Ich Lauf · 02-Июн-16 19:35(8 лет 10 месяцев назад, ред. 04-Июн-16 16:45)
Дитя Чудовища Bakemono no Ko バケモノの子Страна: Япония Год выпуска: 2015 Жанр: приключения, фэнтези Тип: Movie Продолжительность: 119 мин. Режиссер: Хосода Мамору Автор оригинала: Хосода Мамору Студия: Studio ChizuИнформационные ссылки:AniDB||MyAnimeList||World ArtОписание: История происходит в двух реальностях: человеческом мире (Сибуя, Токио) и мире монстров. В этих двух мирах, которые не должны пересекаться, живут одинокий мальчик и одинокий монстр. Однажды случается так, что мальчик попадает в мир монстров, становится учеником монстра по имени Медвежут и принимает новое имя Девята.Качество: BDRip Тип видео: без хардсаба, без линковки Энкод: Beatrice-Raws @Vladdrako Формат: MKV Сэмпл: https://yadi.sk/i/v9LY4TRJsDc5fДорожки и внешние подключаемые файлы:
Наличие оригинальной (японской) звуковой дорожки в комплекте с русскими субтитрами
Подробные тех.данные
Код:
General
Unique ID : 172535585452087961350573806097183712794 (0x81CD2521F60D5EC59EC78C4018EEA61A)
Complete name : ***\Bakemono no Ko\[Beatrice-Raws] Bakemono no Ko [BDRip 1920x1080 x264 FLAC].mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 7.26 GiB
Duration : 1h 59mn
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 8 725 Kbps
Encoded date : UTC 2016-05-15 13:45:55
Writing application : mkvmerge v9.1.0 ('Little Earthquakes') 64bit
Writing library : libebml v1.3.3 + libmatroska v1.4.4
DURATION : 01:57:41.971000000
NUMBER_OF_FRAMES : 4330
NUMBER_OF_BYTES : 14277358
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v9.1.0 ('Little Earthquakes') 64bit
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2016-05-15 13:45:55
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High 10@L5.0
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 59mn
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 10 bits
Scan type : Progressive
Title : BDRip by Vladdrako
Writing library : x264 core 148 r2597M e86f3a1 (DJATOM's build)
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=9 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=9 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=16.0000 / qcomp=0.72 / qpmin=0 / qpmax=81 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.85
Language : Japanese
Default : Yes
Forced : No
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709 Audio
ID : 2
Format : FLAC
Format/Info : Free Lossless Audio Codec
Codec ID : A_FLAC
Duration : 1h 59mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Title : LPCM->FLAC
Writing library : libFLAC 1.3.1 (UTC 2014-11-25)
Language : Japanese
Default : Yes
Forced : No Text
ID : 3
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Title : Japanese Subtitles
Language : Japanese
Default : No
Forced : No Menu
00:00:00.000 : :Avant
00:02:45.165 : :OP
00:07:00.420 : :Part A
00:10:28.002 : :Part B
00:15:40.648 : :Part C
00:19:58.739 : :Part D
00:29:19.841 : :Part E
00:34:11.966 : :Part F
00:38:05.783 : :Part G
00:44:45.391 : :Part H
00:49:55.409 : :Part I
00:55:01.381 : :Part J
01:02:33.833 : :Part K
01:08:42.535 : :Part L
01:14:48.233 : :Part M
01:16:45.892 : :Part N
01:23:46.938 : :Part O
01:27:29.244 : :Part P
01:33:16.340 : :Part Q
01:38:40.456 : :Part R
01:42:22.261 : :Part S
01:48:53.193 : :Part T
01:54:02.836 : :ED
Доп. информация:
[*]Чтобы смотреть с русской озвучкой, необходимо из папки "Sound [*никнеймы_озвучивающих*]" скопировать файлы в папку c видео. Далее, в зависимости от вашего плеера, воспользоваться этой инструкцией.
[*]Чтобы смотреть с субтитрами, необходимо из папки "Subs [zafhos]" скопировать файлы в папку с видео, большинство плееров подгрузит их автоматически при открытии видео.
[*]Чтобы смотреть 10-битное видео (10bit), необходимо, исходя из ваших предпочтений используемого проигрывателя, воспользоваться этой инструкцией.
Спасибо!
Понравилась озвучка: [Гамлетка Цезаревна & 9й Неизвестный]
Обычно все смотрю с сабами, но тут смотрели всей семьей - зачет! И переводчикам, и дабберам.QC не пройдено https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=74388765#74388765 # – сомнительно Zabr
Первый мужской голос глотает окончания, говорит невнятно. К примеру, особенно заметно на 2:21 "и все из-за свое непомерного самолюбия". Кроме того, безо всякого выражения монотонно зачитывает текст в одной тональности, так что непонятно, кто говорит. Игры голосом нет совсем. Для примера, отрезок с 12:57 по 13:11.
4:56 - "просите" вместо "простите".
7:30 - говорит в нос, да еще с эхом, "еделю", вместо "неделю". То же на 9:54.
13:14 - неправильное ударение: "грЕшно" вместо "грешнО".
Женский голос не подходит для озвучки взрослых. К примеру, на 5:14 у женщины в возрасте голос девочки лет десяти.
Местами эхо и плямки у мужского голоса, озвучивающего Рена. К примеру, на 5:31, 12:56, 13:09. Похоже, все еще озвучивает без поп-фильтра.
Послушал середину и конец фильма, везде то же самое.
Местами клиппинг на фоновых звуках, хотя он есть и на оригинальной дорожке, так что ошибкой не считается. Хотя в дорожке с озвучкой его лучше было убрать.
2:19 - оговорка: "надмерным" вместо "надменным".
4:59 - эхо у женского голоса.
В прозвище главного героя почему-то ударение на первом слоге - "ДЕвята".
Molodoy говорит невнятно, когда быстро зачитывает текст. Характерный пример на 1:25:19, совсем ничего не разобрать. Иногда он сильно картавит.
Еще один минус - озвучка главного героя одним голосом в детстве и в более старшем возрасте.
И самое главное. Неправильно сведен звук, фоновые звуки и голоса оригинала местами совсем заглушают озвучку. К примеру, фраза на 1:28, отрезок с 13:31 по 13:47.
Хотя озвучено по переводу Завхоза, имена здесь оставлены на японском, хотя они говорящие. Однозначно минус данной озвучки.
Например, фразы: "Звали его Куматэцу. Как вы догадываетесь, он походил на медведя..."
В том-то и дело, что зрители, не знающие ни слова на японском, здесь ни о чем не догадаются.
13:02 - "Сдерем шкуру и обменяем на барабаны". Непонятно, чем "продадим", как в сабах, озвучивающему не понравилось, но смысл утерян.
13:14 - неправильное ударение: "грЕшно" вместо "грешнО".
Местами клиппинг на фоновых звуках. В оригинальной дорожке он тоже есть, так что ошибкой не считается. Но в дорожке с озвучкой его лучше было убрать.
У женского голоса местами плямки. А ближе к концу фильма и у мужского голоса те же проблемы, к тому же, в гораздо большей степени. Поскольку со звуком работал сам 9й Неизвестный, это его косяки. Проходит как меньшее из зол.