Адамовы яблоки / Adams æbler / Adams aebler / Adam's Apples (Андерс Томас Йенсен / Anders Thomas Jensen) [2005, Дания, комедия, DVD9 (Custom)] VO + Sub Eng Dan Fin Nor Swe Rus + Original Dan

Страницы:  1
Ответить
 

giveaway

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 502


giveaway · 28-Апр-14 18:13 (10 лет 8 месяцев назад, ред. 28-Апр-14 20:11)

Адамовы яблоки / Adams æbler / Adams aebler / Adam's Apples
Страна: Дания
Жанр: комедия
Год выпуска: 2005
Продолжительность: 01:30:57
Перевод: Одноголосый закадровый
Субтитры: английские, датские, финские, норвежские, шведские, русские
Оригинальная аудиодорожка: датский
Режиссер: Андерс Томас Йенсен / Anders Thomas Jensen
В ролях: Ульрих Томсен, Мадс Миккельсен, Паприка Стин, Оле Теструп, Али Казим, Николас Бро, Томас Виллум Йенсен, Николай Ли Каас
Описание: Адам, бывший лидер неонацистской группировки, досрочно освобождён из тюрьмы. Ему приходится пройти испытательный срок в сельской церкви, настоятелем которой является Иван, верящий в добро и честность людей. Адаму же этот испытательный срок нужен только для того, чтобы переждать некоторое время и вернуться к своим старым занятиям. История непростых взаимоотношений между двумя такими разными персонажами и легла в основу этого фильма.
Доп. информация: Новые перевод и озвучка, выполненные вашим покорным слугой. Смягчена вся нецензурная речь (можно смотреть со старшими детьми). Русские субтитры полностью перередактированны. Дорожку с ужасным переводом Карповского включать не стал. DVD9 найден в сети, а не взят здесь на форуме из раздачи со статусом "сомнительно". Из него выкинуты копирайты и анонсы фильмов.
Бонусы: трейлер, фильм о фильме, невключенные сцены
Меню: анимированное, озвученное
Сэмпл: http:// СПАМ
Тип релиза: DVD9 (Custom)
Контейнер: DVD-Video
Видео: MPEG2 Video 720x576 (16:9) 25fps 8597kbps
Аудио: датский, Dolby AC3 48000Hz 6ch 448kbpskbps
Аудио 2: датский 2, Dolby DTS 48000Hz 6ch 768kbps
Аудио 3: русский, Dolby AC3 48000Hz 2ch 192kbps
Формат субтитров: prerendered (DVD/IDX SUB)
DVDInfo исходника
Title: DVD9-dan
Size: 7.39 Gb ( 7 744 202,00 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 01:30:56 {01:30:56} {01:30:56}
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Dansk, AC3, 3/2 (L,C,R,SL,SR) LFE ch, 448 kbps, Delay 0 mSec
Dansk, DTS, 3/2 (L,C,R,SL,SR), 768 kbps, Delay 0 mSec
Subtitles:
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska
English
VTS_02 :
Play Length: 00:25:45
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Dansk, AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec
Subtitles:
English
VTS_03 :
Play Length: 00:15:05 {00:00:20} {00:01:07} {00:02:44} {00:01:30} {00:00:59} {00:01:47} {00:06:40}
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Dansk, AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec
Subtitles:
English
VTS_04 :
Play Length: 00:02:07
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Dansk, AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec
Subtitles:
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska
English
VTS_05 :
Play Length: 00:02:18
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English, AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec
Subtitles:
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska
VTS_06 :
Play Length: 00:02:24
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English, AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec
Subtitles:
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska
VTS_07 :
Play Length: 00:02:27
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English, AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec
Subtitles:
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska
VTS_08 :
Play Length: 00:00:12 {00:00:11}
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English, AC3, 2/0 (L,R) ch, 384 kbps, Delay 0 mSec
VTS_09 :
Play Length: 00:00:44
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English, AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec
* Menus Information *
VIDEO_TS Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
Title Menu
VTS_01 Menu
Video:
PAL 16:9 (720x576) VBR
Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
English Language Unit :
Root Menu
VTS_02 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_03 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_04 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_05 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_06 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_07 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_08 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_09 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
DVDInfo релиза
Title: Adams aebler-DVD9
Size: 6.95 Gb ( 7 288 950,00 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 01:30:56 {01:30:56} {01:30:56}
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Dansk (Dolby AC3, 6 ch)
Dansk (DTS, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska
English
Russian
VTS_02 :
Play Length: 00:25:45
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Dansk (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
VTS_03 :
Play Length: 00:15:05 {00:00:20} {00:01:07} {00:02:44} {00:01:30} {00:00:59} {00:01:47} {00:06:40}
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Dansk (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
VTS_04 :
Play Length: 00:02:07
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Dansk (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska
English
VTS_05 :
Play Length: 00:00:00
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska
VTS_06 :
Play Length: 00:00:00
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska
VTS_07 :
Play Length: 00:00:00
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska
VTS_08 :
Play Length: 00:00:00 00:00:00
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_09 :
Play Length: 00:00:44
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
* Menus Information *
VIDEO_TS Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
Title Menu
VTS_01 Menu
Video:
PAL 16:9 (720x576) VBR
Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
English Language Unit :
Root Menu
VTS_02 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_03 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_04 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_05 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_06 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_07 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_08 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_09 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
Скриншоты меню
Скриншоты
Софт
BeSweet, Nuendo, Txt2Sup, PgcDemux, Muxman, DVDRemake Pro
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

giveaway

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 502


giveaway · 28-Апр-14 18:24 (спустя 10 мин.)

MediaInfo не влезло в шапку по кол-ву символов. Если надо представлю.
[Профиль]  [ЛС] 

Нордер

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 5451

Нордер · 28-Апр-14 18:54 (спустя 30 мин., ред. 28-Апр-14 18:54)

giveaway писал(а):
63755793Аудио: датский, Dolby AC3 48000Hz 6ch 192kbps
не 448?
giveaway писал(а):
63755793русский, Dolby AC3 48000Hz 2ch 192kbps
giveaway писал(а):
Новые перевод и озвучка, выполненные вашим покорным слугой.
А почему, если не секрет, голос не на шестиканалку наложили, а сделали 2.0? -)
[Профиль]  [ЛС] 

giveaway

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 502


giveaway · 28-Апр-14 19:08 (спустя 13 мин.)

Нордер писал(а):
не 448?
Конечно, 448. Закопипастился :О)))
Цитата:
А почему, если не секрет, голос не на шестиканалку наложили, а сделали 2.0? -)
Все-таки озвучка это всегда пересведение звука. И если делать 6-каналов, то и мониторить бы их надо на 6 колонках. А так получается как бы вслепую, поэтому ради полного контроля микса, я все же делаю 2.0
[Профиль]  [ЛС] 

Skytower

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет

Сообщений: 10333

Skytower · 28-Апр-14 19:13 (спустя 5 мин., ред. 28-Апр-14 19:19)

giveaway
Большое спасибо за труд над прекрасным фильмом!63755793Смягчена вся нецензурная речь (можно смотреть со старшими детьми)Она там изначально есть, или это оцивиленная версия? И если это не только ради "старших детей", тк уже и младшие такое несут и таким благим матом, что диву даёшься. В моё школьное время чувство страха хоть какое-то было перед взрослыми (это не извечная сварливость отцов перед детьми, у нас были нравы не бабушек с понятием Кобзона, всё-таки шла уже эра рок-н-ролла, хиппи - был наш идеал, но понятие "культура" присутствовало).
Если не снобизм, возьму, если ради окультуривания оригинала в лучшую, но неестественную сторону, извините.
[Профиль]  [ЛС] 

Нордер

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 5451

Нордер · 28-Апр-14 19:26 (спустя 13 мин., ред. 28-Апр-14 19:26)

Софт работы со звуком добавьте, пожалуйста.
giveaway писал(а):
А так получается как бы вслепую, поэтому ради полного контроля микса, я все же делаю 2.0
Не совсем с этим согласен, даже вернее - совсем с этим не согласен. Но это ИМХО уже другая тема...
[Профиль]  [ЛС] 

giveaway

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 502


giveaway · 28-Апр-14 19:39 (спустя 12 мин., ред. 28-Апр-14 19:39)

Нордер писал(а):
63756569Софт работы со звуком добавьте, пожалуйста.
Да, забыл что-то. Поправил.
Skytower писал(а):
Она там изначально есть, или это оцивиленная версия? Если не снобизм, возьму, если ради окультуривания оригинала в лучшую, но неестественную сторону, извините.
Думаю, что я сделал все же "окультуренную" версию. Хотя я датский мат не понимаю, - все равно, даже если он там и есть, мне воспитание не позволяет произносить и слушать некоторые слова. :O))) Однако посоветую вам скачать новый перевод, ибо прежние, и русские субтитры, а уж озвучка тем более, были сделаны коряво, что рушило все удовольствие от просмотра фильма. Полагаю, что не озвученные "f**ck", никак не повредили этому шедевру.
Нордер писал(а):
Не совсем с этим согласен, даже вернее - совсем с этим не согласен. Но это ИМХО уже другая тема...
С интересом выслушаю ваше мнение. Напишите мне в ЛС.
[Профиль]  [ЛС] 

Нордер

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 5451

Нордер · 28-Апр-14 19:46 (спустя 7 мин.)

giveaway писал(а):
63755793Nuendo,
Скриншот проекта, пожалуйста. И скриншоты настроек кодирования AC3.
[Профиль]  [ЛС] 

giveaway

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 502


giveaway · 28-Апр-14 20:11 (спустя 24 мин., ред. 28-Апр-14 20:11)

Нордер писал(а):
Скриншот проекта, пожалуйста. И скриншоты настроек кодирования AC3.
Сделал, - под спойлером.
[Профиль]  [ЛС] 

Skytower

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет

Сообщений: 10333

Skytower · 28-Апр-14 20:23 (спустя 11 мин., ред. 03-Май-14 10:46)

giveaway
Мне кажется, что из песни слов не стоит выкидывать, хоть я и за культурное произношение. Иначе это напоминает советские тексты к западным песням. Музыка фирменная, а стихи отечественные. Было такое.
Моё мнение простое, не хочешь материться и слушать брань, не смотри. Есть масса культурных фильмов.
Кстати, датского мата явно не существует. Обсценная лексика в виде мата есть у русских. Это филологический факт. Дальше на запад её нет. Латыши дальше ж. никуда не посылают, украинцы ругаясь проклинают внутренние органы собеседника. И нет на востоке у монгольских народов. Тк. если перевести, к примеру на тувинский, а потом обратно, ну совсем получается охинея. Хотя ругань есть у каждого народа.
При отсутствии сидов раздаём по просьбе в ЛС со ссылкой на релиз.
[Профиль]  [ЛС] 

leoferre24

Top Seed 03* 160r

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 7170

leoferre24 · 28-Апр-14 20:33 (спустя 10 мин.)

Skytower писал(а):
63757496Обсценная лексика в виде мата есть у русских. Это филологический факт. Дальше на запад её нет. Латыши дальше ж. никуда не посылают, украинцы ругаясь проклинают внутренние органы собеседника. И нет на востоке у монгольских народов. Тк. если перевести, к примеру на тувинский, а потом обратно, ну совсем получается охинея. Хотя ругань есть у каждого народа.
смотрел на фестивале польского кино фильмы с субтитрами
услышал там и трехэтажный мат и некоторые другие понятные без перевода обороты
вот выложат на трекере новый фильм Малгожаты Шумовской, послушаешь при желании
но это лирика
giveaway
спасибо за проделанную работу
правда, думаю, "безобразный" перевод Карповского можно было и включить, дабы народ мог сравнить и сделать выводы
[Профиль]  [ЛС] 

giveaway

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 502


giveaway · 28-Апр-14 20:35 (спустя 2 мин.)

Skytower писал(а):
Кстати, датского мата явно не существует.
Ну вот и я про то, в защиту моей "культурной" версии перевода. Я делал его по английским сабам, где использовалось везде и всюду одно слово f**ck. Что было в датском вообще не известно. А вот уже в русских сабах переводчик местами дал волю "великому и могучему". Так что...
[Профиль]  [ЛС] 

Skytower

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет

Сообщений: 10333

Skytower · 28-Апр-14 22:39 (спустя 2 часа 3 мин.)

leoferre24
Поляки были много в Российской империи, потом под давлением Совка. Такой ругани нет нигде. Ну ты же знаешь, что в украинской классической ругани не мат, а проклинание внутренних органов. Это не только мои замеченные выводы. Филологи неоднократно изучали проблему.
giveaway
А если это Вашу работу подтверждает как лучшую, я только рад. Ведь когда появился небезызвестный Гоблин, я не от его озвучки был в ужасе, а от массы фанов его.
[Профиль]  [ЛС] 

Le Balafre

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 13 лет

Сообщений: 2300

Le Balafre · 29-Апр-14 00:55 (спустя 2 часа 16 мин.)

giveaway, Спасибо! Фильм из разряда Элитных.
Надо не забыть сказать bobrm2 спасибо! - он открыл для нас этот фильм.
Skytower, отличный ваш предыдущий пост: ".. Поляки были много в Российской Империи. Такой ругани нет нигде."
В этом и заключены уникальность и Величие России! У нас есть ВСЁ и всё это самое-самое, "такого нигде нет" (и "ругань" в том числе - от души, широкая и красивая, не брезговал баловаться сам Александр Сергеевич.)
Но прежде всего - Великий Русский народ, которому Фёдор Михайлович предрекал ведущую роль - "обновление всего человечества и воскресение его, может быть, одною только русскою мыслью, русским Богом, и увидите, какой исполин могучий и правдивый, мудрый и кроткий вырастет пред изумленным миром, .."
Есть лучшая в мире Русская Классическая Литература - основное и главное Чудо Света. Лучшая Олимпиада, Великие Победы, Космос, Недра и Душа - загадочная и могучая. Сбываются пророчества Достоевского о мессианском предназначении России. Кстати - Фёдор Михайлович не только наш Бог, но и всего мира, независимо от традиционных религий - где хотите: в Японии, Европе, Азии. Америка ещё с прошлого века молится Фёдору Михайловичу. В период холодной войны "поколение бунтарей" обнародовало манифест - страна, родина Достоевского - неприкосновенна и священна, в случае американской агрессии - они бы сражались на нашей стороне.
Вот вам и Адамовы яблоки.
[Профиль]  [ЛС] 

marginalkino

Стаж: 11 лет 1 месяц

Сообщений: 60


marginalkino · 29-Апр-14 11:52 (спустя 10 часов)

Цитата:
Дорожку с ужасным переводом Карповского включать не стал
И правильно.
[Профиль]  [ЛС] 

Sundance123

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 7


Sundance123 · 29-Апр-14 12:47 (спустя 55 мин., ред. 29-Апр-14 12:47)

giveaway
DVDShrink при попытке открыть папку "VIDEO_TS" говорит о неверной структуре диска, что в переводе на русский язык означает: "Фильм собран криво".
[Профиль]  [ЛС] 

giveaway

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 502


giveaway · 29-Апр-14 16:55 (спустя 4 часа)

Sundance123 писал(а):
DVDShrink при попытке открыть папку "VIDEO_TS" говорит о неверной структуре диска, что в переводе на русский язык означает: "Фильм собран криво".
У меня DVDShrink 3.2.0.15 все прекрасно открывает:

Какая у вас версия? И можно скриншот с выдаваемой ошибкой?
[Профиль]  [ЛС] 

Sundance123

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 7


Sundance123 · 30-Апр-14 15:51 (спустя 22 часа, ред. 30-Апр-14 15:51)

Приношу свои извинения. Дело было в символе "æ" в названии папки с фильмом.
После переименования в "Adams aebler" всё встало на свои места.
[Профиль]  [ЛС] 

giveaway

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 502


giveaway · 30-Апр-14 17:37 (спустя 1 час 45 мин.)

Sundance123 писал(а):
Приношу свои извинения. Дело было в символе "æ" в названии папки с фильмом.
После переименования в "Adams aebler" всё встало на свои места.
Фух! А я думал, действительно лажа вкралась... Правда, в названии папки я не использовал это самое "æ", там все латинскими буквами: Adams aebler-DVD9


Сообщения из этой темы были выделены в отдельный топик Выделено из: Адамовы яблоки / Adams жbler / Adams aebler / Adam's Apples (Андерс Томас... [4727189]
Нордер
[Профиль]  [ЛС] 

GCRaistlin

Стаж: 17 лет

Сообщений: 5918

GCRaistlin · 06-Май-14 16:36 (спустя 5 дней)

Спасибо за раздачу!
Непонятно, почему было не добавить одноголосый перевод из соседней раздачи. Субтитры те же, что и там?
[Профиль]  [ЛС] 

giveaway

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 502


giveaway · 06-Май-14 20:50 (спустя 4 часа)

GCRaistlin писал(а):
63841866Спасибо за раздачу!
Непонятно, почему было не добавить одноголосый перевод из соседней раздачи. Субтитры те же, что и там?
Субтитры абс. новые, озвучка абс. новая. Та, что существовала до этого, должны быть навсегда забыта из любви к искусству :О))
[Профиль]  [ЛС] 

GCRaistlin

Стаж: 17 лет

Сообщений: 5918

GCRaistlin · 06-Май-14 21:11 (спустя 20 мин.)

giveaway писал(а):
63845014Та, что существовала до этого, должны быть навсегда забыта из любви к искусству
"Я тебе, конечно, верю..." Но забыть все же лучше оставить правом, а не обязанностью.
[Профиль]  [ЛС] 

giveaway

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 502


giveaway · 06-Май-14 21:40 (спустя 28 мин., ред. 06-Май-14 21:40)

GCRaistlin писал(а):
все же лучше оставить правом, а не обязанностью.
В данном случае перевод был настолько плох, и настолько не в тему, что речь идет о долженствовании. :О)))
Скачайте и сравните.
[Профиль]  [ЛС] 

GCRaistlin

Стаж: 17 лет

Сообщений: 5918

GCRaistlin · 22-Ноя-14 03:23 (спустя 6 месяцев)

Skytower писал(а):
63757496Обсценная лексика в виде мата есть у русских. Это филологический факт.
А к факту прилагается четкое определение мата?
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error