Раффа (Рафаэлла Карра) / Raffa (Raffaella Carra) (Даниеле Лучетти / Daniele Luchetti) [2023, документальный, биография WEB-DL 1080p, Sub(Ru, Eng, Ita)]

Страницы:  1
Ответить
 

Dogersanio

Стаж: 7 лет 11 месяцев

Сообщений: 20

Dogersanio · 28-Июл-24 17:30 (4 месяца 27 дней назад, ред. 09-Авг-24 13:47)

Раффа / Raffa
Год выпуска: 2023
Страна: Италия
Жанр: документальный, биография
Продолжительность: 2:58:18 (3 эпизода)
Русские субтитры: есть
Режиссер: Daniele Luchetti
Описание: Рафаэлла Карра была кумиром своего поколения, красивейшая и талантливая актриса, танцовщица, певица совершившая революцию на телевидении и в сердцах людей.
Казалось что праздник жизни который она дарила людям по всему миру не закончиться никогда, но 5 июля 2021 года её сердце остановилось и вместе с ним остановилась вся Италия.
Это документальный фильм освещающий творческий путь Рафаэллы, деконструирующий образ сексуальной и раскрепощенной иконы 70-х годов.
Подробно о релизе: Спустя месяц полного прослушивания всей дискографии Рафаэллы я заинтересовался биографией этой замечательной исполнительницы, и как я был рад когда узнал о существовании данного мини-сериала.
После недолгого поиска я обнаружил что данный сериал у нас никто не релизил на торрентах и тем более в онлайн кинотеатрах. После чего я нашел раздачу на Kickass, но там не было английских субтитров.
Английские субтитры вытащил из онлайн кинотеатра new-fmovies.
С английских субтитров был сделан перевод на русский язык с помощью DeeplPro, получилось неплохо как для машинного переводчика (смотрите Пример перевода).
Приятного просмотра amici)
P.S. Делитесь в комментариях своими любимыми песнями и альбомами Рафаэллы, у меня самый любимый альбом это "Raffaella Carra" 1984 года записанный и выпущенный эксклюзивно для Испании и Латиноамериканских стран, 9 качественных композиций мирового уровня, послушайте если не знали. Ну и конечно же после этого альбома наравне идут 2 любимых альбома: "Mi Spendo Tutto" (1980) и "Forte Forte Forte" (1976).
Качество: WEB-DL
формат: MKV
Видео: H264, 1920x1080, 16:9, 25 fps, 10 Mb/s CBR
Аудио: Italian, AC3, 256 kb/s CBR, 48.0 KHz, 6 ch
Субтитры: Russian (DeepLPro)
Пример перевода (1-й эпизод)
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,800
[♪ причудливая музыка играет]
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,320
[репортер, на итальянском языке]
Канцониссима 1974 года закончилась.
3
00:00:05,520 --> 00:00:09,320
У нас остались приятные воспоминания.
фольклорных певцов и многое другое.
4
00:00:09,560 --> 00:00:12,240
Мы тоже остались
с памятью о ногах Раффаэллы.
5
00:00:13,880 --> 00:00:15,120
[♪ музыка затихает]
6
00:00:15,280 --> 00:00:17,360
[♪ играет меланхоличная музыка]
7
00:00:19,520 --> 00:00:20,600
[Раффаэлла] Да.
8
00:00:21,640 --> 00:00:24,600
Это правда. Я ухожу.
9
00:00:28,560 --> 00:00:32,640
У меня были прекрасные отношения.
с этой компанией.
10
00:00:34,160 --> 00:00:36,160
Но это вызов самому себе.
11
00:00:36,240 --> 00:00:39,800
Когда Пеллони закончит с этим
или больше не получает от этого удовольствия,
12
00:00:40,040 --> 00:00:42,560
Она заберет Карру.
и это будет все.
13
00:00:44,440 --> 00:00:45,720
[аплодисменты]
[Раффаэлла] Тематическая песня!
14
00:00:48,240 --> 00:00:50,760
Дамы и господа, добрый вечер.
15
00:00:52,000 --> 00:00:54,160
[♪ музыка затихает]
[♪ Латинская музыка играет]
16
00:00:54,760 --> 00:00:58,000
[неразборчивая болтовня]
[вокал]
17
00:01:00,080 --> 00:01:04,960
Раффаэлла начала размышлять
экспорт ее «Карра» продукции за границу,
18
00:01:05,040 --> 00:01:07,120
как это очень хорошо получилось в Италии.
19
00:01:10,080 --> 00:01:11,640
Она начала с Испании.
20
00:01:16,640 --> 00:01:18,680
[на испанском языке] В 1975 году
21
00:01:18,880 --> 00:01:21,000
Я работал
как международный директор CBS в Испании.
22
00:01:21,080 --> 00:01:22,080
МУЗЫКАЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР
23
00:01:23,480 --> 00:01:26,760
Я заботился
международных представлений.
24
00:01:27,240 --> 00:01:32,520
Как Раффаэлла уже была
очень важный художник в Италии,
25
00:01:32,720 --> 00:01:36,760
мы решили привезти ее сюда
и начать продвигать ее,
26
00:01:36,880 --> 00:01:39,920
Чтобы испанцы могли ее увидеть.
Поскольку она не пользовалась здесь популярностью.
27
00:01:40,000 --> 00:01:42,400
[*играет напряженная музыка]
28
00:01:42,640 --> 00:01:45,480
[Барбара, на итальянском] Раффаэлла
А мой отец уехал в Мадрид.
29
00:01:46,240 --> 00:01:49,080
Попав в аэропорт, они поняли, что
Была организована пресс-конференция.
Субтитры 2: English
Субтитры 3: Italian
Субтитры 4: Italian (forced)
mediainfo
General
Unique ID : 168352221235329890127354152537325317144 (0x7EA7755A3C170312DE2501A95B702C18)
Complete name : G:\Raffa.S01E01-03.WEB-DL.1080p. Sub(Ru,Eng,Ita)\Raffa.S01E01.Lella.WEB-DL.1080p.Sub(Ru,Eng,Ita).mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 4.01 GiB
Duration : 55mn 56s
Overall bit rate : 10.3 Mbps
Encoded date : UTC 2024-07-28 08:19:06
Writing application : mkvmerge v85.0 ('Shame For You') 64-bit
Writing library : libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1
DURATION : 00:55:10.480000000
NUMBER_OF_FRAMES : 863
NUMBER_OF_BYTES : 65603
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v85.0 ('Shame For You') 64-bit
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2024-07-28 08:19:06
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Attachment : Yes
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.0
Format settings, CABAC : No
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 55mn 56s
Bit rate : 10 000 Kbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.193
Stream size : 3.83 GiB (96%)
Title : WEB-DL 1080
Writing library : x264 core 164 r3164 c196240
Encoding settings : cabac=0 / ref=1 / deblock=0:0:0 / analyse=0x3:0x3 / me=dia / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=0 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=34 / lookahead_threads=5 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=0 / open_gop=0 / weightp=0 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=10000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
Default : Yes
Forced : No
Audio
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 55mn 56s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 256 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 102 MiB (2%)
Title : AC3 ITA
Language : Italian
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 3
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Russian
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB English
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Text #3
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Italian (forced)
Language : Italian
Default : No
Forced : Yes
Text #4
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SUB Italian
Language : Italian
Default : No
Forced : No
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Last Battle

Moderator gray

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 3288

Last Battle · 28-Июл-24 19:53 (спустя 2 часа 23 мин.)

Здравствуйте.
Я вижу по MediaInfo, что вы добавили русские субтитры. Но семпле их нет, как и заявленных английских. Семпл делается с раздаваемого материала, поэтому нужно будет переделать и перезалить семпл.
Что касается примера перевода субтитров, то нужно не просто продемонстрировать кусочек текста, он должен быть с таймингом. То есть с метками времени, когда каждый субтитр начинается и заканчивается.
[Профиль]  [ЛС] 

Dogersanio

Стаж: 7 лет 11 месяцев

Сообщений: 20

Dogersanio · 28-Июл-24 22:19 (спустя 2 часа 25 мин., ред. 28-Июл-24 22:19)

Last Battle
Исправил.
[Профиль]  [ЛС] 

Last Battle

Moderator gray

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 3288

Last Battle · 29-Июл-24 09:33 (спустя 11 часов, ред. 29-Июл-24 09:33)

Dogersanio
Всё получилось. Успешного сидирования!
Цитата:
cabac=0 / subme=7 / me_range=16 / bframes=3
# сомнительно
[Профиль]  [ЛС] 

bot · 29-Июл-24 17:01 (спустя 7 часов)

Тема была перенесена из форума Документальные (HD Video) в форум Биографии. Личности и кумиры (HD Video)
Last Battle
 
 
Ответить
Loading...
Error