Хиджиката Тоширо · 07-Авг-15 19:18(9 лет 4 месяца назад, ред. 07-Мар-16 16:57)
Госпожа полицейский / Miseseu Cab / Mrs. CopСтрана: Корея Год выпуска: 2015 Жанр: Полицейская драма Продолжительность: 18 из 18В ролях:
Kim Hee Ae
Kim Min Jong
Lee Da Hee
Son Ho Joon Перевод: Русские субтитрыОписание: Это дорама о женщине-полицейском, которая руководит группой в отделе по расследованию жестоких преступлений.Доп.информация:
Перевод: Фансаб-Группа "Shadows"
Перевод и редакция: Light Ice & Vasilek & ByakuyaНеотключаемые субтитры: Без хардсаба Качество видео: HDTVRip Разрешение: 720p Формат: AVI Видео: AVC (High@L5.1), Разрешение 1280x720, 29.970 Кадр/сек , Битрейт 2 625 (Кбит/сек) Перевод: Корейский Аудио: MP3, 2 Канала, Частота 48 KHz, Битрейт 192 Кбит/сек
Пример субтитров
Dialogue: 0,0:00:21.46,0:00:23.60,Default,,0,0,0,,Сегодня я больше занята, чем обычно.
Dialogue: 0,0:00:24.17,0:00:28.09,Default,,0,0,0,,Вот, это очень вкусно и освежает.
Dialogue: 0,0:00:28.21,0:00:31.10,Default,,0,0,0,,Кровяная колбаса действительно хороша.
Dialogue: 0,0:00:31.10,0:00:33.38,Default,,0,0,0,,Вам сегодня повезло.
Dialogue: 0,0:00:33.38,0:00:36.12,Default,,0,0,0,,Обычно её быстро раскупают.
Dialogue: 0,0:00:38.15,0:00:41.91,Default,,0,0,0,,Ачжумма, вы хороши не только в своём деле.
Dialogue: 0,0:00:41.91,0:00:43.50,Default,,0,0,0,,Вы ещё и профессионально лжёте.
Dialogue: 0,0:00:43.50,0:00:45.32,Default,,0,0,0,,Даже я бы повелась.
Dialogue: 0,0:00:45.32,0:00:48.56,Default,,0,0,0,,Люди из села приезжают, потому что здесь очень вкусно.
Dialogue: 0,0:00:48.56,0:00:50.55,Default,,0,0,0,,Как вы узнали, откуда они пришли?
Dialogue: 0,0:00:50.55,0:00:52.24,Default,,0,0,0,,Я могу сказать это с одного взгляда.
Dialogue: 0,0:00:52.24,0:00:55.47,Default,,0,0,0,,Секрет успешного бизнеса - это зоркий глаз.
Dialogue: 0,0:00:56.36,0:01:01.95,Default,,0,0,0,,Тогда, вы видели здесь этого человека?
Dialogue: 0,0:01:07.58,0:01:09.62,Default,,0,0,0,,Как я могу узнать этого человека?
Dialogue: 0,0:01:09.62,0:01:11.55,Default,,0,0,0,,Разве вы не говорили, что в бизнесе нужен зоркий глаз?
Dialogue: 0,0:01:11.55,0:01:14.46,Default,,0,0,0,,Даже зоркий глаз его бы не признал.
Dialogue: 0,0:01:15.03,0:01:16.74,Default,,0,0,0,,Значит, вы всё-таки лгунья.
Dialogue: 0,0:01:16.74,0:01:18.84,Default,,0,0,0,,Я же сказала, это не так!
Dialogue: 0,0:01:18.84,0:01:21.64,Default,,0,0,0,,Чёрт возьми, серьёзно.
Dialogue: 0,0:01:34.17,0:01:35.78,Default,,0,0,0,,Отвечать не собираетесь?
Скриншоты
02.10.15. Добавлены 9-18 серия. Перекачайте торрент.Перевод дорамы завершёнСпасибо за то, что смотрели с нашим переводомСсылка на 2 СезонНа данном трекере релиз:
Пока мы имеем довольно динамичную драму о буднях суровой копши, зацикленной на карьере и которая решает вроде ей пожертвовать, чтобы быть просто матерью-одиночкой. Однако резвые корейские маньяки не дают ей совершить такую жертву...
Первая серия практически "Спрут" по-корейски. Чую, будет главгероиня всю дорогу с коррупцией бороться. А еще маньяки не дремлют.
Ким Хи Э очень хороша, пока буду смотреть. Она тут все одушевляет.
По итогу 5 серий:
Хороший сериалец. Героиня хорошо прописана и актриса отлично играет. Не совсем привычный процедурал с поиском улик и прочей детективной составляющей. Здесь улики скорее сами себя быстро находят, а группе остается только драматично всех задерживать. Но смотрится весьма бодро и интересно. Дорама больше о жизни героев и их священной борьбе с преступностью, чем о расследованиях в чистом виде. Каст хороший. "Молодняк", надеюсь, будет отжигать по-тихому и дальше. И радует, что в 5 серии подбавили юмора.
скрытый текст
Только вот все эти пертурбации с морально-нравственными метаниями, увольнением и приемом на работу по мне так лишние были. Растянули, чтобы пару лишних серий впихнуть. Но делаю скидку на то, что таким образом хотели показать принципиальность героини, потому как с логической точки зрения после того, что она учудила во 2 серии ее уже давно должны были под зад ногой или в простые патрульные, а не в специальную следственную группу
Хотя не обошлось и без косяков. Десять! обученных полицейских не в состоянии задержать одного мелкого маньячишку. Позор! Ну да ведь героини надо себя проявить по полной )))
Ну и личный "любимка" дорамы... Боже ж мой, какая мерзкая морда у молодого директора Кана или как его там... вот просто мерзкая. Столько "круглых" деталей на треугольной голове... Вангую, что пацан теперь до конца времен будет играть подонков и засранцев всех мастей. Ибо с таким лицом только туда и дорога, никакая пластика не спасет ))) 9 серия:
По-прежнему бодрое бодрилово! Очень оперативно решаются детективные задачи и попутно начинаются разборки по сюжетной арке. Доставляют словесные пикировки Ггероини и ее друга-руководителя. К тому же драки неплохо поставлены, а на замедленном просмотре и при минимуме тренировок можно даже качественно научиться парочке захватов )))
Ну а мне как любителю корейских маньяков уже даже просто интересно есть ли в Корее старые, лысые, очкастые и пузатые маньяки, или они все сплошь и рядом молодые, подтянутые и тренированные красавцы с поволокой в глазах )))
DestR84, если говорить о понятном для России значении, то это "опорный пункт милиции/полиции" или участковый пункт полиции (в обывательском сокращении участок). Уровень опорного пункта - один или несколько участковых или других сотрудников (ППС, охрана метрополитена, ГИБДД). Нет никаких ни станций ни подстанций. Полис стайшон, это уровень отделения или отдела.
Hitguy
Это верно, police station в виду и имелся. Оно нам тоже понятно, поскольку все американские боевики смотрели, а там это понятие мелькало. Всё таки Южная Корея многое взяла от штатов, поэтому полицейская станция довольно логично звучит. Я так понял, когда её из уголовного розыска попёрли, то с сохранением звания понизили до начальника этой самой вещи, как бы она не называлась у них.upd. 23.09.2015
Вот, что мне действительно нравится в сериале, это Ли Да Хи. Она тут такая живая и яркая, прям лучится позитивом. Очень красивая актриса.
Перевод же продолжает отжигать. Чего только стоит "сайт" в 11 серии. Сами догадаетесь, что там не так?
DestR84
Вы помягче, помягче 4-) Конечно, хочется идеальных сабов, грамотных и смыслово полноценных. Но спасибо, что хоть как-то переводят и выкладывают тут с отдельными сабами, а не видео вконтактике со встроенными титрами, которое задолбаешься выкачивать. Эту дораму, насколько помню, единственная русская фсг переводит. И большое им спасибо, что не ленятся делать лишние телодвижения ради раздач на рутрекере.
Посмотрела OST в гугле. Негусто. Всего две композиции. И обе из титров.
Очень понравилась как звучит основная тема в самих эпизодах. Никто не в курсе, где можно добыть остальную часть саундтрека?
Дорогие переводчики! Вы же не малые детишки ведь, правда? Вам не 12 лет, вы же взрослые и читающие люди? Я не ошибаюсь? Пользоваться словарями и прочими необходимыми средствами умеете, если называете себя переводчиками, да?
Какая такая "производственная компания" в раскрутке талантов??? Это просто элементарное незнание уже всем известных сведений. В оригинале там, если не ошибаюсь, было написано "Production company", а это вообще другое в сфере продвижения талантов и выпуска клипов и прочей сопутствующей продукции.
Подстанция, о которой писали выше, это вообще трэш полный. Кино не смотрим? Аналогии с хотя бы местными полицейскими структурами нереально провести?
Лидер команды - уже даже не смешно. Руководитель группы - и то бы лучше подошло.
Пожилая(старая) женщина как перевод слова "аджума" - ребята, вы точно корейский сериал переводите или что-то другое?
Это я пишу, что со вчерашнего просмотра вспомнилось навскидку. А сколько там еще таких "шедевров"...
И ведь не какие-то сверхсложные узкоспециализированные термины - обычные общеупотребительные вещи, на уровне элементарной минимальнейшей эрудиции. И зачастую каких-то пяти минут простейшей проверки в словаре синонимов или в англо-русском словаре
Буквальный механический перевод убивает на корню уважение к тому, что вы делаете. Потому что так не уважать СЕБЯ, называясь переводчиками, это еще суметь надо. Я очень с большой благодарностью отношусь к труду переводчиков, но тут уже сил не было это наблюдать и не высказываться. А всего 5 серий просмотрела, то ли еще будет...
Жаль, что нет другого достойного перевода этой дорамы.
Правда и сценарист тут превзошел сам себя по части тупых и непрофессиональных поступков героев. Истеричка-капитан из отдела по особо тяжким, не владеющая собой на уровне подростка в пубертантном периоде - это было как-то не солидно в первый раз и очень тупо в остальные разы. А улики? Это просто уровень самодеятельности - руками выковыривать улики, класть их без упаковки в карман, передавать из рук в руки несколько раз, трогать и перемещать предметы на месте преступления, хватать их с места , не отметив их предыдущее положение, и при этом что-то рассказывать об отпечатках преступников???!!!
Где берут таких откровенно неумелых сценаристов, как им доверяют работу - это выше моего понимания. Но чисто из спортивного интереса включу режим ёжика с кактусом и попытаюсь получить хотя бы немного удовольствия. Актрису в главной роли откровенно жаль - не ее это уровень, вспомнить хотя бы ее роль преподавателя музыки и интриганки в недавней страстной дораме - вот где полет и виртуозная игра!
Досмотрела. Дальше всё оказалось лучше. Истерики прекратились, главная героиня стала вполне себе адекватной дамой, сюжет улучшился в разы, а перевод плавно подтянулся в более вменяемому, хотя всё же не без грехов - наверное, чтобы зритель не расслаблялся
Не пожалела, что решила смотреть дальше. Интересно было до конца.
Первая дорама/ фильм, в которой меня разочаровала Kim Hee Ae. Совершенно не ее роль и правильно она отказалась от участия во втором сезоне. Сначала актриса мучительно пыталась играть грубоватого ( даже хамоватого) полицейского. Я видела, как она старается и как фальшиво ей это удается. Переигрывала, было ее конкретно жаль. Во второй половине она явно подустала и на смену пришла вялая, но издерганная аджума. Ее героиню стала воспринимать как бегающий и орущий брючный костюм после того, как она фактически привела маленького ребенка на смерть. Если бы по сценарию это случилось в середине и я бы успела как-то проникнуться к героине, то я бы это еще как-то пережила, но в самом начале. Сначала отца ребенка схватила по ошибке как убийцу, потом по его просьбе взяла на себя ответственность за ребенка (при этом не занималась своей дочерью и ее растила сестра) и привезла мальчика прямо в лапы маньяка по звонку осведомителя, оставила ребенка в открытой машине и ушла трепаться со свидетелем. Она бы так свою дочь брала на задания. Я бы на месте отца мальчика после тюрьмы оторвала бы ей голову (простите мой французский). После этого героиня для меня практически не существовала и я ей не сочувствовала. Вот этот случай считаю очень большой сценарной ошибкой.
Шпала Lee Da Hee вызывала у меня странное чувство. Дралась отлично, достаточно умна, но как актриса очень невзрачна, практически незаметна. При этом она периодически пыталась изобразить из себя такую нежную чайную розу с мимишным голоском.
Son Ho Joon очень тяжелый актер в плане подбора ролей. Тут опять не его роль. Пытался быть серьезным, но вызывал у меня улыбку. Герой не понравился, пара с Lee Da Hee не получилась.
Вообще все полицейские - полный мисткаст. Не на ком глазу остановиться и от души попереживать. Группа идиотов и истериков.
Порадовали только маньяки, психи и прочая нечисть. Некоторые были достаточно колоритны.
Сам сюжет неплох, достаточно динамичен, в конце как обычно жутко затянут. И много тут ели лапши с характерным звуком. Внимательнее выбрать бы актеров, убрать затянутость и надуманность, постоянную жратву, тот случай со смертью ребенка и получились бы хорошие 12 серий. Спасибо за перевод.
Какая жуть!!! Если эта дамочка - лучший из полицейских, то каким должен быть худший?! Две серии орать дурниной в критических ситуациях, вместо того, чтобы использовать рассудок и здравый смысл... Да и вопрос: как человек с такой неустойчивой психикой вообще в полицию попал???
При всей моей любви к дорамам, сие творение явно не для меня...
... И, простите, но сказать "спасибо" за перевод язык не поворачивается. Бета-редактору работы поле не паханное...
ахинея страшной силы... после сцены в зале игровых автоматов во второй серии понял, что идиотизм только растет с каждой минутой. удалил в проклятьях.
никому не рекомендую это к просмотру.
Выдержал ровно 7 минут первой серии, выключил и удалил. Это просто самый обыкновенный телевизионный сериал с примитивной игрой актеров. Если вам совсем нечем занять время, то можно смотреть.
68481238Первая серия практически "Спрут" по-корейски. Чую, будет главгероиня всю дорогу с коррупцией бороться. А еще маньяки не дремлют.
Ким Хи Э очень хороша, пока буду смотреть. Она тут все одушевляет.
В ''Спруте'' кроме коррупции чего только не было, в том числе и изнасилование
прокурорШи сицилийскими мафиози Тут тоже такое будет?