John Clements / Джон Клементс - Renaissance Swordsmanship / Искусство фехтования эпохи Возрождения [1997, PDF, RUS]

Страницы:  1
Ответить
 

karsil

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 28


karsil · 23-Июл-24 15:37 (6 месяцев назад)

Renaissance Swordsmanship / Искусство фехтования эпохи Возрождения
Год издания: 1997
Автор: John Clements / Джон Клементс
Перевод: любительский
Жанр или тематика: Боевые искусства
Издательство: Paladin Press
ISBN: 0-87364-919-2
Язык: Русский
Формат: PDF
Качество: Издательский макет или текст (eBook)
Интерактивное оглавление: Да
Количество страниц: 147
Описание: Это довольно тщательная работа об историческом фехтовании эпохи Возрождения. Это одновременно справочник и учебное пособие для опытных и начинающих любителей клинка, изучающих военную историю и мастеров боевых искусств. Включает редкую историческую информацию и более сотни оригинальных рисунков.
Джон Клементс всю жизнь увлекался (некоторые сказали бы – был одержим) практически всеми видами фехтования. Он начал заниматься фехтованием в 14 лет, а затем увлекся кендзюцу и боевыми искусствами. Он занимается фехтованием на мечах уже более 14 лет и является одним из основателей «Клуба средневековых боев» (MBC) во Флориде. Он преподавал два семестра фехтование и средневековые бои в Общественном колледже Западной Невады и занял первое место в соревнованиях по продвинутому спаррингу с оружием на Национальном турнире США по кунг-фу в Орландо, Флорида, в сентябре 1994 года. Джон – ярый пропагандист контактного спарринга с оружием и исторических реплик мечей. Он продолжает изучать фехтование в новой Ассоциации исторического вооруженного боя (Historical Armed Combat Association (HACA). В настоящее время он тренируется по методам двух мечей, меча и щита, а также рапиры и кинжала.
От переводчика: когда я взялся за перевод этой книги я был чрезмерно самоуверен и рассчитывал завершить его за полтора-два месяца. Работа затянулась более чем на полгода. Большую часть времени я не столько переводил, сколько рылся в интернете в попытках разобраться в малознакомой для меня терминологии. Смотря видео, читая статьи, заглядывая в книги других авторов я изрядно расширил свой кругозор, но по прежнему не уверен в точности своего перевода. Не мало сложности добавляет специфичная английская терминология; я долгое время не мог определиться переводить ли дословно "рубяще-колющий меч" или назвать это орудие убийства "шпагой", в конце концов, учитывая большое количество отсылок автора к средневековому колющему мечу, я оставил первоначальный вариант. Также большие затруднения вызывают профессиональные фехтовальные термины - я очень надеюсь, что мне удалось минимизировать количество ошибок, но если кому-то удастся их обнаружить в тексте, прошу, укажите их в комментариях, и я внесу правки.
Примеры страниц (скриншоты)
Оглавление
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

ss leonidovich

Top Seed 03* 160r

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 600

ss leonidovich · 28-Июл-24 08:52 (спустя 4 дня)

Спасибо большое.
Сам тоже пытался немного переводить, не зная английского (школа и универ не в счет), оказалось самое сложное перевести перевод.
Удачи.
Эта случайно не на очереди - Medieval Swordsmanship - John Clements?
[Профиль]  [ЛС] 

karsil

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 28


karsil · 28-Июл-24 11:16 (спустя 2 часа 23 мин.)

ss leonidovich писал(а):
86525287Спасибо большое.
Сам тоже пытался немного переводить, не зная английского (школа и универ не в счет), оказалось самое сложное перевести перевод.
Удачи.
Эта случайно не на очереди - Medieval Swordsmanship - John Clements?
Да, взяться за "Medieval Swordsmanship" есть в планах. Но учитывая что его объём больше раза в два с плюсом, боюсь что перевод затянется где-то на год. Сделаю небольшую паузу, чтобы в себя прийти (мне в последние две недели "Renaissance Swordsmanship" даже по ночам начал сниться) и в сентябре потихоньку начну. В конце концов, глаза боятся, руки делают. И спустя какое-то время оборачиваешься назад, и оказывается что уже немало преодолено. В этот раз я, пожалуй, тоже буду чрезмерно самоуверенным, и буду рассчитывать закончить перевод где-то к концу зимы.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error