skrat9000 · 02-Авг-21 22:03(3 года 4 месяца назад, ред. 08-Июл-23 22:59)
Я слышу твой голос / Neoui Moksoriga Deulleo / I Hear Your Voice / I Can Hear Your Voice Страна: Южная Корея Год выпуска: 2013 Жанр: детектив, драма, комедия, фантастика Продолжительность: ~60 мин. (серия) Режиссер: Чо Су Вон В ролях: Ли Чон Сок, Юн Сан Хён, Ли Да Хи, Ли Бо Ён, Чон Ун Ин;
Ким Гён Джин, Ли Си Ху, Чан Хи Ун, Ли Чон Хёк, Чхве Дэ Сон, Гу Сын Хён, Чон Гын, Чон Су Гён, Хан Ки Ун, Ким Хе Юн, Ом Ки Чжун, Ким Ми Рё, Ким Хэ Сук, Ким Кён Рён, Чон Ман Сик, Пак Ду Сик, Хон Ё Джин, Ким Чон Су, Ким Кван Гю, Ким Мин Чон, Юн Чжу Сан, Ан Ён Ми, Пак Чхоль Хён, Ким Со Хён, Ли Пён Чжун, Ё Хо Мин, Ли Соль Гу, Ким Га Ын, Ким Су Ён, Ким Кван Ин, Ким Ми Гён, Ли Дон Джин, Ан Мун Сук, Хан Ги Вон, Кан Нам, Со Чжи Ён, Чон Дон Хван, Им Сын Дэ, Ким Ки Чхон, Пак Чон У, Чон Дон Гю, Чон Мин А, Чан Хи Су, Чхве Сон Джун, Ким Сон Гюн, Ким Пён Ок, Чо Док Хён, Со И Хён, Ким Га Ын Перевод: Русские субтитры (Релиз-группа МАНИЯ) Описание: Чан Хе Сон (Ли Бо Ён) работает адвокатом, причем не очень успешно. Денег она получает мало, и потому хочет устроиться госзащитником. Но что, если став госзащитником, она встретит своего врага - девушку, которая в прошлом несправедливо её обвинила, из-за которой Хе Сон потеряла дом и была исключена из школы? Эта девушка, Со До Ён (Ли Да Хи), теперь стала прокурором, и следующее дело адвоката Чан как раз похоже на ситуацию 10-летней давности, где представителем обвинения будет Со До Ён, а защищать она будет девочку, похожую на себя в прошлом. Сможет ли Хе Сон стать настоящим адвокатом, защитить невиновного человека?... И какую роль в этом сыграет парень Пак Су Ха (Ли Чон Сок), способный читать чужие мысли?
Примечание
В исходном видео "на темных" сценах/с искусственным освещением - присутствует зернистость.
У большинства WEB-DL релизов в сети, из-за нехватки видео-битрейта, на этих сценах - замыливание и блочность.
В этой раздаче релиз от ExREN, как лучший по качеству видео.
Сравнение скриншотов: https://slow.pics/c/G8VIUUua
Пример субтитров
Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:36.70,общий текст,,0,0,0,,Живее
Dialogue: 0,0:00:37.90,0:00:40.02,общий текст,,0,0,0,,Наноси прямо здесь
Dialogue: 0,0:00:40.02,0:00:41.32,общий текст,,0,0,0,,Да я понял!
Dialogue: 0,0:00:52.32,0:00:53.30,общий текст,,0,0,0,,Вот-вот-вот
Dialogue: 0,0:00:53.30,0:00:55.20,общий текст,,0,0,0,,Ну правда, что за ребячество!
Dialogue: 0,0:00:55.20,0:00:58.28,общий текст,,0,0,0,,Народ, что вы творите?!
Dialogue: 0,0:01:03.50,0:01:05.86,общий текст,,0,0,0,,Эй-эй! Сан Ко! Сан Ко!
Dialogue: 0,0:01:05.90,0:01:07.60,общий текст,,0,0,0,,Поживей!
Dialogue: 0,0:01:12.50,0:01:13.50,общий текст,,0,0,0,,А вот и она
Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:17.60,общий текст,,0,0,0,,Сан Ко, возьми эту швабру и приберись здесь
Dialogue: 0,0:01:20.10,0:01:22.11,за кадром,,0,0,0,,Они же как следует всё нанесли?
Dialogue: 0,0:01:22.11,0:01:24.07,за кадром,,0,0,0,,Блин, она точно приклеится?
Dialogue: 0,0:01:24.07,0:01:27.17,за кадром,,0,0,0,,Будет весело, если она упадёт
Dialogue: 0,0:01:27.17,0:01:29.20,за кадром,,0,0,0,,Может, надо было побольше клея нанести?
Dialogue: 0,0:01:33.70,0:01:35.74,общий текст,,0,0,0,,Я с этим разберусь, а ты вымой окно
Dialogue: 0,0:01:37.28,0:01:39.57,общий текст,,0,0,0,,Нет! Не делай этого!
Dialogue: 0,0:01:40.20,0:01:41.60,общий текст,,0,0,0,,Почему?
Dialogue: 0,0:01:43.40,0:01:45.90,общий текст,,0,0,0,,В-в чём дело?
Dialogue: 0,0:01:47.52,0:01:48.82,общий текст,,0,0,0,,Клей?
Dialogue: 0,0:01:48.82,0:01:50.91,общий текст,,0,0,0,,Кто её измазал?..
Dialogue: 0,0:01:53.40,0:01:55.20,общий текст,,0,0,0,,Вот тормоз!
Dialogue: 0,0:01:55.30,0:01:57.80,общий текст,,0,0,0,,Клей не тебе предназначался!
Dialogue: 0,0:01:58.20,0:01:59.24,общий текст,,0,0,0,,Чувак... Моя спина
Dialogue: 0,0:01:59.24,0:02:01.00,общий текст,,0,0,0,,Не отклеивается
Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:02.62,общий текст,,0,0,0,,Эй, из-за тебя!
Dialogue: 0,0:02:03.50,0:02:04.50,общий текст,,0,0,0,,Ну и что мне делать?
Dialogue: 0,0:02:04.80,0:02:06.28,общий текст,,0,0,0,,Не отклеится же
Dialogue: 0,0:02:06.28,0:02:07.32,общий текст,,0,0,0,,Взгляните-ка на этого типа
Dialogue: 0,0:02:13.70,0:02:14.82,общий текст,,0,0,0,,В чём дело?
Dialogue: 0,0:02:14.82,0:02:16.91,общий текст,,0,0,0,,Этот парень напрашивается на драку
Dialogue: 0,0:02:17.40,0:02:19.24,общий текст,,0,0,0,,О'кей, Пак Су Ха
Dialogue: 0,0:02:19.24,0:02:20.82,общий текст,,0,0,0,,Дорожка на тот свет тебе заказана
Dialogue: 0,0:02:20.82,0:02:22.62,общий текст,,0,0,0,,Почему ты себя так ведёшь? Как страшно
Dialogue: 0,0:02:22.62,0:02:23.86,общий текст,,0,0,0,,Заткнись, гадёныш!
Dialogue: 0,0:02:24.30,0:02:25.24,общий текст,,0,0,0,,Ублюдок!
Dialogue: 0,0:02:25.30,0:02:27.60,общий текст,,0,0,0,,Походу, его сейчас побьют
Dialogue: 0,0:02:33.20,0:02:35.28,общий текст,,0,0,0,,Наконец-то отклеилась
Dialogue: 0,0:02:35.28,0:02:37.33,общий текст,,0,0,0,,Блин
Dialogue: 0,0:02:37.40,0:02:40.80,общий текст,,0,0,0,,Почему он дерётся с Су Ха вместо того, чтобы допекать Сан Ко?
MediaInfo
General
Complete name : I.Hear.Your.Voice.2013.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 2.43 GiB
Duration : 1 h 4 min
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 5 430 kb/s
Encoded date : UTC 2021-08-02 16:42:07 / UTC 2018-09-06 12:15:30
Writing application : mkvmerge v57.0.0 ('Till The End') 64-bit
Writing library : libebml v1.4.2 + libmatroska v1.6.4 / Lavf58.0.0
Attachments : arial.ttf / arialbd.ttf / arialbi.ttf / ariali.ttf / comic.ttf / comicbd.ttf / comici.ttf / comicz.ttf / times.ttf / timesbd.ttf / timesbi.ttf / timesi.ttf Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : Main@L4
Format settings : CABAC / 3 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference frames : 3 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 3 min
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 5 360 kb/s
Maximum bit rate : 8 040 kb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 29.970 (30000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.086
Stream size : 2.37 GiB (97%)
Writing library : x264 core 148 r2715 7e75228
Encoding settings : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x1:0x111 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=0 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=8 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / stitchable=1 / constrained_intra=0 / bframes=2 / b_pyramid=0 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=60 / keyint_min=31 / scenecut=0 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=5360 / ratetol=1.0 / qcomp=0.50 / qpmin=6 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=8040 / vbv_bufsize=10720 / nal_hrd=vbr / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : Korean
Default : Yes
Forced : No Audio
ID : 2
Format : E-AC-3
Format/Info : Enhanced AC-3
Commercial name : Dolby Digital Plus
Codec ID : A_EAC3
Duration : 1 h 3 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 58.0 MiB (2%)
Title : Korean
Language : Korean
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No
Encoded date : UTC 2018-09-06 12:15:30 Text #1
ID : 3
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Duration : 1 h 3 min
Bit rate : 201 b/s
Count of elements : 1062
Compression mode : Lossless
Stream size : 94.0 KiB (0%)
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Text #2
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 2 min
Bit rate : 95 b/s
Count of elements : 842
Stream size : 43.9 KiB (0%)
Language : Arabic
Default : No
Forced : No Text #3
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 2 min
Bit rate : 66 b/s
Count of elements : 808
Stream size : 30.7 KiB (0%)
Language : German
Default : No
Forced : No Text #4
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 2 min
Bit rate : 66 b/s
Count of elements : 842
Stream size : 30.4 KiB (0%)
Language : English
Default : No
Forced : No Text #5
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 2 min
Bit rate : 71 b/s
Count of elements : 844
Stream size : 32.7 KiB (0%)
Language : French
Default : No
Forced : No Text #6
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 2 min
Bit rate : 157 b/s
Count of elements : 842
Stream size : 72.6 KiB (0%)
Language : Thai
Default : No
Forced : No Text #7
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 2 min
Bit rate : 65 b/s
Count of elements : 842
Stream size : 30.1 KiB (0%)
Language : Turkish
Default : No
Forced : No Text #8
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 2 min
Bit rate : 83 b/s
Count of elements : 841
Stream size : 38.5 KiB (0%)
Language : Vietnamese
Default : No
Forced : No Text #9
ID : 11
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 2 min
Bit rate : 60 b/s
Count of elements : 847
Stream size : 28.0 KiB (0%)
Title : Simplified
Language : Chinese
Default : No
Forced : No Text #10
ID : 12
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 2 min
Bit rate : 60 b/s
Count of elements : 1087
Stream size : 28.0 KiB (0%)
Title : Traditional
Language : Chinese
Default : No
Forced : No
skrat9000
Укажите ссылки на предыдущие раздачи дорамы и отличия от них.
Пожалуйста, пройдитесь по своим предыдущим раздачам и также поправьте этот момент.