Абсолютный ноль 2 / Zettai Reido 2 / Absolute Zero 2 [11/11] [JAP+Sub Rus] [Япония, 2011, криминальный детектив, TVRip] [RAW]

Страницы:  1
Ответить
 

oleg64123

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 869

oleg64123 · 04-Окт-13 03:08 (11 лет 3 месяца назад, ред. 13-Окт-17 22:59)

Абсолютный ноль 2 / Zettai Reido 2 / Absolute Zero 2 Страна: Япония
Год выпуска: 2011
Жанр: криминальный детектив
Продолжительность: 11
Перевод: Русские субтитры
Режиссеры: Iwata Kazuyuki, Sato Genta, Kitagawa Manabu
В ролях:
Ueto Aya as Sakuragi Izumi
Kiritani Kenta as Takigawa Shinjiro
Yamaguchi Sayaka as Takamine Ryoko
Maruyama Tomomi as Fukazawa Yuki
Kitagawa Hiromi as Omori Sae
Kimura Ryo as Takebayashi Sho
Kobayashi Takashika as Isomura Ryohei
Minemura Rie as Inohara Megumi
Saito Megumi as Mitsui Tomomi
Hosono Tetsuhiro as Honma
Sawa Junko as Sasaki
Описание:
В результате реорганизации департамента полиции отдел специальных расследований расформировывают. Большинство сотрудников переведены в различные группы особого подразделения по негласному расследованию текущих преступлений и их профилактике. А, значит, принимать решения и действовать надо быстро, чётко и незаметно. Каждому члену команды нелегко адаптироваться в новой обстановке. Сакураги попадает в группу, которой руководит строгий и опытный детектив-ас Такигава Шинджиро. Девушка сталкивается с серьёзной проблемой - ей приходится не только приспосабливаться к методам работы в непривычных условиях и суровому нраву нового шефа, но и поступаться своими принципами.
Несмотря на очень большие сомнения в способностях своей подчинённой, Такигава старается научить её работать, думать и смотреть на вещи по-новому. За три месяца он должен совершить невозможное, по его мнению, - подготовить Сакураги в качестве своего преемника. Это Черепаху-то?


Информация о субтитрах: Перевод фансаб-группы
Перевод: Mel, Макото Кино, Rusama, Kety, Valya, Shion, Ангел с генами Дьявола
Редакция: Galla
Бета-редакция, перевод с японского: Kanaya
Перевод песен: Honeyksu
Оформление: Galla
За постеры спасибо Rusama
Пример субтитров
Dialogue: 0,0:11:54.16,0:11:57.10,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,с незнакомым мне парнем".\NИ это подозрительно.
Dialogue: 0,0:11:57.68,0:12:01.18,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,С помощью камер наблюдения\Nмы обнаружили этого человека.
Dialogue: 0,0:12:06.53,0:12:07.70,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Сейчас проверяем
Dialogue: 0,0:12:08.36,0:12:10.28,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,все возможные видео,
Dialogue: 0,0:12:10.46,0:12:12.76,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,может, он общался\Nи с другими жертвами.
Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:15.09,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,- Такаминэ, что у тебя?\N- Возгорания и травмы
Dialogue: 0,0:12:15.52,0:12:17.91,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,имели место у каждого производителя\Nещё до того,
Dialogue: 0,0:12:17.99,0:12:20.79,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,как дефекты получили огласку.
Dialogue: 0,0:12:22.55,0:12:26.95,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Затем инциденты стали смертельными\Nи какое-то время носили массовый характер.
Dialogue: 0,0:12:26.99,0:12:29.92,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Потом полностью прекратились.
Dialogue: 0,0:12:30.56,0:12:32.77,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,При несчастных случаях\Nдолжны быть выжившие.
Dialogue: 0,0:12:32.80,0:12:35.43,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Но погибли все без исключения.
Dialogue: 0,0:12:35.47,0:12:37.93,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Скорее всего,\Nкто-то делает это намеренно.
Dialogue: 0,0:12:38.27,0:12:40.27,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Намеренно...
Dialogue: 0,0:12:42.38,0:12:43.31,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Всего один раз...
Dialogue: 0,0:12:43.48,0:12:47.56,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Если несчастные случаи подстроены,\Nто чего добивается преступник?
Dialogue: 0,0:12:47.62,0:12:51.29,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Личная неприязнь\Nк жертвам или компаниям.
Dialogue: 0,0:12:51.34,0:12:54.40,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Потерпевшие отличаются\Nпо возрасту, полу и роду занятий.
Dialogue: 0,0:12:54.57,0:12:56.14,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,У них нет ничего общего.
Dialogue: 0,0:12:56.35,0:12:58.04,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,То же касается производителей.
Dialogue: 0,0:12:58.66,0:13:00.91,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Похоже на\Nсерийный шантаж корпораций.
Dialogue: 0,0:13:01.19,0:13:02.88,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Шантаж корпораций.
Dialogue: 0,0:13:02.88,0:13:04.77,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Думаю, такое тоже возможно.
Dialogue: 0,0:13:05.10,0:13:07.49,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Намеренно убивать людей\Nи вымогать деньги
Dialogue: 0,0:13:07.69,0:13:10.67,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,у компаний, пытающихся скрыть,\Nчто их продукция опасна.
Dialogue: 0,0:13:11.09,0:13:13.64,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Возможно, из-за сделки\Nмежду преступником и производителем
Dialogue: 0,0:13:13.75,0:13:15.27,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,несчастья прекратились.
Dialogue: 0,0:13:15.36,0:13:17.20,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Тайная сделка? Ну, не знаю...
Dialogue: 0,0:13:17.41,0:13:20.78,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Даже если и так, корпорации точно\Nв этом не признаются.
Dialogue: 0,0:13:21.41,0:13:23.91,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Тенденция такова,\Nчто то же самое
Dialogue: 0,0:13:24.51,0:13:27.91,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,вскоре может произойти\Nи с другими компаниями.
Dialogue: 0,0:13:28.30,0:13:29.91,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Кто-нибудь снова погибнет.
Dialogue: 0,0:13:30.61,0:13:32.65,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Я проверю производителей.
Dialogue: 0,0:13:32.72,0:13:36.92,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Сначала установите\Nличность человека с камер наблюдения.
Dialogue: 0,0:13:39.92,0:13:42.92,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Помните:\Nследователи добывают информацию ногами,
Dialogue: 0,0:13:43.20,0:13:45.01,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,а мы - глазами.
Dialogue: 0,0:13:45.10,0:13:47.25,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Но и у оперативников, и у аналитиков\Nодни и те же цели.
Dialogue: 0,0:13:49.65,0:13:51.93,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Босс так убедителен, когда говорит.
Dialogue: 0,0:13:53.10,0:13:55.24,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Омори-сан, что это?
Dialogue: 0,0:13:56.43,0:13:57.78,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Мой ежедневник.
Dialogue: 0,0:13:58.21,0:13:59.12,Ноль-осн.,Default,0,0,0,,Ежедневник?
Отличие от этой раздачи: Меньше разрешение
Релиз от
Язык: Японский
Неотключаемые субтитры: Без хардсаба
Качество видео: TVRip
Формат: MP4
Видео: MPEG4 Video (H264) 800x450 29.97fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo 128kbps
Сезон 1. Оперативное расследование нераскрытых дел
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

oleg64123

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 869

oleg64123 · 19-Окт-13 19:52 (спустя 15 дней)

Добавил 3 серию. Приятного просмотра!
[Профиль]  [ЛС] 

Frantic46

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 58

Frantic46 · 15-Июл-15 21:26 (спустя 1 год 8 месяцев)

И на этом все?
[Профиль]  [ЛС] 

oleg64123

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 869

oleg64123 · 13-Окт-17 22:55 (спустя 2 года 2 месяца)

Добавил 4-11 серии. Перевод дорамы завершён. Приятного просмотра!
Если вы хотите просто стать на раздачу, обратите внимание, что имя папки и файлов изменилось.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error