CaCa48 · 17-Янв-15 17:43(10 лет назад, ред. 30-Янв-15 21:52)
Унесённые ветром (2 части) / Gone with the Wind / [Советская прокатная копия] Жанр: Драма, мелодрама, военный Страна: США Студия: Metro-Goldwyn-Mayer (MGM), Selznick International Pictures Год выпуска: 1939 Продолжительность: 03:39:52 (01:40:40 + 01:59:12) Перевод: Профессиональный (дублированный) - киностудия «Союзмультфильм» Субтитры: нет Оригинальная аудиодорожка: нет Режиссер: Виктор Флеминг / Victor Fleming, Джордж Кьюкор / George Cukor, Сэм Вуд / Sam Wood В ролях: Вивьен Ли / Vivien Leigh ... Scarlett O’Hara, Their Daughter - дублирует Светлана Дирина Кларк Гейбл / Clark Gable ... Rhett Butler, Visitor from Charleston - Евгений Карельских Лесли Говард / Leslie Howard ... Ashley, His Son - Аристарх Ливанов Оливия Де Хэвилленд / Olivia De Havilland ... Melanie Hamilton, Their Cousin - Алина Покровская Оскар Полк / Oscar Polk ... Pork, House Servant Хэтти МакДэниел / Hattie McDaniel ... Mammy, House Servant Эверетт Браун / Everett Brown ... Big Sam, Field Foreman Томас Митчелл / Thomas Mitchell ... Gerald O'Hara - Всеволод Ларионов Барбара О’Нил / Barbara O'Neil … Ellen, His Wife Эвелин Кийес / Evelyn Keyes ... Suellen, Their Daughter Энн Разерфорд / Ann Rutherford ... Carreen, Their Daughter Джордж Ривз / George Reeves ... Brent Tarleton, Scarlett's Beau Фред Крэйн / Fred Crane ... Stuart Tarleton, Scarlett's Beau Виктор Джори / Victor Jory ... Jonas Wilkerson, Field Overseer - Алексей Борзунов Алисия Ретт / Alicia Rhett ... India, His Daughter Рэнд Брукс / Rand Brooks ... Charles Hamilton, Her Brother Кэрролл Най / Carroll Nye ... Frank Kennedy, A Guest - Рудольф Панков Описание: По одноимённому роману Маргарет Митчелл (Margaret Mitchell).
Могучие ветры Гражданской войны в один миг уносят беззаботную юность южанки Скарлетт О`Хара, когда привычный шум балов сменяется грохотом канонад на подступах к родному дому. Для молодой женщины, вынужденной бороться за новую жизнь на разоренной земле, испытания и лишения становятся шансом переосмыслить идеалы, обрести веру в себя и найти настоящую любовь… Доп. информация: Автор рипа:pmv Запись со спутника выполнена Saulius Kintera / Luxembourg /, который предоставил исходник, за что приносим ему Благодарность!
Большое спасибо за помощь в подготовке релиза - trecioka! * Легендарная история любви Ретта Батлера и Скарлет О’Хара, происходящая на фоне американской Гражданской войны. Наперекор урагану войны, разметавшему судьбы людей, они сохранили свою любовь, сопричастность к которой до сих пор трогает сердца миллионов кинозрителей по всему миру.
Один из самых лучших, самых любимых и самых кассовых фильмов всех времен и народов, на котором выросло не одно поколение.
* Фильм ''Унесенные ветром'' 1939 года куплен и дублирован в предпоследний год существования СССР.
* В СССР фильм впервые показали в Центральном Доме кино в июле 1969 года на 6-м Московском международном кинофестивале. В кинотеатрах СССР стал показываться после премьеры фильма с русским дубляжом 19 сентября 1990 года в московском кинотеатре «Октябрь».
* Фильм выпущен в СССР в массовый прокат с января 1991 года. * В данной раздаче представлена советская прокатная копия, содержащая полный советский дубляж и прокатные титры. Фильм дублирован на киностудии "Союзмультфильм" в 1990 году. Режисер дубляжа: Алла Гончарова Звукооператор: Сергей Карпов Авторы литературного перевода: Ирина Ус, Евгения Морозова Редактор: Елена Михайлова Ассистент режиссёра дубляжа: Ирина Ширяева Директор дубляжа: Ольга Хрулёва Роли дублировали: Евгений Карельских … Кларк Гейбл (Ретт Батлер) Светлана Дирина … Вивьен Ли (Скарлетт О’Хара) Аристарх Ливанов … Лесли Говард (Эшли Уилкс) Алина Покровская … Оливия де Хэвилленд (Мелани Гамильтон) Всеволод Ларионов ... Томас Митчелл (Геральд О'Хара) Алексей Борзунов … Джонас Уилкерсон (Field Overseer) Рудольф Панков … Фрэнк Кеннеди (A Guest) IMDb = 8,2/10 from 179 207 users - http://www.imdb.com/title/tt0031381/ Кинопоиск = 8.331 (76 135) - http://www.kinopoisk.ru/film/456 ПРОСЬБА к СКАЧАВШИМ. НЕ УХОДИТЕ С РАЗДАЧИ, ПОМОГИТЕ ДРУГИМ СКАЧАТЬ!!! Качество видео: SATRip Формат видео: AVI Видео: 704x544 (1.29:1), 25 fps, XviD build 73 ~1591 kbps avg, 0.17 bit/pixel Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
66742800Тыщу лет искал прокатку из СССР. Я собираю кинолегенды. Спсибо вам, CaCa48 !!!!!!!!!!!!
И Вам большое Спасибо за Благодарность! Нужно совместными усилиями сохранить кинолегенды, созданные в СССР, чтобы не потерять наследие тех времён.
Если у кого-то есть редкие и малоизвестные фильмы и кинодокументалистика, просьба писать в Личное сообщение.
Надеюсь на взаимовыгодное сотрудничество.
выложили бы лучше источник - а тут просто кость бросили - смотрите в таком качестве - неужели западло было рип сделать получше, хотя бы 28 б на п ФЕНИКС дарует нам редкие записи, НО дозированно - нате, смотрите, что дают - ФЕНИКС, давайте уже качество, не подтверждённое фильтрами - дайте максимум, а мы уж сами перерипуем - я молчал долго, НО давайте уже уважать потребителя - если есть возможность, а она у вас есть, донесите до нас ваши находки в качестве не "пипл хавает", не обижайтесь, не фильтруйте и, боже упаси, не рипуйте - у вас это не очень получается - от вас нужен источник - а, вообще, конечно, спасибо - но я бы не стал навязывать другим свою версию рипа, если имеется источник или бы сделал хАроший рип у данного рипа хороший звук, цветопередача, содержание... дайте качество видео СаСА48, вы жадина? "жадина" относится и к ФЕНИКСУ pmv, ваши рипы - гавно - будьте любезны переделать - можно и 688 на 528 - это тоже 1.3 к 1 - вы же настойчиво лепите на 544 - извините, но если вы делаете для людей, делайте хорошо, мы уже давно привыкли к качеству максимально возможному, а ещё ФЕНИКС выкладывает редкость с фильтрами (уже говорил) - не надо с фильтрами - дайте источник, и будет вам счастье ... извините за... и не ... просто, если даёте материал, давайте как есть ... а так, конечно, спасибо хотя бы за это (как пишут многие)
66742800Тыщу лет искал прокатку из СССР. Я собираю кинолегенды.
В этой кинолегенде есть некая отсебятина советского дубляжа, когда на 03:38:23 (по таймингу BD) умирающая Мелани говорит Скарлетт:
- Ты заботилась обо мне ради Эшли, позаботься о нем ради меня ...
В оригинале Мелани говорит в этом месте: Look after him for me.
Just as you...
... looked after me
... for him.
Можно по-разному понимать этот текст, который Мелани произносит с большими паузами.
Когда я впервые услышал из уст Мелани Ты заботилась обо мне ради Эшли еще в нецифровую эпоху, на VHS, мне бросилась в глаза ее некая противоестественность (это все же не Островский, у которого душа выворачивается наизнанку, мы смотрим на англосаксонский мир), я стал звонить знакомым литературоведам, которые должны были иметь доступ к первоисточнику. Оригинального текста фильма не было ни у кого, была только книга, и мне ответили, что согласно книги смысл этого места совсем другой, и что это то ли придумано авторами сценария, то ли это отсебятина переводчиков.
Что интересно, другие переводчики говорят здесь о просьбе Мелани к Скарлетт позаботиться об Эшли так же, как она заботилась о ней, но так, чтобы Эшли этого не заметил.
"Варус-видео" наиболее точно, на мой взгляд, переводит это место: Присмотри за ним ради меня.
... как ты ... смотрела за мной ... ...
... ради него.
На мой взгляд, в этой сцене фильма все же нет явного указания на то, что Мелани знала обо всем. Возможно, она намекает на это, но не говорит об этом с такой резкостью и прямотой, как в советском дубляже.
В книге эта сцена описана так: Скарлетт была так потрясена, что в первый миг даже не испытала облегчения. Потом, крепче сжав руку Мелани, она ощутила теплый прилив благодарности и впервые за долгие годы, как в детстве, смиренно прочла бескорыстную молитву: «Благодарю Тебя, Господи. Знаю, я этого не стою, но благодарю Тебя за то, что не позволил ей узнать».
Фильм подрезан. Сцена со шляпкой (зеленая, которую героиня не правильно одела), был дублирован. Тк себе я из DVD делал аналог прокатки и данный эпизод был дублирован. И мне почему то кажется, что по тв показвался данный фильм в формате мини сериала, тк конечные титры здесь не такие, какие были в том показе. Но могу ошибаться.
78164242Фильм подрезан. Сцена со шляпкой (зеленая, которую героиня не правильно одела), был дублирован. Тк себе я из DVD делал аналог прокатки и данный эпизод был дублирован. И мне почему то кажется, что по тв показвался данный фильм в формате мини сериала, тк конечные титры здесь не такие, какие были в том показе. Но могу ошибаться.
Главное сделать вброс, а потом выяснить - а был ли вообще мальчик, и если был, то в шляпе или без? Сначала хорошо бы разобраться, что к чему, а потом свои выводы делать. Без "могу ошибаться".
В кинотеатре "Октябрь", после погашения света, но перед началом показа титров, шло вступление речевое вступление под музыку увертюры к фильму, с краткой аннотацией истории фильма... Позже, купил кассету с "экранной копией" этого фильма, кассета была с чёрно-белой текстовой этикеткой по торцу VHS-обложки, и на той кассете, в том числе, было записано это "слово" в темном зале. Ни у кого не сохралилась эта запись, хотя бы в текстовой расшифровке ?