
01:01:45,596 --> 01:01:47,598
Нет, вы помогли ему. 699
01:01:47,598 --> 01:01:51,269
Примерно 2 часа назад я заметил,
что Наканиси-сана нет в палате. 700
01:01:51,269 --> 01:01:53,938
И я сразу же связался с вами. 701
01:01:53,938 --> 01:01:56,941
- Вы сообщили его семье?
- Конечно, сообщил. 702
01:01:56,941 --> 01:01:58,941
Его жена сейчас в соседней комнате. 703
01:02:01,879 --> 01:02:04,215
Госпожа...
MediaInfo
General Complete name : D:\Kagero(1969)Kaneto.Shindo\Kagero(1969)Kaneto.Shindo.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave Format settings : BitmapInfoHeader / WaveFormatEx File size : 1.44 GiB Duration : 1 h 43 min Overall bit rate : 2 003 kb/s Frame rate : 23.976 FPS Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L4 Format settings : BVOP2 Format settings, BVOP : 2 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (H.263) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 1 h 43 min Bit rate : 1 798 kb/s Width : 720 pixels Height : 320 pixels Display aspect ratio : 2.25:1 Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.325 Stream size : 1.29 GiB (90%) Writing library : XviD 67 Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 1 h 43 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 kHz Compression mode : Lossy Stream size : 142 MiB (10%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 24 ms (0.58 video frame) Writing library : LAMEUUU
дед_сто_лет
Спасибо большое за перевод!
Фильм таки получился посредственный, стандартный детектив, коих тысячи, да еще и с унылой беготней и суетой в конце фильма.
Видать, быстрая халтурка от режиссера для Сётику, чтобы заработать на более личные проекты.
наверно я не настолько искушон, как sstonecold, но для меня этот детектив совсем примитивным не показался. и я с удовольствием, без перемоток, его посмотрел, а это, лично для меня, редкий случай. концовку ожидал более трагичную и по иппонски пафосную, но что есть, то есть. фильм, ясен-красен, такой весь схематичный, всё как по учебнику, но снят всё же очень неплохо. мне зашол. вкусовщина, конечно. деду за сабы спасибо, что дал возможность ознакомится. имхо.