01. Начальный потенциал
02. Тот, кем я восхищяюсь
03. Цена уз
04. Пламя, горящее во тьме
05. Багровый импульс
06. Лживая улыбка
07. Истинные друзья
08. Причина любить
09. Быстрее всех
10. Переполненная эмоциями
11. Последняя возможность
12. Я буду двигаться вперед с тобой
Если раздача содержит озвучку и(ли) субтитры, то они выложены внешними файлами.
Для просмотра на ПК:
с озвучкой (при её наличии): переместите mka файлы из папки «Rus Sound» -> «[Команда/ники дабберов]» и ass файлы из папки «Rus Subs» -> «[Команда/ники сабберов] надписи» (или просто «Надписи») в папку с видео.
с субтитрами (при их наличии): переместите ass файлы из папки «Rus Subs» -> «[Команда/ники сабберов] полные» (или просто «Полные») в папку с видео.
99% современных плееров подключат дорожки автоматически. Также рекомендуется указать rus и(ли) ru, как язык по умолчанию для выбора дорожек, в настройках вашего плеера и(ли) сплиттера (переключателя дорожек). Подробнее о настройке плеера можно прочитать тут.
Установите в систему шрифты из папки «Rus Subs» -> «[Команда/ники сабберов] шрифты» (или просто «Шрифты»).
Если раздача содержит 10 битное (10 bits/Hi10P) видео и у вас проблемы с качеством или воспроизведением, возможные пути решения проблем можно найти тут.
Если раздача содержит HEVC (x265/h265) видео и у вас проблемы с качеством или воспроизведением, возможные пути решения проблем можно найти тут.
Все видео файлы в моих раздачах пересобираются. Вы не сможете раздавать их на оригинальных раздачах.
Если в раздаче есть раздел «Порядок просмотра»:
Скачайте все части тайтла.
Поместите все раздачи (видео и необходимые дорожки) в одну папку.
Все сезоны и серии будут в необходимом порядке для просмотра.
Buka63
как бы жанры пишут на основе картинки, а не наоборот
были бы сиськи - было бы этти
тем более вспомнить какой-нидь Rail Wars, там вообще были нежданные сиськи на BD
Граждане! Сисек нет! Как и нет ответа на вопрос - зачем рисовать сцены с сиськами и потом их цензурить даже в этой БД версии (чего обычно не бывает). В общем, загадка.
А на утверждение что сериал не про это, отвечу тем же - зачем тогда вообще сцена в купальне, при том еще и крупным планом и с кучей тян. Сериал же не про это. Ага -_-
Короче, я разочарован. Смотреть не буду.
З.ы. А раздача норм))
к озвучке только одна претензия, в первых сериях озвучивали то "алмАрия", то "алмарИя", в концу ТВ стали использовать первый вариант
а насчёт перевода: даже для меня был перебор с уменьшительно-ласкательными суффиксами в именах, к счастью, в середине сериала их стало намного меньше, но к концу снова стало много.
Если говорить в целом, перевод мне не особо понравился (терминология, что имена адаптируют как "Ксюша" и тд), но он в пределах нормы
Цитата:
У Ники местами заметные плямки на звуках "п" и "т".
ashF
ответ очевиден: цензорам недостаточно "занесли", или же компания попала им в немилость. Так же не исключено, что это чисто маркетинговых ход, дабы было проще продавать (чтобы на их товар не ставились возрастные ограничения).
я так полагаю если цензура не снята значит нарисовано изначально с ней, а перерисовывать денег не занесли и на бд издали то что выходило на стримингах без изменений. так то делают изначально без цензуры, а потом уже сверху её "наносят"