Кинг Конг жив / King Kong Lives (Джон Гиллермин / John Guillermin) [1986, США, фантастика, приключения, Telesync] [Советская прокатная копия] AVO (Григорий Либергал)

Страницы:  1
Ответить
 

xfiles

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 51457


xfiles · 16-Сен-16 20:26 (8 лет 4 месяца назад, ред. 19-Сен-16 09:11)

Кинг Конг жив / King Kong Lives [Советская прокатная копия]
Страна: США
Жанр: фантастика, приключения
Год выпуска: 1986
Продолжительность: 01:39:16
Перевод: Студийный / Авторский (одноголосый закадровый) - Григорий Либергал
Субтитры: нет
Режиссер: Джон Гиллермин / John Guillermin
В ролях: Питер Эллиотт, Джордж Ясуми, Брайан Кервин, Линда Хэмилтон, Джон Эштон, Питер Майкл Гец...
| Релиз:
Описание: Чтобы вылечить Кинг Конга после падения с крыши Международного Торгового Центра, потребовалось хирургическое вмешательство лучших кардиологов. Никто и никогда еще не проделывал операций такого масштаба.
Как раз во время того, как огромное, механическое сердце застучало в груди царя обезьян, в далеких тропических лесах Индонезии был найден еще один Кинг Конг! Но на этот раз это оказалась леди.
И влюбчивый Кинг Конг не смог перед ней устоять. Призывный клич самки оживит его и пошлет вперед, на новые «подвиги», на новые разрушения и схватки с армией…
Доп. информация: Прокат в СССР - 1988 г.
Семпл: http://sendfile.su/1260326
Тип релиза: Telesync
Контейнер: MPG
Видео: 720x576 (4:3) @ 768x576, 25.000 fps, MPEG-2 Video, ~5448 Kbps, 0.525 bits/pixel
Аудио: Русский, 48.0 KHz, AC3, 2 ch, 256 Kbps
MediaInfo

General
Complete name : Кинг Конг жив 1986 VO.mpg
Format : MPEG-PS
File size : 4.04 GiB
Duration : 1 h 39 min
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 5 820 kb/s
Video
ID : 224 (0xE0)
Format : MPEG Video
Format version : Version 2
Format profile : Main@Main
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, Matrix : Default
Format settings, GOP : Variable
Format settings, picture structure : Frame
Duration : 1 h 39 min
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 5 448 kb/s
Maximum bit rate : 9 400 kb/s
Width : 720 pixels
Height : 576 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 25.000 FPS
Standard : PAL
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Interlaced
Scan order : Top Field First
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.525
Time code of first frame : 00:00:00:00
Time code source : Group of pictures header
GOP, Open/Closed : Closed
Stream size : 3.78 GiB (94%)
Color primaries : BT.601 PAL
Transfer characteristics : BT.470 System B, BT.470 System G
Matrix coefficients : BT.601
Audio
ID : 189 (0xBD)-128 (0x80)
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Muxing mode : DVD-Video
Duration : 1 h 39 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 256 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 182 MiB (4%)
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 51457


xfiles · 17-Сен-16 12:35 (спустя 16 часов)

Приглашаю всех интересующихся в тему:
Кино в советском прокате | Советские прокатные копии иностранных фильмов, мультфильмов
[Профиль]  [ЛС] 

Hel_ka67

Top Seed 04* 320r

Стаж: 8 лет 10 месяцев

Сообщений: 5311

Hel_ka67 · 17-Сен-16 19:44 (спустя 7 часов)

Либергал?
[Профиль]  [ЛС] 

hzdaun

Стаж: 8 лет 11 месяцев

Сообщений: 859


hzdaun · 18-Сен-16 18:36 (спустя 22 часа)

И всё-таки, смотрел этот фильм в дубляже.
Приезжал какой-то лектор, распрягал о Джессике Ланж в фильме "Фрэнсис", показывал и комментировал короткометражку о красках, там что-то о двух королевствах,( в финале простой люд просто смешивал краски, и радовался переменам ). Даже на кассете запись была с белорусского канала. Но, увы... Дал в своё время кому-то посмотреть.
[Профиль]  [ЛС] 

temirev385

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 338

temirev385 · 08-Ноя-16 22:22 (спустя 1 месяц 20 дней)

Есть дубляж, вот кто нибудь достал бы. Питер подключитесь у Вас ведь КИНОТЕАТР "ФИЛЬМОФОНД".
[Профиль]  [ЛС] 

All.Gott

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 18

All.Gott · 17-Дек-16 02:12 (спустя 1 месяц 8 дней, ред. 17-Дек-16 02:12)

Всем, здравия!
Дорогие друзья! Спорить не о чем! Так как дубляж был!!! И первого и второго фильмов! До 90-х годов в кинотеатрах Ленинградской области крутили фильмы дублированные, и лишь позже, когда по-закрывались кинотеатры и появились видео-залы, стали крутить VHS-варианты с одноголосными параллельными переводами! А в кинотеатре в 1988-1989 годах эти фильмы шли в полном дубляже и с русскими титрами! А тем, кому посчастливилось созерцать именно такой вариант, и, ходили по 5, а то и более, раз на просмотр! И часто в сети говориться о том, что утрачены варианты этих лент советского периода!
Если найду записи того времени, а именно, самодельную книжку-малышку, посвященную этому фильму, потрясшему мое детское воображение, которую сделал в 1988 году, после многочисленных просмотров в кинотеатре, то приведу диалоги, выученные тогда наизусть. Тогда весь фильм мог пересказать слово в слово.
Тогда же крутили ленту "Враг мой", который так же имел полый дубляж и русские титры!
С уважением, Александр
[Профиль]  [ЛС] 

Серёжа Калугин

Стаж: 12 лет 1 месяц

Сообщений: 673

Серёжа Калугин · 29-Янв-17 00:34 (спустя 1 месяц 11 дней)

Вот не помню дубляжа! Правда... Сужу по одному моменту, который врезался в память при просмотре в кинотеатре. Конг поднимает Дуон в пятерне, она криком кричит:"Put me down!", а мужской голос очень меланхолично чуть гнусаво переводил: "Опусти меня на землю"
[Профиль]  [ЛС] 

deniska.k82

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 334


deniska.k82 · 20-Мар-17 20:26 (спустя 1 месяц 22 дня)

Что за качество УБОГОЕ?!?
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 51457


xfiles · 20-Мар-17 21:32 (спустя 1 час 6 мин.)

deniska.k82
Качество, указанное в оформлении, соответствует раздаваемому материалу. Не понимаю, что вас заставило написать ваш убогий комментарий.
[Профиль]  [ЛС] 

Генератор Зла

Старожил

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 4440

Генератор Зла · 08-Май-17 07:58 (спустя 1 месяц 18 дней, ред. 25-Июл-18 19:07)

All.Gott писал(а):
А в кинотеатре в 1988-1989 годах эти фильмы шли в полном дубляже и с русскими титрами
Вот ведь память у людей, как тут не позавидуешь... Я ведь сам смотрел и первый и второй фильм в кинотеатре, причем я помню, что тогда в СССР каждый фильм крутили ровно неделю в каждом кинотеатре в Москве. Вот так всю неделю и смотрели и Кинг Конга, и выжившего Кинг-Конга, и Заклятие Долины Змей, и Полёт Навигатора, и Луну 44... А вот я ничерта не помню какая озвучка там была


скрытый текст
Даже Капитан Пауэр, как оказалось, транслировался по каналу 2Х2 с одноголосой озвучкой и этот момент я тоже и так же ничерта не помню...
[Профиль]  [ЛС] 

FlowerKing

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 116


FlowerKing · 08-Авг-21 19:06 (спустя 4 года 3 месяца)

Был советский дубляж и первой части, и второй. Сам ходил в кинотеатр в 80-х несколько раз и отлично это помню.
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 51457


xfiles · 09-Авг-21 21:29 (спустя 1 день 2 часа)

Человеческая память - штука недостоверная.
[Профиль]  [ЛС] 

ejeronimon

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 292

ejeronimon · 09-Авг-21 21:48 (спустя 18 мин.)

Не было никогда дубляжа этих фильмов!
[Профиль]  [ЛС] 

abbulandin

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 1063

abbulandin · 10-Авг-21 00:31 (спустя 2 часа 43 мин.)

Как мне нравятся все эти многолетние истерии вокруг дубляжа, который "был", но почему-то ни у кого нет ни информации о самом дубляже, ни о студии, режиссере дубляжа, ни об актерах дубляжа. Парадокс. От себя лишь скажу (не в первый раз), что в кинотеатрах вплоть до развала СССР я смотрел эти фильмы только с одноголосой озвучкой Либергала. И не было никакого дубляжа.
[Профиль]  [ЛС] 

hel_ka1967

Top Bonus 05* 10TB

Стаж: 4 года 2 месяца

Сообщений: 1762

hel_ka1967 · 10-Авг-21 08:09 (спустя 7 часов, ред. 10-Авг-21 08:09)

abbulandin
Во-во... По десятому кругу толчём воду в ступе. Есть очевидная вещь - голос Григория Либергала. Я его слышал в 1989 (и это не детские воспоминания), слышу и сейчас.
Те, кто свято верит в советский дубляж на этот фильм - приведите доказательства. Но у вас их нет, ибо невозможно доказать существование того, чего и не было вовсе.
All.Gott
"Самодельная книжка-малышка" - это, конечно, аргумент. Сила!
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 51457


xfiles · 10-Авг-21 09:04 (спустя 54 мин.)

Самое смешное, что доказательства в виде оцифровки кинопленки есть прямо в этой раздаче. Но ведь нет - религия всегда отвергает любые доказательства.
[Профиль]  [ЛС] 

hel_ka1967

Top Bonus 05* 10TB

Стаж: 4 года 2 месяца

Сообщений: 1762

hel_ka1967 · 10-Авг-21 09:06 (спустя 2 мин.)

xfiles
Они скажут, что это не аргумент. Они другую киноплёнку смотрели - дублированную. И хоть кол на голове...
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 51457


xfiles · 10-Авг-21 09:27 (спустя 20 мин.)

hel_ka1967
Говорю же - религия.
[Профиль]  [ЛС] 

gambusino2

Стаж: 2 года 3 месяца

Сообщений: 153


gambusino2 · 30-Окт-22 07:32 (спустя 1 год 2 месяца)

удивительно что так упорно эти "знающие" со своим Либергалом носятся. Ну не сохранился тот дубляж. Но у Регентруды вот тоже не сохранился, к примеру-) Этот как чёрно-белую деревенскую копию выдают за единственную, хотя в крупных городах смотрели фильмы в цвете. Такое множество людей ошибаться знаете ли тоже вряд ли может. Носитесь с этой одной копией сомнительного качества как курица с яйцом.
[Профиль]  [ЛС] 

Олег Юрьевич (hel_ka67)

Top Bonus 04* 3TB

Стаж: 2 года 5 месяцев

Сообщений: 711

Олег Юрьевич (hel_ka67) · 30-Окт-22 09:56 (спустя 2 часа 24 мин.)

gambusino2
"Знающие" (кавычки Ваши) говорят о том, что знают. Они это видели собственными глазами и слышали собственными ушами в зрелом возрасте. У оппонентов, по большей части, детские воспоминания, основанные на "книжках-малышках", типа:
All.Gott писал(а):
72045047До 90-х годов в кинотеатрах Ленинградской области крутили фильмы дублированные, и лишь позже, когда по-закрывались кинотеатры и появились видео-залы, стали крутить VHS-варианты с одноголосными параллельными переводами! А в кинотеатре в 1988-1989 годах эти фильмы шли в полном дубляже и с русскими титрами!
Кто-то может воспринимать эти "исторические свидетельства" всерьёз?
gambusino2 писал(а):
83833240Такое множество людей ошибаться знаете ли тоже вряд ли может. Носитесь с этой одной копией сомнительного качества как курица с яйцом.
Т.е. слова подтверждённые материальными доказательствами ничего не значат? Знаете почему НЛО существует? Потому что он: "Вот только что был! Вот здесь вот был, но... улетел (читай: "не сохранился"). Сам я не видел, но вот столько людей говорят, что был! Такое множество людей ошибаться знаете ли тоже вряд ли может."
Непробиваемый аргумент для некоторых - не правда ли?
[Профиль]  [ЛС] 

Колмоновский

Стаж: 4 года 1 месяц

Сообщений: 51

Колмоновский · 18-Июн-23 22:34 (спустя 7 месяцев, ред. 29-Июн-23 05:55)

hzdaun писал(а):
71435916И всё-таки, смотрел этот фильм в дубляже.
Приезжал какой-то лектор, распрягал о Джессике Ланж в фильме "Фрэнсис", показывал и комментировал короткометражку о красках, там что-то о двух королевствах,( в финале простой люд просто смешивал краски, и радовался переменам ). Даже на кассете запись была с белорусского канала. Но, увы... Дал в своё время кому-то посмотреть.
---------- Аналогично ; не только этот фильм в дубляже , но и этот безумный , безумный мир - Крамера , так же несомненно были в дубляже !!! Вообще - то не так ; Безумный мир Крамера в дубляже , а вот Кинг - Конг Гиллермина , был в озвучке : вспомнил , что в кинотеатре слышали еще и американскую речь - была там озвучка !...
[Профиль]  [ЛС] 

Impulse100

Стаж: 10 лет 4 месяца

Сообщений: 9


Impulse100 · 03-Май-24 20:19 (спустя 10 месяцев)

При просмотре первого Кинг-Конга (1976), в детстве, я отчётливо слышал английский говор. Особенно врезался говор вертолётчика в шлеме который целился в Конга. Я даже неосознанно потом пытался подражать "жёванному" английскому акценту. Если бы был дубляж, я бы точно этого не делал. Это была озвучка.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error