alexpavloff · 21-Июн-15 01:18(9 лет 6 месяцев назад, ред. 24-Июн-15 01:57)
Кобейн: Чёртов Монтаж / Kurt Cobain: Montage Of Heck Дата/Год выпуска: 2015 Выпущено: США, Universal Music Жанр: документальный, биография, музыка Nirvana Продолжительность: 02:12:24 Перевод: Одноголосый закадровый kyberpunk (с редкими матюками) Режиссер: Бретт Морген / Brett Morgen В ролях: Курт Кобейн, Дэйв Грол, Кортни Лав, Крист Новоселик Описание: Взгляд на жизнь, творчество и мысли Курта Кобейна, кумира целого поколения и одной из ярчайших фигур конца XX века. После смерти Кобейна права на все его неопубликованные материалы были поделены между участниками Nirvana и родственниками музыканта. Автору фильма был предоставлен беспрецедентный доступ к личным архивам музыканта всеми правообладателями оных. При помощи анимации, откровенных интервью с ближайшими соратниками певца, а также рисунков и домашних видеозаписей самого Курта, «Чёртов монтаж» отслеживает творческий путь Кобейна от самых ранних начинаний в городе Абердин, штат Вашингтон, до зенита всемирной славы - и находит за титанической фигурой легенды мировой рок-музыки уязвимого человека, жившего в вечной борьбе с миром вокруг. Качество: BDRip 1080p Контейнер: MKV Видео кодек: H.264 Аудио кодек: AC3 Видео: MPEG-4 AVC 7868 Kbps 1920*1080 23.976 fps Аудио 1: Dolby Digital 5.1 48kHz 448kbps | Русский Аудио 2: Dolby Digital 5.1 48kHz 448kbps | English Субтитры 1: Песни (Анимированные) | Русский (ASS) Субтитры 2: Песни | Русский Субтитры 3: Полные (iTunes) | Русский (без мата) Субтитры 4: iTunes | English
General Unique ID : 238805951669332802933715846084216539237 (0xB3A85A734BEB6E04B87D50B9E048C865) Complete name : Kurt.Cobain-Montage.of.Heck.2015.x264.BDRip.1080p-HDLine.mkv Format : Matroska Format version : Version 2 File size : 7.94 GiB Duration : 2h 12mn Overall bit rate : 8 582 Kbps Movie name : Kurt.Cobain-Montage.of.Heck.2015.x264.BDRip.1080p-HDLine Encoded date : UTC 2015-06-20 18:30:16 Writing application : mkvmerge v7.9.0 ('Birds') 64bit Writing library : libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2 Attachements : cover.jpg / arialbd.ttf / ariblk.ttf / Europe Bold_0.ttf / PF Scandal Pro Black.ttf / timesbd.ttf DURATION : 02:11:56.458000000 NUMBER_OF_FRAMES : 1856 NUMBER_OF_BYTES : 67934 _STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.9.0 ('Birds') 64bit _STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2015-06-20 18:30:16 _STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4.1 Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 3 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 2h 12mn Bit rate : 7 686 Kbps Width : 1 920 pixels Height : 1 080 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.155 Stream size : 6.95 GiB (88%) Title : Kurt Cobain: Montage of Heck (2015) HDLine Writing library : x264 core 146 r2538kMod 121396c Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=10 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=1 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=3 / b_pyramid=1 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=1 / keyint=240 / keyint_min=1 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=7686 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 Language : English Default : Yes Forced : No DURATION : 02:12:24.645000000 NUMBER_OF_FRAMES : 190481 NUMBER_OF_BYTES : 7628364564 _STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.9.0 ('Birds') 64bit _STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2015-06-20 18:30:16 _STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES Audio #1 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 2h 12mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 448 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 424 MiB (5%) Title : AVO kyberpunk Language : Russian Default : Yes Forced : No Audio #2 ID : 3 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 2h 12mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 448 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 424 MiB (5%) Title : Original Language : English Default : No Forced : No Text #1 ID : 4 Format : ASS Codec ID : S_TEXT/ASS Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha Compression mode : Lossless Title : Songs | Animated Language : Russian Default : Yes Forced : No Text #2 ID : 5 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Songs Language : Russian Default : No Forced : No Text #3 ID : 6 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Full RUS iTunes Language : Russian Default : No Forced : No Text #4 ID : 7 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Full ENG iTunes Language : English Default : No Forced : No Menu 00:00:00.000 : en:00:00:00 00:11:03.000 : en:00:11:03 00:18:46.000 : en:00:18:46 00:29:47.000 : en:00:29:47 00:42:44.000 : en:00:42:44 00:52:33.000 : en:00:52:33 01:01:34.000 : en:01:01:34 01:13:41.000 : en:01:13:41 01:22:45.000 : en:01:22:45 01:34:26.000 : en:01:34:26 01:48:07.000 : en:01:48:07 01:58:43.000 : en:01:58:43
СКРИНШОТЫ
Пояснения к фильму от Переводмана
Встречающиеся непонятные обрывки фраз - это из само-записанных Куртом кассет, коих нашлось аж 108 штук. Среди них есть, как миксы из самых разных записей, так и неизвестные песни Курта, которые обещают выпустить сольным альбомом. Найденные песни частично вошли саундтреком в фильм. В т.ч. известные песни, но с немного другими текстами. А название "Чертов монтаж" — это название одного из миксов Кобейна, кассета №58. Весь фильм в стиле Чёртового микса и снят. • Хоквием - соседний с Абердином город
• Миссис Дональд Л. Кобейн - по традиции, жена может взять у мужа не только фамилию, но и вообще заграбастать все имена
• Улица Сезам - детская телепередача
• Без запаха подмастерье (Scentless Apprentice) - "Парфюмер" П. Зюскинда
• В дневниках Курта так чётко и не сказано, точно ли он не стал "долбоёбырем"...
• Монте - Монтесано, штат Вашингтон
• Фамилия Криса - НовоселиК. Почему во всём Рунете он идёт, как НовоселиЧ, остаётся загадкой. Может в Хорватии его фамилию так и произносили, кто знает, но на английском она и пишется и произносится с окончанием на 'к' - Novoselic, следовательно, так и транскрибируется
• Джерри Гарсия - один из основателей психоделик-рока
• Пачули - растение, из которого добывают эфирное масло
• Что такое Ранчола - осталось тайной
• Пайсти - производитель барабанов
• Дэйл - наверное, Дэйл Кровер, барабанщик Melvins
• Рабочий барабан - он же "малый", "дробовник", военный, snare drum
• Цирюльник Флойд И Пожарный Барни - персонажи ситкома 1960-х The Andy Griffith Show
• ККК - Ку-клукс-клан
• Love Buzz - кавер на одноимённую песню Shocking Blue
• SGM/Geffen, CBS - известные звукозаписывающие компании
• Sub Pop — ставшая известной из-за гранжа и Нирваны сиэтловская звукозаписывающая компания
• Ungawa - не литературное слово в основном африканского происхождения, имеющее огромное количество значений. Ungawa Dogs, наверное, пародия на Reservoir Dogs, если предположить, что видео снималось в 1992-м году
• Бонг - мини-кальян для конопли
• Бачата - доминиканские романтические мелодии
• Mosrite - фирма, выпускающая гитары
• Бобби Шерман - американский актёр и автор песен. Кортни имеет в виду, что Курт, как и Бобби красавчик
• Уорд Кливер - персонаж телесериала 60-х. Имеется в виду образцовый семьянин
• Розанна Бар - актриса и телеведущая. Нечто вроде Меньшовой
• Ридинг - старейший и мегакрутейший рок-фестиваль
• Затмение - Курт пародирует песню Soundgarden и усы их вокалиста
• Джирард Кослой, чьё имя на стене у Курта с Кортни, это музыкальный продюсер
• Sassy - журнал для Подростков-девочек-рок-фанаток. В переводе - журнал "Нахалка"
• Назарет - шотландская рок-группа конца 60-х
• Вэнити Фэир - популярный журнал
• Девиз группы, который стал названием книги Виктории Кларк и Бритта Колинса это не совсем девиз, как сказано в фильме, а надпись на второй партии футболок Нирваны. Первая же партия, которую они продавали на концертах, чтоб на бензин заработать, имела надпись "Крэконюшные, сатанопоклонские, глиномесные уебаны". Таким образом надписи на второй партии, это каламбур от первой
• Фрэнсис Фармер - сиэтловская актриса середины 20 века. Скандально известная принудительными госпитализациями в психушку с маниакально-депрессивным психозом. Лечили её там очень гуманными методами: инсулином, электрошоком и транслоботомией. Курт с Кортни были её большими фанатами
• Табула раса - имеется в виду с чистого листа
• Джонни Роттен - солист и автор песен Секс Пистолс. Истинный мозг Sex Pistols
• Ларри Коэн - кинорежиссёр
• Салем - вымышленный город Стивена Кинга с ведьмами
• Песня «Служить слугам» - практически автобиография Курта. "Самозваный судья судит, больше чем продал" - это про гонево журналистов, которые сами не фига не могут, а только поливать грязью остальных. "Если всплывёт, то значит не ведьма, как считали мы" - это про ГЕРОИНю Кортни, типа она белая и пушистая. "Значит, есть ещё другие Салему верны" - а на самом деле вы все сами такие. "Этот развод легендарный - скучен он" - развод его родителей, который вошёл в легенды ещё при жизни. Остальные строчки понятны и так. Это к тому, что, тексты у Курта попадаются и вполне со смыслом Надписи переведены по возможности пОлно, но иногда сокращены с сохранением смысла, чтобы вместить в кадр. Названия иногда переведены, иногда оставлены транскрипцией, в зависимости от контекста.
С етого фильма, Курт, чувак, любит жизнь цветки и Кортни - но вроди он за недельку вторую подал документы на розвод, до своего "повторного" самоубийства! записка, фото, улики.......
Меня поразило четыре вещи:
в сша уже в шестидесятых у людей были цветные бытовые видеокамеры
Кортни сделала пластику (иначе как можно выглядеть так хорошо в свои годы?)
как здорово можно анимировать рисунки и тексты
как классно можно снять фильм о том, что уже избито и обсуждено много, много раз
Этот фильм не похож на десяток других фильмов про Курта и Нирвану, которые я посмотрел ранее.
Перевод так себе. Зачем нужно было переводить тексты песен - не понятно.
Ну вот , теперь посмотрел всё и в хронологическом порядке , интересуюсь темой с 10-го сентября 1991-го года , тогда товарищу следователю было всего 10-ть лет , спасибо TiVi( они не заплатили мне за рекламу =D ) . Товарища следователя и чтеца мыслей по совместительству( только когда телевизор отключён за неуплату ) , не нае...ать =D I will move away from here You won’t be afraid of fear Nothing really bothers her She just wants to love herself
Мне перевод песен режет глаза. В некоторых местах совсем не то. Например, в песне Love Buzz строка "Can you feel my love buzz?" переводится как "Ты чувствуешь мой любовный трепет?" И в припеве SLTS переводится не "Вот и мы здесь, наслаждайся", а как "Вот мы и здесь, развлекай нас". Подобная отсебятина раздражает, знаете ли.