Король Гэйнер / Overman King-Gainer [TV] [1-26 из 26] [JAP+Sub] [2002, приключения, фантастика, меха, BDRip] [720p]

Страницы:  1
Ответить
 

Красный Букавщик

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 24

Красный Букавщик · 30-Июн-13 20:53 (11 лет 6 месяцев назад, ред. 26-Авг-13 15:29)

Король Гэйнер / Overman King-Gainer
Страна: Япония
Год выпуска: 2002 г.
Жанр: приключения, фантастика, меха
Тип: TV
Продолжительность: (26 эп.), 25 мин.
Режиссер: Tomino Yoshiyuki / Томино Йошиюки
Студия: Sunrise
Перевод: субтитры русские внешние; с серии 1-7 (.ass от Tempest) с 8-26 (.srt от Il Palazzo-sama)
Русские субтитры: есть внешние
Описание: В результате глобальной катастрофы на а земле опять воцарился ледниковый период. Люди живут среди бескрайних снежных равнин Сибири в городах "домеполисах". В одном таком домеполисе Уругске живёт простой парень Гэйнер Санга , которого арестовывают и несправедливо обвиняют в причастности к ИСХОДУ (незаконному движению ратующему за возвращению на историческую родину Японию). Санге удаётся бежать из тюрьмы с помощью настоящего члена ИСХОДА по прозвищу Чёрный Крест. Заодно ему удаётся, прихватить боевую био-меху "овермэна" и местную принцессу. В это же время начинается массовый исход Уругска. Не видя другого выхода Санга присоединяется к исходу. Вместе со всем городом он отправляется к "земле обетованной".
Качество: BDRip
Тип релиза: Без хардсаба
Формат видео: MP4
Видео кодек: AVC
Аудио кодек: AAC
Наличие линковки: Нет
Релиз/Автор рипа: YYDM-11FANS
Видео: MPEG4 Video (H264) 1280x720 23.976fps 2257 kbps 8 бит
Аудио: AAC 48000Hz stereo 165kbps [Audio] Язык Японский; Язык субтитров русский;
Подробные тех. данные

Код:

  Формат                                   : MPEG-4
Профиль формата                          : Base Media
Идентификатор кодека                     : isom
Размер файла                             : 436 Мбайт
Продолжительность                        : 25 м.
Режим общего битрейта                    : Переменный
Общий поток                              : 2433 Кбит/сек
Дата кодирования                         : UTC 2013-06-26 07:43:47
Дата пометки                             : UTC 2013-06-26 07:43:47
Видео
Идентификатор                            : 1
Формат                                   : AVC
Формат/Информация                        : Advanced Video Codec
Профиль формата                          : High@L3.1
Параметр CABAC формата                   : Да
Параметр ReFrames формата                : 5 кадров
Идентификатор кодека                     : avc1
Идентификатор кодека/Информация          : Advanced Video Coding
Продолжительность                        : 25 м.
Битрейт                                  : 2257 Кбит/сек
Максимальный битрейт                     : 30,5 Мбит/сек
Ширина                                   : 1280 пикселей
Высота                                   : 720 пикселей
Соотношение сторон                       : 16:9
Режим частоты кадров                     : Постоянный
Частота кадров                           : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство                    : YUV
Субдискретизация насыщенности            : 4:2:0
Битовая глубина                          : 8 бит
Тип развёртки                            : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры)                      : 0.102
Размер потока                            : 404 Мбайт (93%)
Заголовок                                : 264#trackID=1:fps=23.976@GPAC0.5.1-DEV-rev4283
Библиотека кодирования                   : x264 core 133 r2334 a3ac64b
Настройки программы                      : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=0.20:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=1 / threads=12 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=22 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=crf / mbtree=1 / crf=20.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Дата кодирования                         : UTC 2013-06-26 07:43:47
Дата пометки                             : UTC 2013-06-26 07:45:30
Аудио
Идентификатор                            : 2
Формат                                   : AAC
Формат/Информация                        : Advanced Audio Codec
Профиль формата                          : LC
Идентификатор кодека                     : 40
Продолжительность                        : 25 м.
Вид битрейта                             : Переменный
Битрейт                                  : 172 Кбит/сек
Максимальный битрейт                     : 206 Кбит/сек
Каналы                                   : 2 канала
Расположение каналов                     : Front: L R
Частота                                  : 48,0 КГц
Метод сжатия                             : С потерями
Размер потока                            : 30,8 Мбайт (7%)
Дата кодирования                         : UTC 2013-06-26 06:38:13
Дата пометки                             : UTC 2013-06-26 07:45:30
Список эпизодов
01. Gain and Gainer
02. Repayment
03. Explosion! Overskill
04. The Taste of Victory is the Taste of a Kiss
05. Eyes Shining Toward Siberia
06. Saint Reagan's Assassin
07. The Railroad King, Kizz Munt
08. A Hellish Relay Race
09. A Hard Struggle! Adett, the Teacher
10. Asham's Tenacity
11. Tears Can't Be Stolen
12. An Attack Over Enormous Stone Columns
13. Brunhilde's Tears
14. The Apparition, Dominator
15. Between the Schedule and Magma
16. A Tough Fight, Adett Squad
17. A World Without Lies
18. The Sword's Fragility
19. Leonetta's Nightmare
20. Defeated at Katezu
21. Overman's Darkness
22. The Agato Crystal
23. Overdevil Revival
24. Overmax
25. Inside the Ice
26. Gain Over
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

TolstiyMob

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 2886

TolstiyMob · 01-Июл-13 08:46 (спустя 11 часов, ред. 02-Июл-13 07:35)

скрытый текст
Внешние субтитры положите в отдельную папку, раздавать вместе с видео не надо. Постер сделайте поменьше - не более 500 пикселей по горизонтали.
Красный Букавщик писал(а):
Видео: MPEG4 Video (H264) 1280x720 23.976fps 1254kbps
Укажите битность видео. Битрейт 2257 kbps, судя по MediaInfo.
Красный Букавщик писал(а):
Скриншоты
Должны быть представлены в виде превью.
Красный Букавщик писал(а):
Отличия
От основного подраздела указывать отличия не нужно.
    ! не оформлено

    проверено
[Профиль]  [ЛС] 

Ich Lauf

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 11226

Ich Lauf · 02-Июл-13 02:09 (спустя 17 часов)

Красный Букавщик писал(а):
59928297Вроде всё.
Не все (в отчети МИ - битовая глубина):
TolstiyMob писал(а):
59923530Укажите битность видео.
[Профиль]  [ЛС] 

SiGeKi

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 796

SiGeKi · 06-Июл-13 20:36 (спустя 4 дня)

А остальные серии этого угара будут? Очень-очень понравилось.
[Профиль]  [ЛС] 

sirdji

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 455

sirdji · 06-Июл-13 20:54 (спустя 18 мин., ред. 07-Июл-13 20:25)

SiGeKi писал(а):
59996066А остальные серии этого угара будут? Очень-очень понравилось.
Когда переведут, когда я залью. На русском доступно 16 серий. Кстати ссылка на ансуб весит в моём сообщении три с половиной года, как только Il Palazzo-sama проявил инициативу по переводу - появились сообщения недовольных сроками обновления.
[Профиль]  [ЛС] 

Красный Букавщик

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 24

Красный Букавщик · 10-Июл-13 09:25 (спустя 3 дня, ред. 10-Июл-13 09:25)

Ну да все в перевод упирается.
Добавил серии с 13 по 16.
[Профиль]  [ЛС] 

Il Palazzo-sama

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 112

Il Palazzo-sama · 14-Июл-13 12:58 (спустя 4 дня)

Теперь перевод уже по 19 включительно)
Кстати - при добавлении серий шапку обновите, а то висит только по 12 серию, народу и невдомёк...
[Профиль]  [ЛС] 

Lativik

Старожил

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 2310

Lativik · 12-Авг-13 01:46 (спустя 28 дней)

Благодарю вас, а продолжение будет???
[Профиль]  [ЛС] 

Красный Букавщик

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 24

Красный Букавщик · 26-Авг-13 15:29 (спустя 14 дней)

Теперь полный комплект.
[Профиль]  [ЛС] 

larifo

Стаж: 13 лет 1 месяц

Сообщений: 23


larifo · 26-Авг-13 15:52 (спустя 22 мин.)

будемс ждать озвучку может кто то возьмется ))
[Профиль]  [ЛС] 

zaz373

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 142


zaz373 · 27-Авг-13 00:51 (спустя 8 часов)

Одни сабы несколько лет дожидались а вам еще озвучку подовай. скажите огромное спасибо людям которые решили довести этот перевод до конца. Многие стоящие меха-сериалы особенно 80-х и 90-х до сих пор переведены лишь на половину и то если повезет.
За перевод огромное спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

neko_kun

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 399

neko_kun · 21-Сен-13 20:00 (спустя 25 дней)

Большое спасибо, а то я искал, просил перевести, - и наконец нашлись люди, разделяющие мои симпатии к сему произведению!
[Профиль]  [ЛС] 

Lativik

Старожил

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 2310

Lativik · 01-Окт-13 17:27 (спустя 9 дней)

кхе-кхе, что то меня больше чем на 7-мь серий не хватило, неудивительно что перевод забросили еще 10 лет назад.
[Профиль]  [ЛС] 

Tigeril

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 615

Tigeril · 07-Ноя-13 21:42 (спустя 1 месяц 6 дней, ред. 07-Ноя-13 21:42)

ПЕРЕВОД СЕРИЙ с 8-26 (.srt от Il Palazzo-sama)..ГАЛИМЫЙ ОТСТОЙ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Overman (технический термин) не переводится с английского а пишется СОЗВУЧНО ОВЕРМЭН
мы же Superman переводим как СУПЕРМЭН..а не как криворукий Palazzo-sama пишем СВЕРХ-ЧЕЛОВЕЧЕ
почему ТАНКИ называем с 1914 года ТАНКАМИ а не "ЕМКОСТЬ"-"ЦИСТЕРНА".как в русском словаре ?
это тех термин который приобрел НОВОЕ значение отличное от первоначального поэтому НЕ ПЕРЕВОДИТСЯ!!!
- как тебе эта ЦИСТЕРНА с 152 мм ПУШКОЙ?
- эти Древние ЦИСТЕРНЫ это что-то их БРОНЯ внушает
- КВ-2 цистерны на марше..зададим перцу ТОВАРИЩ?
*как у видел с 8 серии разговоры о СВЕРХЛЮДЯХ или СВЕРХЧЕЛОВЕКОВ..в ступор попал а оказывается он МЕХОВ (Овермэнов) так перевел..ПИСЕЦ!!..вопли МОЙ СВЕРХЧЕЛОВЕК круче-могуче..отдает дибилизмом 15 минут редактировал сабы..(((
*первые 7 серий переведены более качествено и вдумчиво
В одном таком домеполисе Уругске....
в первой серии упоминается (полис-купол или город-купол )Иркутск..домполис? какой..раздолбай .описание писал?!
[Профиль]  [ЛС] 

Il Palazzo-sama

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 112

Il Palazzo-sama · 12-Ноя-13 23:16 (спустя 5 дней, ред. 12-Ноя-13 23:29)

Следим за выражениями - это раз.
Умеем делать лучше - делаем, а не рассусоливаем за глаза. По существу:
Технические термины переводятся - для них создан отдельный англо-русский словарь - в отличие от имён собственных. Кроме того, подобные вещи остаются на совести переводчика - идём читаем советские правила, их никто ещё не отменял.
Ургутск - что в английском варианте, то же и в русском. Смотрим английские субтитры.
Спасибо скажите человеку, выложившему редкий сериал.
Хамство, особенно в интернете, дёшево стоит, молодой человек.
И да, совсем забыл - для особо одарённых, так сказать.
Танк - не технический термин. Танк - вполне себе обычное заимствованное слово. Оно имеет два значения только в английском языке. В русском значение лишь одно. Так что идём учить матчасть.
Желательно, по спецлитературе. По WoT не получится.
[Профиль]  [ЛС] 

Ariki

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 155

Ariki · 13-Ноя-13 18:24 (спустя 19 часов)

Какие такие советские правила ?
Чел высказался что ему не понравился перевод, и привел примеры, что именно не понравилось.
А вы ему хамите. И при чем тут wot.
[Профиль]  [ЛС] 

Tigeril

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 615

Tigeril · 13-Ноя-13 21:33 (спустя 3 часа, ред. 13-Ноя-13 21:33)

да руки выдрать за такой труд..криворукий-переводчик блин весь кайф от сериала обломал!!
чеж в сериале в озвучке ЩЕБЕЧУТ по японски а Овермен в крикивают НА АНГЛИСКОМ!!! САМИ ЯПОНЦЫ НЕ ПЕРЕВОДЯТ придерживаются АНГЛИСКОГО ОРИГИНАЛА?!
хоть сабы от Tempest посмотрел что-ли
*
Цитата:
идём читаем советские правила, их никто ещё не отменял.
вам лечится надо..
[Профиль]  [ЛС] 

Il Palazzo-sama

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 112

Il Palazzo-sama · 14-Ноя-13 09:34 (спустя 12 часов)

Вася, иди делай уроки (c)
Ещё раз - умеешь лучше - делай, а не болтай. Есть знания - давай в переводческую группу, дело делать. А то на словах все тут Львы Толстые.
Английский, видите ли, оригинал, мдааа... Любовь японцев к заимствованным из английского словам общеизвестна.
По поводу правил - самое основное - минимум транскрипций, максимум родной речи. Так текст гораздо лучше воспринимается людьми. Исключения составляют только имена собственные.
Сверхчеловек, допустим, Доминатор, а не овермен - по той же причине, что и истребитель Ф-16, а не "файтер" Ф-16. В данном контексте оверман не является именем собственным, в отличие от"супермена", а является классом боевой техники - истребитель/штурмовик, например, но не файтер, блджад, ассаултер.
У того же темпеста при этом переведены имена собственные, что мне пришлось сохранить (не кинг гайнер а король, святой реган вместо сейнт регана, например) а царь вместо король это вообще феерия. Но никто же не вопит и не хамит. Сходи-те ка посмотрите сабы от Advantage - они всё русифицируют, даже имена и фамилии (зря, как по мне) - людям это нравится, потому что удобнее воспринимать информацию - не приходится читать по слогам транскрибированные англицизмы - на это много кто жалуется - читают-то сейчас мало (Донцова не в счёт).
Путание понятий "имя собственное" и "техническая терминология" - иксперды, чо (с)
Ещё о технических терминах:
Давай, переведи-ка вместо "вентилятор двигателя" "энджин фэн" и "браш сил" вместо щёточного уплотнения. Посмотрим, что на такое скажут.
И ещё один момент. На КВ-2 никогда не стояла пушка. На нём стояла гаубица.
П.С. Сами-то зачем домеополис преобразовали в город-купол? "Термин же!!1" Такое же заимствованное, как и мегаполис, слово. С логикой явные проблемы...
[Профиль]  [ЛС] 

sexbebop

Старожил

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 1260

sexbebop · 30-Ноя-23 21:03 (спустя 10 лет)

larifo писал(а):
60628125будемс ждать озвучку может кто то возьмется ))
Вроде, года 3-и назад видел на соседнем трекере весь сериал в озвучке FassaD... но тогда не скачал и не посмотрел, а сейчас магнет не тянет... да и раздачу ту не нахожу...
Может у кого-то сохранилось?
Кстати, в рамках Moulture был обзор от Алекса Лапшина
P.S. если у вас есть информация по озвучке и вы хотите об этом поведать - пишите ЛС
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error