Последний детектив / The Last Detective / Сезон: 2 / Серии: 1-4 из 4 (Дэвид Такер, Дуглас Маккиннон, Мэттью Эванс) [2004, Великобритания, драма, комедия, криминал, детектив, DVDRip-AVC] Original + Rus Sub

Страницы:  1
Ответить
 

intellect

Стаж: 20 лет 3 месяца

Сообщений: 60287


intellect · 14-Ноя-19 11:32 (5 лет 2 месяца назад, ред. 14-Ноя-19 12:49)

Последний детектив / The Last Detective
Год выпуска: 2004
Страна: Великобритания
Жанр: драма, комедия, криминал, детектив
Продолжительность: ~ 01:09:00
Перевод: Субтитры (автор субтитров А. Вторушин)
Режиссёр: Дэвид Такер, Дуглас Маккиннон, Мэттью Эванс
В ролях: Питер Дэвисон, Шон Хьюз, Роб Спендлав, Чарльз Де’Ат, Билли Джерати, Эмма Амос, Винита Риши, Элизабет Беннетт, Колин МакЛахлан, Мишель Остин и др.
Описание: «Опасный» детектив Дэвис всегда получает дела, которые никто не хочет брать, и никто не может раскрыть... А он обычно все равно добивается успеха. Его старомодная порядочность и упорная решимость завоевали ему легионы преданных поклонников...
Доп. информация: Видеоряд был найден в Сети.
Сэмпл
Качество: DVDRip-AVC
Формат: MP4
Видео: MPEG-4 AVC, 720x404 (16:9), 29.970 fps, 1 133 Kbps (0.130 bit/pixel)
Аудио: AAC LC, 48.0 KHz, 2 ch, 128 Kbps, VBR - английский
Субтитры: Русские (SRT)
Реклама: Отсутствует
MediaInfo
Общее
Полное имя : D:\Раздачи\The Last Detective - Season 02\2x01 - Christine.mp4
Формат : MPEG-4
Профиль формата : Base Media
Идентификатор кодека : isom (isom/iso2/avc1/mp41)
Размер файла : 626 Мбайт
Продолжительность : 1 ч. 9 м.
Режим общего битрейта : Переменный
Общий поток : 1266 Кбит/сек
Название фильма : The Last Detective 2x01 Christine
Дата записи : 2003
Дата кодирования : UTC 1970-01-01 00:00:00
Дата пометки : UTC 1970-01-01 00:00:00
Программа кодирования : DigiArty AV Encoder Core
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : Baseline@L3
Параметр CABAC формата : Нет
Параметр ReFrames формата : 6 кадров
Идентификатор кодека : avc1
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Video Coding
Продолжительность : 1 ч. 9 м.
Битрейт : 1133 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 404 пикселя
Соотношение сторон : 16:9
Соотношение сторон в оригинале : 2,35:1
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 29,970 (30000/1001) кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.130
Размер потока : 560 Мбайт (89%)
Дата кодирования : UTC 1970-01-01 00:00:00
Дата пометки : UTC 1970-01-01 00:00:00
Аудио
Идентификатор : 2
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Профиль формата : LC
Идентификатор кодека : 40
Продолжительность : 1 ч. 9 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 46,875 кадров/сек (1024 spf)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 63,3 Мбайт (10%)
Дата кодирования : UTC 1970-01-01 00:00:00
Дата пометки : UTC 1970-01-01 00:00:00
Скриншоты
Предыдущие и альтернативные раздачи
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

intellect

Стаж: 20 лет 3 месяца

Сообщений: 60287


intellect · 14-Ноя-19 11:49 (спустя 17 мин.)

vvv68mailru писал(а):
77568688Чтобы была нормальная картинка заходите в плеер. Экранное управление > соотношение сторон > ставите 1.78:1 (16:9) и всё.
[Профиль]  [ЛС] 

7kozlov

Стаж: 10 лет 2 месяца

Сообщений: 178

7kozlov · 16-Ноя-19 12:49 (спустя 2 дня, ред. 25-Ноя-19 17:53)

Прежде всего - Уважение автору. Колоссальный и тяжелый труд перевести на слух эту сложную, часто невнятную речь.
Однако, мне довелось ознакомится с субтитрами на первую серию этого сезона еще пол года назад. И я отправил автору замеченные мною неточности. Кое-что наверняка пропустил, кое-что тупо не понял, этот дружок покойного выражается немногим лучше невнятного начальника Дэвиса.
Конечно, многое лишь мое субъективное мнение, предпочтение и вкусовщина, но ведь есть и просто однозначные косяки, которые автор поленился проверить и исправить. При всем уважении к труду и сложности задачи, я немного, как бы это мягче, раздосадован этим.
На всякий случай приведу свой список, поскольку, по-моему, некоторые ошибки могут просто изменить смысл диалога.
скрытый текст
простите за оч много букв
01:18 "И давай прекращай дурачиться. Слишком жарко." пропущена жара (- одна из самых пустячных поправок)))
04:05 "Ну это для вас привычно" "... привычное дело" `
05:29 "На самом деле, я бы немного перекусил, м-р Дэвис" (peckish)
07:22 - не знаю как сделать, но вроде там никакого "поэтому" и близко нет
09:41 "Это Кристина" (никаких вопросов)
09:50 - никаких "кроме того" - он начинает и не договаривает фразу типа "Как это... Как это случилось?" если у вас следующая строчка "как могло такое случиться?" то 09:50 - "Как могло..."
11:05 - "Ну, он на самом деле не адвокат, но у него прекрасный/хороший/наметанный глаз на мелкие детали"
11:11 - мне показалось, что он просто сказал "вон место, давай быстро"
11:24 (to split hairs - придираться к мелочам) поэтому тут наоброт типа "Надеюсь, что наши взаимоотношения не будут состоять из сплошных ваших придирок к мелочам/пустякам" а 11:27 - "Я не буду придираться к мелочам. Я спину сорвал." (совсем не связанные фразы, но факт)
12:55 - "Мудрость такова" 13:00 - "Великая мудрость - особенно".
22:39 - "Я понял тебя, однако сначала я ..." (I get your point) про бизнесс вроде ничего тут не было
27:04 - "Для 5% художественного мира, это средство достижения цели, вы понимаете?" По-моему
27:35 - "Знаешь, этот фартук очень хорошо подходит к твоему балахону/галабее/простыне" и тогда 27:39 - "Когда ты снова начнешь ее носить?"
29:52 - "Когда примерно это было?"
33:38 - "...когда я гонял этого маленького выпивоху/пьянчугу..."
34:58 - "Не думаю, что его это волновало, если честно."
35:59 - лично я против "мудака"
38:56 - "У меня есть кое-что вкусное/интересное для тебя."
41:13 - "Так что этот полис был готов..."
40:19, 41:20 - я бы в этих двух местах special перевел как важное "<i>Я хочу этого, это очень важно.</i>" и "А он не сказал, почему это было важно?"
45:29 - "Он напился и психанул/стал психовать, как всегда."
47:25 - "Он мог быть отцом ребенка/ у него мог быть ребенок?" (по крайней мере, о Кристине там ни намека)
49:16 - "Или, если по какой-то причине, вы не солгали ему."
49:52 - "... быстро, без отговорок"
50:11 - "И что было бы, когда он узнал, что вы солгали ему? Что вы не беременны?"
50:17 - "Ну, тогда бы и стала разбираться" / "Когда б столкнулась с этим, тогда бы и задумалась"
50:19 - "Я никогда не видела смысла делать по другому. Я так и живу."
51:13 - "Ну знаю/есть/найдется несколько расстроенных людей, но не настолько, Господи, нет."
55:18 - "В противном случае вы бы предъявили ей обвинение"
56:44 - "Постарайся там не самовозгореться"
59:21 - "Случайность/Несчастный случай" (во всяком случае, точно не Самоубийство)
01:01:58 - едь ??
01:04:18 - "Извини, я тебя не слышу"
01:05:02 - "Знаете, он не был мне безразличен" 01:05:07 "мой муж"
01:06:05 - "Итак, что-нибудь ещё?"
01:06:09 - "Мне надо сделать несколько звонков"
Добавлено 25 ноября. появилось время - поправил первую серию, желающие могут взять на Addic7
[Профиль]  [ЛС] 

Celta88

Moderator senior

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 17286

Celta88 · 18-Ноя-19 09:29 (спустя 1 день 20 часов)

Цитата:
Формат : MPEG-4
Цитата:
видео закодировано неизвестным алгоритмом, неизвестной версией кодека (в MI отсутствуют строки Writing library, Encoding settings)
+
Цитата:
Вид битрейта : Переменный
ПРАВИЛА РАЗДЕЛА ЗАРУБЕЖНЫЕ СЕРИАЛЫ [Действуют с 1.09.2019] / Критерии присвоения статусов # сомнительно и T временная
    # сомнительно
[Профиль]  [ЛС] 

AnnOwen

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 71

AnnOwen · 07-Сен-20 11:35 (спустя 9 месяцев)

intellect
Пожалуйста, помогите скачать, совсем не идет раздача. Нужен же и 2й сезон, если есть 1й. Спасибо
[Профиль]  [ЛС] 

lady_Goldy

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 66

lady_Goldy · 10-Окт-20 16:37 (спустя 1 месяц 3 дня)

7kozlov писал(а):
78323746Прежде всего - Уважение автору. Колоссальный и тяжелый труд перевести на слух эту сложную, часто невнятную речь.
Однако, мне довелось ознакомится с субтитрами на первую серию этого сезона еще пол года назад. И я отправил автору замеченные мною неточности. Кое-что наверняка пропустил, кое-что тупо не понял, этот дружок покойного выражается немногим лучше невнятного начальника Дэвиса.
Конечно, многое лишь мое субъективное мнение, предпочтение и вкусовщина, но ведь есть и просто однозначные косяки, которые автор поленился проверить и исправить. При всем уважении к труду и сложности задачи, я немного, как бы это мягче, раздосадован этим.
Ваша правда! Временами смысл перевода трудно уловить)))
[Профиль]  [ЛС] 

ra-di-us

Top Bonus 01* 300GB

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 26

ra-di-us · 20-Окт-20 12:32 (спустя 9 дней)

не ожидается ли третий сезон?
[Профиль]  [ЛС] 

Henry Cooper

Top Seed 02* 80r

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 1066

Henry Cooper · 22-Окт-20 15:22 (спустя 2 дня 2 часа)

3 сезон: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5958336
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error