AVV_UA · 07-Авг-14 00:21(10 лет 3 месяца назад, ред. 08-Сен-24 21:27)
Страсти по Андрею (первоначальная версия фильма
«Андрей Рублёв») Страна: СССР Студия: Мосфильм Жанр: Историческая драма Дата выпуска: 1966 Ограниченная премьера: декабрь 1966 г. (Москва) Премьера: 1987 Продолжительность : 3°17'12" Год выпуска диска: 2012 Перевод: не требуется Русские субтитры: есть (пояснительные) Режиссёр: Андрей Тарковский Сценарий: Андрей Кончаловский (в титрах: Андрон Михалков), Андрей Тарковский Оператор: Вадим Юсов Художники: Евгений Черняев при участии Ипполита Новодерёжкина, Сергея Воронкова Композитор: Вячеслав Овчинников В ролях:
• Анатолий Солоницын – Андрей Рублёв
• Иван Лапиков – Кирилл
• Николай Гринько – Даниил Чёрный
• Николай Сергеев – Феофан Грек
• Ирма Рауш (Ирина Тарковская) – дурочка
• Николай Бурляев – Бориска
• Юрий Назаров – Великий князь, Малый князь
• Юрий Никулин –Патрикей, монах
• Ролан Быков – скоморох
• Николай Граббе – сотник Степан, сотник Великого князя
• Михаил Кононов – Фома, послушник
• Степан Крылов – старший литейщик
• Болот Бейшеналиев – татарский хан Едигей
• Б. Матысик – Пётр
• Анатолий Обухов – Алексей, монах
• Володя Титов – Сергей
• Николай Глазков – Ефим
• К. Александров
• Семён Бардин – хозяин избы
• Иван Быков
• Г. Борисовский
• Владимир Васильев – монах
• Зинаида Воркуль – Мария, странница
• Виктор Волков – Митяй-заика
• Александр Титов – Степан, литейщик
• Николай Кутузов – игумен
• Володя Гуськов
• Игорь Донской – Христос
• Искен Рыскулов
• П. Макаров
• Наталья Радолицкая – купающаяся
• Ирина Мирошниченко – Мария Магдалина
• Дмитрий Орловский – старый мастер (озвучил Иван Рыжов)
• Г. Покорский
• Георгий Сочевко (в титрах Г. Сачёвко) – дружинник Великого князя
• Асанбек Умуралиев – татарин, издевающийся над Дурочкой
• Слава (Вячеслав) Царёв – Андрейка, помощник литейщиков
• Нелли Снегина – Марфа
• Тамара Огородникова – Мать Иисуса
• Николай Аверюшкин
• Иван Турченков – мужик в избе
• Анатолий Никитин – монах
• П. Ермаков – дружинник Великого князя
• Александр Петров – литейщик
• Николай Сибейкин
• Клара Румянова – озвучание детских голосов Описание: «Фильм описывает жизнь Андрея Рублёва — известного русского иконописца, протекающую в конце XIV — начале XV веков. Времени, когда становилась новая русская государственность под рукой Москвы и завершался переход Руси языческой к христианской». (Нашёл, кажется, самое краткое описание. Потому что описывать этот фильм бесмысленно.)
После показа первого варианта картины на «ограниченной» премьере неё создателей фильма обвинили… в пропаганде насилия и жестокости; были сделаны многочисленные замечания и пожелания по переделке фильма. Тарковский перемонтировал и несколько сократил его. Какие-то из замечаний он учёл, какие-то проигнорировал. Он, по словам исследователя, «не просто тупо вырезал, но ещё менял планы местами, что-то вставлял из имеющегося отснятого, но ранее не использованного и т. д. Второй вариант фильма на четверть переозвучен с добавлением музыки и новых звуков. И как раз это-то и представляет большой интерес (для узкого круга людей) и даёт представление о работе мастера». В мае 1969 года фильм, уже под названием «Андрей Рублёв», был показан на Каннском кинофестивале. На экраны СССР он вышел в очень малом числе копий лишь в 1971 году (премьера в Москве состоялась 24 декабря). Показ первоначального варианта («Страсти по Андрею») широкой публике в 1987 году сопровождался заявлениями о том, что наконец-то восстановлена справедливость и показана «подлинная режиссёрская версия». Однако сам Тарковский всегда считал окончательным именно тот вариант, который с 1971 года шёл на отечественных экранах. Доп. информация: На предлагаемом диске представлен новый цифровой трансфер, сделанный в 2012 году с единственной сохранившейся просмотровой копии монтажа первоначальной версии фильма. В отличие от трансфера, изданного «Критерионом», здесь изображение, на мой взгляд, несколько светлее и чётче. Реставрации нет, но качество очень высокое. Недостатки: широкоэкранная картинка, к сожалению, засунута в letterbox 4:3; при этом пропорции кадра несколько вытянуты по вертикали.
Фактически данный custom-диск — это вполне «академическое» издание для искусствоведов и любителей кино. Его основной целью было, проследив различия в монтаже и приёмах мэтра на основе сопоставления двух версий фильма, мысленно заглянуть в творческую лабораторию великого режиссёра, увидеть, как менялось его видение картины, происходило её переосмысление. На основе кропотливой исследовательской работы по покадровому выявлению разницы между версиями фильма, проделанной одним из участников форума forum.tarkovsky (пожелавшим остаться инкогнито), им же были сделаны субтитры, поясняющие буквально все различия: какие кадры из первоначальной версии отсутствуют в окончательной, какие кадры были заменены на другие дубли; в случае, когда одни и те же кадры в разных версиях были озвучены разным текстом, это также отмечено в субтитрах. (Субтитры не загораживают картинку, поскольку расположены строго в пределах чёрного поля внизу кадра.)
Аналогичными субтитрами снабжены и два из четырёх дополнительных материалов (см. ниже).
Из-за добавления на диск дополнительных материалов меню полностью переделано.
Soft
• TMPGEnc Authoring Works 5.2.2.61
• DVDReMake Pro 3.6.4
• PgcEdit v9.3
Дополнительные материалы:
• Кадры из «Андрея Рублёва», которых нет в «Страстях по Андрею» (2'03", с пояснительными субтитрами, 16:9);
• Трейлер фильма с дублями, не вошедшими в картину (3'43", с пояснительными субтитрами, 16:9);
• Интервью с Вадимом Юсовым о первоначальной версии фильма (2'33");
• На съёмочной площадке (рабочая хроника, 2'42") Меню: статичное неозвученное Семплы: [начало фильма], [середина фильма]. Качество: DVD9 (custom) Контейнер: DVD-Video Видео: PAL 4:3 (720x576) VBR (~ 5231.22 kbps avg) Аудио: Russian, AC3, 1/0 (C) ch, 192 kbps Субтитры Russian (пояснительные)
DVD Info
Title: The Passion According to Andrey Size: 7.61 Gb ( 7 981 344,00 KBytes ) - DVD-9 Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 : Play Length: 00:02:03 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed Audio: Russian, AC3, 2/0 (L,R) ch, 224 kbps, Delay 0 mSec Subtitles: Russian VTS_02 : Play Length: 00:03:43 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed Audio: Russian, AC3, 2/0 (L,R) ch, 224 kbps, Delay 0 mSec Subtitles: Russian VTS_03 : Play Length: 00:02:33 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: Russian, AC3, 2/0 (L,R) ch, 224 kbps, Delay 0 mSec VTS_04 : Play Length: 00:02:42 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: Russian, AC3, 2/0 (L,R) ch, 224 kbps, Delay 0 mSec VTS_05 : Play Length: 03:17:12 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: Russian, AC3, 1/0 (C) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec Subtitles: Russian
AVV_UA
Дуже дякую!
Большое спасибо! Всё-таки приятно тебя видеть на полях этого сайта. Жаль редко появляешься, но рад за новую работу. Может она более оплачиваемая (не буду лезть в чужой гаманэць) и, главное, более любимая, связанная с профессиональной деятельностью.
Мирного неба и счастья!
64825480Спасибо!
Как это соотносится с вот этой версией? https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4721905
Ее продолжительность указана как 3 час. 26 мин., тогда как в данной - 3 час. 17 мин.
Исходником для "той" версии послужило издание Criterion Collection https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=400297 а оно в NTSC, здесь же раздается PAL издание, соответственно оно короче на 4%. Считаем: 206 - (206*4/100)=197.76 или 3 часа 17 мин. А то, что в рипе с NTSC издания fps 25 к/с, так это вопросы к риперу.
Наконец-то в нормальном качестве полная версия, а то Критерионовская халтура совсем не радовала. Американцы ни фига не умеют (или не хотят) делать иностранные фильмы.
В данной раздаче есть небольшой уклон изображения вправо, если сравнивать с изданием Criterion Collection.
Скриншоты данной раздачи сделаны с разрешением 16:10.
Один из любимейших фильмов. Когда настанет тот светлый день, когда эту версию издадут на Blu-ray? Неважно кто: Criterion или Мосфильм, лишь бы издали в хорошем качестве, сколько лет уже жду...
66736364Один из любимейших фильмов. Когда настанет тот светлый день, когда эту версию издадут на Blu-ray? Неважно кто: Criterion или Мосфильм, лишь бы издали в хорошем качестве, сколько лет уже жду...
удивительно, что можно включить фильм с любого места и уже не оторваться. Вот как умели делать кино.
64826348Исходником для "той" версии послужило издание Criterion Collection https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=400297 а оно в NTSC, здесь же раздается PAL издание, соответственно оно короче на 4%. Считаем: 206 - (206*4/100)=197.76 или 3 часа 17 мин. А то, что в рипе с NTSC издания fps 25 к/с, так это вопросы к риперу.
Если всё так одинаково, то зачем плодить этот разнобой: тут "первоначальная версия фильма", там "полная режиссерская версия фильма".
imvolk-13
я разве о качестве? я о том: Критерион и сабж - это одно и то же по содержанию или нет. Если да - то к чему эти разные названия: тут "первоначальная версия фильма", там "полная режиссерская версия фильма"? Если же они разные по содержанию , то в чем разница?
DFM515, "режиссерская" это название применительно к советским картинам некорректно, т.к. никаких "режиссерских" версий в СССР быть не могло по определению. В этой раздаче более адекватное название, а вообще в каталогах эта версия называется бесхитростно "первый вариант" (что на самом деле и есть самое точное определение)
garageforsale
спасибо за разъяснение. тогда получается Критерионовскую зря назвали "полной режиссерской версией" на ее раздачах - только смуту вносит такой титул.
DFM515, ну это с одной стороны элемент маркетинга/рекламы/зазывалка, а с другой, западная киноиндустрия и ее зритель привыкли к понятию director cut (что в 99% случаев подразумевает расширенную по времени версию) и объяснять каждому, что в СССР никаких dir.cut-ов не было... и что это какой-то случайно сохранившийся первый утвержденный худ.советом студии вариант, например, до утверждения в ГОСКИНО или до закрытого просмотра в Доме Кино?, ну не смешите.... а что такое "режиссерская версия" никому объяснять не надо.
68050791получается Критерионовскую зря назвали "полной режиссерской версией" на ее раздачах
Её так назвали не "на раздачах" а такое "имя" ей дал Criterion: "The definitive 205-minute director’s cut" http://www.criterion.com/films/300 , как правильно отметил garageforsale для западной киноиндустрии так понятнее.
garageforsale kgh
спасибо за благожелательные разъяснения моего вероятно глупого вопроса. просто хотелось бы узнавать всё это из описания, чтобы никого не отвлекать.
75527517Ааа!!! В сентябре на блюрей!!!
Спасибо, америкосы!!! (Только вам и япошкам это интересно и доступно)
Ну наконец-то! А я уже отчаялся ждать Blu-ray от Criterion, и сайт их перестал проверять в ожидании этой новости. Только на Criterion и была надежда, и они все таки сделали это, молодцы!