Ведьмина служба доставки Majo no TakkyuubinГод выпуска: 1989 Страна: Япония Жанр: приключения, комедия, драма, сказка Продолжительность: 01:43:03Перевод:
русские субтитры по дубляжу с R5 от студии Сонотек
английские субтитры от Disney
Озвучка:
полное дублирование с R5 от студии Сонотек
многоголосая от Киномании
двухголосая (муж./жен.) от П. Гланца и Т. Казаковой
двухголосая (муж./жен.) от Tycoon-studio
одноголосая (муж.) от А. Гаврилова
одноголосая (муж.) от А. Толстоброва
Режиссер: Миядзаки Хаяо Студия:Описание:
По правилам жизни ведьм, каждая из них, достигнув возраста 13-ти лет, должна найти город, где нет нечистой силы, и прожить в нем ровно год. Молодая ведьма (язык не поворачивается назвать её девочкой - ведьма всё-таки) Кики и ее котенок Дзидзи находят такой приморский городок, где и знакомится с добрым пекарем, который помогает ей начать собственное дело - Экстренную Службу Доставки. Работа знакомит Кики с множеством различных людей, предоставляя возможность обрести новых друзей и совершить массу всевозможных проделок.Информационные ссылки:AniDB || World Art || MALКачество: BDRemux Тип видео: без хардсаба Формат: mkv Видео: H.264, 1920x1080, 36445 Kbps, 23.976fps Аудио RUS 1: AC3, 48000Hz, 192 Kbps, 2ch Аудио RUS 2: AC3, 48000Hz, 192 Kbps, 2ch Аудио RUS 3: DTS-HD MA, 48000Hz, 2107 Kbps, 2ch, 24-bit Аудио RUS 4: AC3, 48000Hz, 224 Kbps, 2ch Аудио RUS 5: AC3, 48000Hz, 192 Kbps, 2ch Аудио RUS 6: AC3, 48000Hz, 192 Kbps, 2ch Аудио ENG: AC3, 48000Hz, 192 Kbps, 2ch Аудио JAP: DTS-HD MA, 48000Hz, 2123 Kbps, 2ch, 24-bit
Скриншоты
MediaInfo
General
Unique ID : 246854392189900852503113052812938727536 (0xB9B66D347DC784978C02F245520E5070)
Complete name : E:\Kikis.Delivery.Service.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 30.1 GiB
Duration : 1h 44mn
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 41.3 Mbps
Encoded date : UTC 2010-02-22 21:41:31
Writing application : mkvmerge v5.9.0 ('On The Loose') built on Dec 9 2012 15:37:01
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 2 frames
Format settings, GOP : M=3, N=24
Muxing mode : Container profile=Unknown@0.0
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 44mn
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Default : No
Forced : No Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 44mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 143 MiB (0%)
Title : Русский AC3, 2ch 192 kbps (полное дублирование)
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 44mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 143 MiB (0%)
Title : Русский AC3, 2ch 192 kbps (многоголосый, Киномания)
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #3
ID : 4
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 44mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Title : Русский DTS-HD MA, 2ch 2107 kbps (двухголосый, Гланц и Казакова)
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 44mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 224 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 167 MiB (1%)
Title : Русский AC3, 2ch 224 kbps (двухголосый, Tycoon-studio)
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #5
ID : 6
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 44mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 143 MiB (0%)
Title : Русский AC3, 2ch 192 kbps (одноголосый, Гаврилов)
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #6
ID : 7
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 44mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 143 MiB (0%)
Title : Русский AC3, 2ch 192 kbps (одноголосый, Толстобров)
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #7
ID : 8
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Format profile : Dolby Digital
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 44mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 143 MiB (0%)
Title : Английский AC3, 2ch 192 kbps
Language : English
Default : No
Forced : No Audio #8
ID : 9
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 44mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Title : Японский DTS-HD MA, 2ch 2123 kbps
Language : Japanese
Default : No
Forced : No Text #1
ID : 10
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #2
ID : 11
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Language : English
Default : No
Forced : No Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:00:13.013 : en:00:00:13.013
00:05:34.501 : en:00:05:34.501
00:07:47.634 : en:00:07:47.634
00:10:33.800 : en:00:10:33.800
00:15:29.303 : en:00:15:29.303
00:20:49.957 : en:00:20:49.957
00:26:06.356 : en:00:26:06.356
00:30:55.437 : en:00:30:55.437
00:36:23.139 : en:00:36:23.139
00:42:02.645 : en:00:42:02.645
00:47:19.754 : en:00:47:19.754
00:52:53.295 : en:00:52:53.295
00:57:45.796 : en:00:57:45.796
01:01:39.154 : en:01:01:39.154
01:07:19.452 : en:01:07:19.452
01:11:42.965 : en:01:11:42.965
01:16:04.393 : en:01:16:04.393
01:20:16.437 : en:01:20:16.437
01:24:39.157 : en:01:24:39.157
01:29:10.720 : en:01:29:10.720
01:34:34.419 : en:01:34:34.419
01:39:47.148 : en:01:39:47.148
01:42:18.132 : en:01:42:18.132
Голоса в дорожке Tycoon-studio наложены на английский дубляж. Качество сведения в русском дубляже с лиценизонного DVD5 просто ужасное: минусовка сделана отвратительно - отчетливо слышна прибитая японская речь, русские голоса убиты металлическим эхом и, похоже, вся дорожка была некачественно перетянута в PAL с сохранением тональности.
Спасибо огромное! я уже собирался сам себе ремукс делать и тут вы со своей раздачей, отдельное спасибо за чаптеры, и да еще вопрос а дорожка Гланца качественная? я так понимаю она наложена на японскую с 24bit?
О каком "ужасном дубляже" Вы говорили во втором посте? О Сонотеке или RUSCICO? Нигде не могу найти сэмпл от Сонотек.
RUSCICO заказывала дубляж для R5-лицензии у студии Сонотек, это один и тот же дубляж. Написано же, что ужасный он по качеству звука, чего никак нельзя было ожидать от лицензии. А вообще, там восхитительнейший перевод и всем хорошо известные актеры дубляжа, бесподобно отыгрывающие свои реплики.
О каком "ужасном дубляже" Вы говорили во втором посте? О Сонотеке или RUSCICO? Нигде не могу найти сэмпл от Сонотек.
RUSCICO заказывала дубляж для R5-лицензии у студии Сонотек, это один и тот же дубляж. Написано же, что ужасный он по качеству звука, чего никак нельзя было ожидать от лицензии. А вообще, там восхитительнейший перевод и всем хорошо известные актеры дубляжа, бесподобно отыгрывающие свои реплики.
Это тот, что Анна Панина переводила? Согласен насчет оценки качества перевода и работы актеров, но меня, кроме качества звука, огорчает, что при озвучке добавили отсебятины (я про реплики из толпы, когда она пытается взлететь на щетке), да и вообще шум толпы в японском оригинале куда красивее и убедительней. А можно небольшую историческую справку для Википедии насчет старых переводов? В нынешней статье написано, что первым был перевод Гаврилова, причем он появился еще до диснеевского издания 1998 года. Мне кажется это, мягко говоря, удивительным - ибо английский дубляж 1990 года вряд ли мог попасть в руки Гаврилова (по крайней мере до диснеевского релиза, куда он был включен в виде субтитров), поскольку делался только для проката на "Японских авиалиниях". Но, может, есть какие-то свидетели, которые видели издания мультика в России до 1998 года? Или есть способ задать вопрос самому Гаврилову? Тогда где это можно сделать? Заранее благодарен за любую информацию. P.S. Виноват, надо было лучше искать, тогда бы не задавал такой вопрос. Ведь "Кики" включалась в коллекцию фильмов Ghibli из 13 LaserDisk, вместе с переводом от Streamline. То-то я вижу, что у Гаврилова такой "правильный" перевод, он, наверно, с перевода от StreamLine переводил.