SibVic · 28-Ноя-13 17:02(11 лет 1 месяц назад, ред. 22-Мар-14 13:47)
Мотоциклетная легенда / Baribari Densetsu Страна: Япония Год выпуска: 1987 г. Жанр: спорт, драма Тип: Movie Продолжительность: 84 мин. Режиссер: Камимура Осаму Студия: Studio Pierrot Описание: Мувик о борьбе 2-х мотоциклистов-противоположностей: один водит на инстинктах, второй строго "по учебнику". Сначала на тоуге, а потом и на автодромах. Сделано в том же стиле, в котором сделан первый сезон Initial D (что не удивительно, ведь автор — создатель Initial D). Качество: VHSRip Тип релиза: Без хардсаба (автор неизвестен, взято с Youtube) Формат видео: MKV Совместимость с бытовыми плеерами: Нет Видео: AVC, 352 * 288, 357 kbps, 29.970 fps, 8 bit Аудио 1: MP3, 192 kbps, 44.1 KHz, 2 ch Язык русский (озвучено BMIRussian) Аудио 1: AAC, 96 kbps, 44.1 KHz, 2 ch Язык японский Субтитры: ASS, внешние Язык субтитров русский ; Перевод: sibvic (сам перевод), StalkerJS (редактура), mutagenb (редактура, оформление субтитров)
Подробные тех. данные
General Unique ID : 236560714845972628748665964865807210611 (0xB1F7EFBA7331BF3393C8D11728045873) Complete name : Baribari Densetsu [BMIRussian].mkv Format : Matroska Format version : Version 2 File size : 392 MiB Duration : 1h 24mn Overall bit rate : 648 Kbps Encoded date : UTC 2013-12-02 14:27:33 Writing application : mkvmerge v4.4.0 ('Die Wiederkehr') сборка от Oct 31 2010 21:52:48 Writing library : libebml v1.0.0 + libmatroska v1.0.0 Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : Baseline@L1.3 Format settings, CABAC : No Format settings, ReFrames : 1 frame Format settings, GOP : M=1, N=30 Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1h 24mn Width : 352 pixels Height : 288 pixels Display aspect ratio : 1.222 Frame rate mode : Constant Frame rate : 29.970 fps Standard : PAL Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Language : Japanese Default : Yes Forced : No Audio #1 ID : 2 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Mode : Joint stereo Mode extension : MS Stereo Codec ID : A_MPEG/L3 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 1h 24mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 44.1 KHz Compression mode : Lossy Stream size : 116 MiB (30%) Title : BMIRussian (drunkel) Language : Russian Default : Yes Forced : No Audio #2 ID : 3 Format : AAC Format/Info : Advanced Audio Codec Format profile : LC Codec ID : A_AAC Duration : 1h 24mn Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 44.1 KHz Compression mode : Lossy Title : Оригинал Language : Japanese Default : No Forced : No Text ID : 4 Format : ASS Codec ID : S_TEXT/ASS Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha Compression mode : Lossless Title : sibvic, StalkeetJS, mutagenb Language : Russian Default : No Forced : No
"Сделано в стиле первого сезона Initial D (что не удивительно, ведь автор — создатель Initial D)" - тогда уж первый сезон Initial D сделан в стиле Baribari Densetsu ведь он появился на 10 лет позже. А так, спасибо огромное )
Неудивительно.
Данное аниме - побочный проект )) Обычно сюда мы не суёмся.
Мы около 2 лет занимаемся переводом и озвучкой спортивных передач Best Motoring / Video Option. ссылки у меня в подписи).
Переведя/Озвучив Shuto Kousoku Trial (Гонки на автостраде Шуто) 1-6 фильмы, должны были получить статус "студийный одноголосый", о чем было оговорено с модераторами, но они, почему-то, об этом, впоследствии, забыли. ))
Озвучка производится на профессиональном оборудовании, человеком, дружащим с русским языком, без речевых дефектов и акцентов ))))).
А переведено было тем же человеком, кто переводил Initial D, Wangan Midnight и Capeta (из аниме), Best MOTORing, Hot Version, Video Option и кучи других фильмов об автомобилях... так что это аниме в той области на которой я уже 10 лет специализируюсь.
63170347Спасибо! Блин реально не ожидал такое увидеть. Хочу ещё что нибудь такое )) Молодцы!!!
Популярность аниме по сравнению с нашими другими проектами слишком низка, так что навряд ли будет ещё что-нибудь в нашей озвучке (хотя переводить Initial D который скоро выйдет я буду).
Лучше бы надписи приложил на примечания, чем быстро-быстро зачитывал кучу текста. Озвучка годная. Видео же просто ужасно, глазам адски больно. Пройдено.