SerGoLeOne · 17-Янв-15 22:06(10 лет 3 месяца назад, ред. 07-Мар-15 15:35)
Агент Картер / Agent CarterГод выпуска: 2015 Страна: США Жанр: Фантастика, боевик Продолжительность серии: ~40 минут Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) студия Jaskier Субтитры: нет Производтсво: Disney, ABC Режиссёр: Луис Д'Эспозито, Питер Лето, Джо Руссо, Скотт Уинэнт В ролях: Хэйли Этвелл, Гьокай Гьокай, Джеймс Д'Арси, Чэд Майкл Мюррей, Линдси Фонсека, Аэдин Адамс, Кайл Борнхеймер, Миген Фэй, Бриджет Риган, Ши Уигхэм и другие. Описание: История Пегги Картер. В 1946 году мир нанес Пегги серьезный удар, когда она оказывается в неудобном для нее положении с возвращением домой мужчин со сражений за границей. Работая на секретную организацию СНР (Стратегический Научный Резерв), Пегги должна найти баланс между административной работой и секретными миссиями для Говарда Старка, одновременно пытаясь жить нормальной жизнью одинокой женщины в Америке после утраты любви всей ее жизни — Стива Роджерса.Озвучено при поддержке hdout Перевод: MartinaG Роли озвучивали: Анастасия Жаркова (голос из дубляжа), Таисия Тришина, Михаил Кшиштовский, Денис Строев и Сергей Пономарёв.cсылка на предыдущие и альтернативные раздачиСэмпл: скачатьКачество: WEB-DL 720p Формат: MKV Видео: H.264, 1280x720 (16:9), 23.976 fps, 3890 kbps, 0.176 bit/pixel Аудио 1 (русская дорожка): Dolby AC3, 48 kHz, 6 ch, 384 kbps Аудио 2 (оригинал): Dolby AC3, 48 kHz, 6 ch, 384 kbps
Скриншоты
MediaInfo
Код:
General
Unique ID : 176083903751141561394621649788449321855 (0x847886BB53DDA4F29A1FB060E0BFF37F)
Complete name : X:\HD\Agent Carter. Season 1 (WEB-DL l 720p l Jaskier)\Marvel-s.Agent.Carter.S01E01.Pilot.720p.WEB-DL.Jaskier.Rus.Eng.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 1.42 GiB
Duration : 42mn 37s
Overall bit rate : 4 753 Kbps
Encoded date : UTC 2015-01-16 19:37:10
Writing application : mkvmerge v7.5.0 ('Glass Culture') 64bit built on Jan 4 2015 16:48:44
Writing library : libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2
DURATION : 00:42:37.376000000
NUMBER_OF_FRAMES : 79918
NUMBER_OF_BYTES : 122754048
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.5.0 ('Glass Culture') 64bit built on Jan 4 2015 16:48:44
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2015-01-16 19:37:10
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L3.1
Format settings, CABAC : No
Format settings, ReFrames : 2 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 42mn 37s
Bit rate : 3 890 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.176
Stream size : 1.16 GiB (82%)
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709 Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 42mn 37s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 117 MiB (8%)
Title : RUS (Jaskier)
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 42mn 37s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 117 MiB (8%)
Title : ENG
Language : English
Default : No
Forced : No
Внимание! Раздача ведётся путём добавления новых серий.
Внимание! Раздача ведётся путём добавления новых серий; при каждом добавлении создётся новый торрент. Чтобы начать докачку новой серии, пользователям необходимо сделать следующее:
[*] Остановить скачивание.
[*] Удалить старый торрент у себя из клиента (старые серии удалять не надо).
[*] Скачать новый торрент и запустить его у себя в клиенте вместо старого, при этом указать клиенту путь в старую папку куда и должно происходить скачивание новых серий. Ваш клиент при этом должен произвести хеширование (проверку) старой папки (если не производит сам - помогите ему сделать это), и будет докачивать только те серии которых у вас ещё нет. Старые серии при этом не удаляются, а продолжают раздаваться!
Eсли вы уже удалили старые серии, то предотвратить повторную закачку старых серий можно, отжав галочку в соответсвующих местах при запуске нового торрента. По возможности, желательно не удалять старые серии как можно дольше чтобы релизёр не столько продолжал раздавать старые серии, а смог сконцентрироваться на новых.
Местами лучше, чем от Lostfilm, но есть пара недостатков: в переводе бывают надмозги и разнится этот перевод с переводом в дубляже, для сцен которые взяты из вышедших фильмов; звуковые эффекты сделаны хуже чем у Lostfilm, конкретно электронный голос.
Актриса дубляжа, в закадре звучит не так задорно, но лучше чем в озвучивание от Lostfilm (там вообще актриса не старалась акцент передать).
Если будет выходить не позднее 2-3 дней, после Lostfim, то стоит ждать и смотреть в этой озвучке. Ещё бы форсированные стилизованные субтитры на надписи и вообще шикарно было. Ну и конечно больше не допускать ошибок в переводе, по типу "Сбить её в воду" и звуковым эффектам больше внимания уделять.
66567550разнится этот перевод с переводом в дубляже, для сцен которые взяты из вышедших фильмов
Разумеется, потому что я делаю свой перевод.
ruswon писал(а):
66567550Ну и конечно больше не допускать ошибок в переводе, по типу "Сбить её в воду"
Косяк, вкравшийся по причине того, что "Первого Мстителя" я смотрела очень давно и подзабыла, что там про самолёт была речь. Что успела прислать на замену, то перезаписали, увы, про "сбить в воду" не успели.
В будущем такого, конечно, повториться не должно.
TTor писал(а):
66568706скажите, а обороты типа "скучаю за тобой", "мне на тебя смешно" в этом переводе встречаются?
А почему они должны встречаться, если переводим на русский язык?
Martina
Не должны, но, увы, встречаются. Буквально накануне наткнулась на такие обороты в релизе, от которого этого никак не ожидала. К сожалению, переводчиков указывают не всегда. Я уточнила особенности перевода, без намека на вас или релиз-группу. Конечно, можно самому скачать варианты перевода и сравнить, но тут удобный случай. Быстрее и проще задать вопрос, пока у человека свежи впечатления и он готов ими делиться.
Martina, без видеоряда делался перевод? Просто других объяснений, в "сбить её в воду", не вижу.
Конкретно в сценах из дубляжа проблемы с переводом, лучше было взять оттуда.
Больше не вспомню, хотя какие-то моменты тоже немного напрягали, но несущественно.
уважаемые товарищи, выложите в описание раздачи, график выхода серий. На лосте уже 3 серии есть, а у вас только 1, озвучка нравится но любопытство разрывает посмотреть в другом месте. Не мучайте, дайте хоть примерный график)
SergiouSSan, события короткометражки происходят уже после первого сезона сериала, но смотреть ее можно в любом порядке, там совершенно самостоятельный сюжет.
67022935SergiouSSan, события короткометражки происходят уже после первого сезона сериала, но смотреть ее можно в любом порядке, там совершенно самостоятельный сюжет.
События короткометражки вообще никак не укладываются в сюжет сериала, так что не надо выдумывать. Просто ее хорошо восприняли поклонники, а потому решили снять целый сериал.
DD.Kirill, я не выдумавал, я просто придерживался хронологии с MCU Wiki, но ваша точка зрения тоже может быть верна. Мой совет был лишь о порядке просмотра.
скрытый текст
Ну почему не укладываются? Начальника могли назначить нового, агентов Томпсона и Соузу перевести в другой отдел/отправить в отпуск. Картер же так и осталась сидеть на своем месте, варить кофе и перебирать бумажки, ведь награды и похвалы не было и о ее рали знают лишь немногие. Ну это так домыслы конечно же. Меня смущает только дата "год спустя" со времени Первого мстителя, что в короткометраже, что в сериале.
Огромное спасибо за этот релиз, очень рад был услышать Анастасию, вообще релизы студии Jaskier всегда радуют.
Жалко, что студия не озвучивает Агентов ЩИТ, а то за отсутствием дубляжа к 2 сезону смотреть его просто невозможно, лост - это в данном случае никуда не годится. Жду чуда или от Jaskier или от СТС.
Хеее, в дубляже, который вышел на okko.tv голос Пегги другой))) И кэпа кстати тоже, сразу резануло. Jaskier, молодцы что взяли на озвучку Анастасию, без нее сериал совсем не тот) А вот почему невафильм не взяли нужных актеров - не понятно... Надеюсь хоть 2 сезон агентов щит озвучат как первый.