giveaway · 28-Апр-14 18:13(10 лет 8 месяцев назад, ред. 28-Апр-14 20:11)
Адамовы яблоки / Adams æbler / Adams aebler / Adam's Apples Страна: Дания Жанр: комедия Год выпуска: 2005 Продолжительность: 01:30:57 Перевод: Одноголосый закадровый Субтитры: английские, датские, финские, норвежские, шведские, русские Оригинальная аудиодорожка: датский Режиссер: Андерс Томас Йенсен / Anders Thomas Jensen В ролях: Ульрих Томсен, Мадс Миккельсен, Паприка Стин, Оле Теструп, Али Казим, Николас Бро, Томас Виллум Йенсен, Николай Ли Каас Описание: Адам, бывший лидер неонацистской группировки, досрочно освобождён из тюрьмы. Ему приходится пройти испытательный срок в сельской церкви, настоятелем которой является Иван, верящий в добро и честность людей. Адаму же этот испытательный срок нужен только для того, чтобы переждать некоторое время и вернуться к своим старым занятиям. История непростых взаимоотношений между двумя такими разными персонажами и легла в основу этого фильма. Доп. информация: Новые перевод и озвучка, выполненные вашим покорным слугой. Смягчена вся нецензурная речь (можно смотреть со старшими детьми). Русские субтитры полностью перередактированны. Дорожку с ужасным переводом Карповского включать не стал. DVD9 найден в сети, а не взят здесь на форуме из раздачи со статусом "сомнительно". Из него выкинуты копирайты и анонсы фильмов. Бонусы: трейлер, фильм о фильме, невключенные сцены Меню: анимированное, озвученное Сэмпл: http:// СПАМ Тип релиза: DVD9 (Custom) Контейнер: DVD-Video Видео: MPEG2 Video 720x576 (16:9) 25fps 8597kbps Аудио: датский, Dolby AC3 48000Hz 6ch 448kbpskbps Аудио 2: датский 2, Dolby DTS 48000Hz 6ch 768kbps Аудио 3: русский, Dolby AC3 48000Hz 2ch 192kbps Формат субтитров: prerendered (DVD/IDX SUB)
DVDInfo исходника
Title: DVD9-dan
Size: 7.39 Gb ( 7 744 202,00 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 01:30:56 {01:30:56} {01:30:56}
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Dansk, AC3, 3/2 (L,C,R,SL,SR) LFE ch, 448 kbps, Delay 0 mSec
Dansk, DTS, 3/2 (L,C,R,SL,SR), 768 kbps, Delay 0 mSec Subtitles:
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska
English VTS_02 :
Play Length: 00:25:45
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Dansk, AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec Subtitles:
English VTS_03 :
Play Length: 00:15:05 {00:00:20} {00:01:07} {00:02:44} {00:01:30} {00:00:59} {00:01:47} {00:06:40}
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Dansk, AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec Subtitles:
English VTS_04 :
Play Length: 00:02:07
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Dansk, AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec Subtitles:
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska
English VTS_05 :
Play Length: 00:02:18
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English, AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec Subtitles:
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska VTS_06 :
Play Length: 00:02:24
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English, AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec Subtitles:
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska VTS_07 :
Play Length: 00:02:27
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English, AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec Subtitles:
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska VTS_08 :
Play Length: 00:00:12 {00:00:11}
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English, AC3, 2/0 (L,R) ch, 384 kbps, Delay 0 mSec VTS_09 :
Play Length: 00:00:44
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English, AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec * Menus Information * VIDEO_TS Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
Title Menu VTS_01 Menu
Video:
PAL 16:9 (720x576) VBR
Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
English Language Unit :
Root Menu VTS_02 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_03 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_04 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_05 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_06 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_07 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_08 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_09 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
DVDInfo релиза
Title: Adams aebler-DVD9
Size: 6.95 Gb ( 7 288 950,00 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 01:30:56 {01:30:56} {01:30:56}
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Dansk (Dolby AC3, 6 ch)
Dansk (DTS, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska
English
Russian VTS_02 :
Play Length: 00:25:45
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Dansk (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English VTS_03 :
Play Length: 00:15:05 {00:00:20} {00:01:07} {00:02:44} {00:01:30} {00:00:59} {00:01:47} {00:06:40}
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Dansk (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English VTS_04 :
Play Length: 00:02:07
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Dansk (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska
English VTS_05 :
Play Length: 00:00:00
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska VTS_06 :
Play Length: 00:00:00
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska VTS_07 :
Play Length: 00:00:00
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska VTS_08 :
Play Length: 00:00:00 00:00:00
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_09 :
Play Length: 00:00:44
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) * Menus Information * VIDEO_TS Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
Title Menu VTS_01 Menu
Video:
PAL 16:9 (720x576) VBR
Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
English Language Unit :
Root Menu VTS_02 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_03 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_04 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_05 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_06 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_07 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_08 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu VTS_09 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
Скриншоты меню
Скриншоты
Софт
BeSweet, Nuendo, Txt2Sup, PgcDemux, Muxman, DVDRemake Pro
А почему, если не секрет, голос не на шестиканалку наложили, а сделали 2.0? -)
Все-таки озвучка это всегда пересведение звука. И если делать 6-каналов, то и мониторить бы их надо на 6 колонках. А так получается как бы вслепую, поэтому ради полного контроля микса, я все же делаю 2.0
giveaway
Большое спасибо за труд над прекрасным фильмом!63755793Смягчена вся нецензурная речь (можно смотреть со старшими детьми)Она там изначально есть, или это оцивиленная версия? И если это не только ради "старших детей", тк уже и младшие такое несут и таким благим матом, что диву даёшься. В моё школьное время чувство страха хоть какое-то было перед взрослыми (это не извечная сварливость отцов перед детьми, у нас были нравы не бабушек с понятием Кобзона, всё-таки шла уже эра рок-н-ролла, хиппи - был наш идеал, но понятие "культура" присутствовало).
Если не снобизм, возьму, если ради окультуривания оригинала в лучшую, но неестественную сторону, извините.
63756569Софт работы со звуком добавьте, пожалуйста.
Да, забыл что-то. Поправил.
Skytower писал(а):
Она там изначально есть, или это оцивиленная версия? Если не снобизм, возьму, если ради окультуривания оригинала в лучшую, но неестественную сторону, извините.
Думаю, что я сделал все же "окультуренную" версию. Хотя я датский мат не понимаю, - все равно, даже если он там и есть, мне воспитание не позволяет произносить и слушать некоторые слова. :O))) Однако посоветую вам скачать новый перевод, ибо прежние, и русские субтитры, а уж озвучка тем более, были сделаны коряво, что рушило все удовольствие от просмотра фильма. Полагаю, что не озвученные "f**ck", никак не повредили этому шедевру.
Нордер писал(а):
Не совсем с этим согласен, даже вернее - совсем с этим не согласен. Но это ИМХО уже другая тема...
С интересом выслушаю ваше мнение. Напишите мне в ЛС.
giveaway
Мне кажется, что из песни слов не стоит выкидывать, хоть я и за культурное произношение. Иначе это напоминает советские тексты к западным песням. Музыка фирменная, а стихи отечественные. Было такое.
Моё мнение простое, не хочешь материться и слушать брань, не смотри. Есть масса культурных фильмов.
Кстати, датского мата явно не существует. Обсценная лексика в виде мата есть у русских. Это филологический факт. Дальше на запад её нет. Латыши дальше ж. никуда не посылают, украинцы ругаясь проклинают внутренние органы собеседника. И нет на востоке у монгольских народов. Тк. если перевести, к примеру на тувинский, а потом обратно, ну совсем получается охинея. Хотя ругань есть у каждого народа. При отсутствии сидов раздаём по просьбе в ЛС со ссылкой на релиз.
63757496Обсценная лексика в виде мата есть у русских. Это филологический факт. Дальше на запад её нет. Латыши дальше ж. никуда не посылают, украинцы ругаясь проклинают внутренние органы собеседника. И нет на востоке у монгольских народов. Тк. если перевести, к примеру на тувинский, а потом обратно, ну совсем получается охинея. Хотя ругань есть у каждого народа.
смотрел на фестивале польского кино фильмы с субтитрами
услышал там и трехэтажный мат и некоторые другие понятные без перевода обороты вот выложат на трекере новый фильм Малгожаты Шумовской, послушаешь при желании но это лирика giveaway
спасибо за проделанную работу
правда, думаю, "безобразный" перевод Карповского можно было и включить, дабы народ мог сравнить и сделать выводы
Ну вот и я про то, в защиту моей "культурной" версии перевода. Я делал его по английским сабам, где использовалось везде и всюду одно слово f**ck. Что было в датском вообще не известно. А вот уже в русских сабах переводчик местами дал волю "великому и могучему". Так что...
leoferre24
Поляки были много в Российской империи, потом под давлением Совка. Такой ругани нет нигде. Ну ты же знаешь, что в украинской классической ругани не мат, а проклинание внутренних органов. Это не только мои замеченные выводы. Филологи неоднократно изучали проблему. giveaway
А если это Вашу работу подтверждает как лучшую, я только рад. Ведь когда появился небезызвестный Гоблин, я не от его озвучки был в ужасе, а от массы фанов его.
giveaway, Спасибо! Фильм из разряда Элитных. Надо не забыть сказать bobrm2 спасибо! - он открыл для нас этот фильм. Skytower, отличный ваш предыдущий пост: ".. Поляки были много в Российской Империи. Такой ругани нет нигде." В этом и заключены уникальность и Величие России! У нас есть ВСЁ и всё это самое-самое, "такого нигде нет" (и "ругань" в том числе - от души, широкая и красивая, не брезговал баловаться сам Александр Сергеевич.)
Но прежде всего - Великий Русский народ, которому Фёдор Михайлович предрекал ведущую роль - "обновление всего человечества и воскресение его, может быть, одною только русскою мыслью, русским Богом, и увидите, какой исполин могучий и правдивый, мудрый и кроткий вырастет пред изумленным миром, .." Есть лучшая в мире Русская Классическая Литература - основное и главное Чудо Света. Лучшая Олимпиада, Великие Победы, Космос, Недра и Душа - загадочная и могучая. Сбываются пророчества Достоевского о мессианском предназначении России. Кстати - Фёдор Михайлович не только наш Бог, но и всего мира, независимо от традиционных религий - где хотите: в Японии, Европе, Азии. Америка ещё с прошлого века молится Фёдору Михайловичу. В период холодной войны "поколение бунтарей" обнародовало манифест - страна, родина Достоевского - неприкосновенна и священна, в случае американской агрессии - они бы сражались на нашей стороне.
Вот вам и Адамовы яблоки.
giveaway
DVDShrink при попытке открыть папку "VIDEO_TS" говорит о неверной структуре диска, что в переводе на русский язык означает: "Фильм собран криво".