Песни царства Чжэн / Qing Qing Zi Jin [CHI] (15/40) [2020, романтика, история, поэзия, HDTVRip]

Страницы:  1
Ответить
 

Floransz

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 406

Floransz · 04-Янв-22 20:35 (3 года назад, ред. 05-Янв-22 18:49)

Песни царства Чжэн / Qing Qing Zi Jin
Страна: Китай
Год выпуска: 2020
Жанр: романтика, история, поэзия
Продолжительность: 45 мин
Режиссер: Сюй Фэй
В ролях: Фань Шици (Ло Цючи), Се Биньбинь (генерал Хан Русюэ), Люй Сяоюй (А Хуан), Хуан Сюань Вэнь (Фу Юаньчжи), Чжан Чэнь Гуан, Чжан Юй Ци, Ли Чжу, Чжан Гун, Дун Ли У Ю, Юй Тин Эр, Го Цзя Мин
Перевод: Русские субтитры
Описание: Во времена династии Тан (618-907 гг.) китайское искусство и культура переживают золотой век. Поэзия высоко ценится – и награда за то, чтобы стать выдающимся поэтом, велика... Драма рассказывает о молодом талантливом поэте Ло Цючи, которому предстоит пройти немало испытаний... Случай сводит его с очаровательной, открытой и непосредственной девушкой - Вэньжэнь Хаун, по совету которой Ло Цючи поступает в Академию Чжусю, где вступает в открытое соперничество с лучшим учеником Академии - Фу Юаньчжи, с детства влюблённого в А Хуан. Скрываясь под вымышленным именем, Ло Цючи выслеживает своего врага, виновного в событиях 9-летней давности...
Доп.информация: Литературный перевод выполнен SG Красный журавль (бывшая Сказка странствий)
Неотключаемые субтитры: Хардсаб
Пример субтитров:
скрытый текст
237
00:09:32,640 --> 00:09:34,600
И Вэньжэнь Цзин, и князь Кан
238
00:09:35,640 --> 00:09:37,680
обладают при дворе большой силой.
239
00:09:38,680 --> 00:09:40,080
Так что я понаблюдаю пока кто кого,
240
00:09:40,960 --> 00:09:42,680
а там видно будет.
241
00:09:43,880 --> 00:09:45,480
Ты никогда не задумывался о том,
242
00:09:45,840 --> 00:09:46,640
почему оба они,
243
00:09:46,664 --> 00:09:48,120
занимающие столь высокое положение,
244
00:09:48,340 --> 00:09:49,420
словно воск
245
00:09:49,440 --> 00:09:51,120
в руках собственных детей?
246
00:09:52,600 --> 00:09:53,258
Смотри,
247
00:09:53,282 --> 00:09:54,980
не перехитри самого себя...
248
00:09:55,160 --> 00:09:58,200
Сейчас у них просто нет времени разбираться с тобой.
249
00:09:58,680 --> 00:10:00,680
Но речь идёт о репутации их дочерей...
250
00:10:01,600 --> 00:10:03,880
Придёт время, и они обязательно примут меры,
251
00:10:05,120 --> 00:10:06,120
тогда
252
00:10:06,420 --> 00:10:07,940
ты рискуешь остаться ни с чем.
253
00:10:08,560 --> 00:10:11,040
Именно потому, что речь идёт о репутации их дочерей,
254
00:10:11,460 --> 00:10:13,060
они должны умолять меня!
255
00:10:13,600 --> 00:10:14,720
Ты же не будешь...
256
00:10:16,020 --> 00:10:17,220
Бесстыжий!
257
00:10:17,440 --> 00:10:19,000
Когда это я учила тебя такому?
258
00:10:19,240 --> 00:10:20,860
Почему ты самовольничаешь?!
259
00:10:22,120 --> 00:10:24,160
Вэньжэнь Шу с самого детства обожает меня...
260
00:10:25,080 --> 00:10:26,839
Мне достаточно пошевелить пальцем,
261
00:10:26,840 --> 00:10:28,540
и она согласится на что угодно ради меня.
Небольшая информация от группы-переводчика дорамы
скрытый текст
Наша группа первой взялась за перевод этой дорамы – в августе 2020 года. Первоначально дорама называлась "Цин Цин Цзы Цзинь", именно под таким названием она была выложена на рутрекере несколько месяцев назад. Но один из пользователей (за что ему огромное спасибо!) сориентировал нас, и теперь дорама называется "Песни царства Чжэн". Это наш первый опыт перевода дорам. Проект показался очень интересным, поскольку сюжет завязан на средневековой классической китайской поэзии. Во времена династии Тан чиновником мог стать человек не просто сдавший государственный экзамены, но непременно владеющий поэтическим слогом. К тому же, героем истории является молодой человек из так называемого третьего сословия, без роду без племени, что естественно только добавляет интриги дораме. Первые серии переводились с ангсаба, но он был очень некорректный, пришлось пользоваться китсабом. Ну а с 24 серии все серии стали переводиться с китсаба. Позже мы обнаружили, что другая ФСГ весьма нагленько крадёт наш перевод, И так продолжалось 33 серии (в качестве примера субтитров дан отрывок именно из этой рубежной серии), пока мы не прикрыли лавочку, решив, что с оставшимися 7-ю сериями тот «переводик» пусть сам справится. Спустя полгода мы решили осуществить повторный перевод, и уже весь фильм полностью переведён с китайского. Сейчас на редакции 15-40 серии. В фильме звучит много стихов танских поэтов в переводе известных советских и российских синологов (в конечных титрах они указаны), Кроме того, звучат оригинальные стихи танских поэтов и поэтесс, которые не были до сих пор переведены на русский язык. Наша группа обратилась за помощью к китаисту, который выполнил перевод 5-ти стихотворений (его имя также значится в титрах). Надеемся, этот фильм найдет отзыв в ваших сердцах.
Реклама:
Реклама отсутствует
Качество видео: HDTVRip
Формат: MP4
Видео: AVC, 1 920* 1080, 6 496 Кбит/сек, ~25,000 кадров/сек
Аудио: AAC, 2 ch, 128 Кбит/сек Язык Китайский
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Floransz

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 406

Floransz · 06-Янв-22 10:21 (спустя 1 день 13 часов)

Прошу прощения, проблемы с интернетом.🤔🖥️ Надеюсь, скоро смогу раздавать
[Профиль]  [ЛС] 

teksaksu

Стаж: 10 лет 4 месяца

Сообщений: 15


teksaksu · 25-Июл-22 22:09 (спустя 6 месяцев)

Так все таки здесь только 15 серий или 33?
[Профиль]  [ЛС] 

Елена Изумрудная

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 40

Елена Изумрудная · 27-Янв-23 14:01 (спустя 6 месяцев)

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, можно ли где-то скачать данную дораму целиком?
[Профиль]  [ЛС] 

TopotuH

Старожил

Стаж: 15 лет

Сообщений: 136

TopotuH · 27-Янв-23 15:38 (спустя 1 час 36 мин.)

Елена Изумрудная писал(а):
84210814Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, можно ли где-то скачать данную дораму целиком?
Можно, ответил в личку.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error