имя рекъ · 18-Фев-12 14:00(12 лет 10 месяцев назад, ред. 26-Май-12 21:41)
Второй пол. Т. 1 и 2 Год: 1997 Автор: Бовуар де, С. Перевод: А. Сабашникова (т. 1), И. Малахова и Е. Орлова (т. 2) Издательства: М.: Прогресс; СПб.: Алетейя ISBN: 5-01-003638-X Язык: Русский Формат: DjVu Качество: Отсканированные страницы Количество страниц: 832 Описание: Два тома книги «Второй пол» французской писательницы Симоны де Бовуар (1908—1986) — «прирождённого философа», по словам её мужа Ж.-П. Сартра, — до сих пор считаются самым полным историко-философским исследованием всего комплекса проблем, связанных с женщиной. Что такое «женский удел», что стоит за понятием «природное назначение пола», чем и почему положение женщины в этом мире отличается от положения мужчины, способна ли в принципе женщина состояться как полноценная личность, и если - да, то в каких условиях, какие обстоятельства ограничивают свободу женщины и как их преодолеть.
Симона де Бовуар обращается в своем повествовании к мифам и легендам о «тайне пола», о «загадке женской души», созданным, по её словам, мужчинами. Опираясь на высочайшие образцы мировой литературы, она снова и снова говорит о чудовищной несправедливости обычной женской судьбы, о традиционном небрежении к слабому полу и связанной с этим унизительной повседневной дискриминации.
Знаменитая книга Симоны де Бовуар почиталась не одним поколением женщин на Западе как новая Библия. Они искали и находили в ней ответы на самые сокровенные свои вопросы. Такая книга не может не найти отклика и в нашей стране зарождающейся демократии.
На фоне нынешней крайне нездоровой активности сторонников т.н. "традиционных ценностей" и (псевдо)консерватизма, книга особенно будет уместна. Хоть в школьную программу включай!
А то бесконечное "Гы-гы!-Фемьинизьм?-Гы-гы!"
Жаль только, что Симона была последовательна в теории, но практика, уважаемые... последняя, увы, подкачала. А надо было дать Сартру пинок под зад. Ну его, дурака...
Симона де Бовуар
Второй пол. Т. 1 и 2 Пер. с фр. А. Сабашниковой (т. 1), И. Малаховой, Е. Орловой (т. 2) / Общ. ред. и вступ. статья С. Айвазовой, коммент. М. Аристовой. - М.: Прогресс; СПб.: Алетейя, 1997. - 832 с. Свершилось. Книга, которой столько же лет, сколько среднеарифметическому читателю журнала "Пушкин", материализована на русском языке. На процесс издания ушло около пяти лет, и пятитысячный тираж, логичный для экзотики в 1992-м, выглядит нынче насмешкой над Отечеством, по которому феминизм побежал пожаром. "Электоратом" Симоны де Бовуар за эти годы стали не только представительницы неправительственных женских объединений (пятьсот таких организаций зарегистрированы официально, и примерно столько же ощущает себя светским андеграундом). Не только российская художественная интеллигенция, из всех слоев общества наименее восприимчивая к феминистской части демократических идей в силу спеси, комплексов и донашиваемого миссионерства. Им стал огромный читающий контингент, уяснивший за последние годы с помощью СМИ, что женское движение ориентируется не на пропаганду лесбийских радостей и отстрел мужского народонаселения, а всего лишь на Декларацию прав человека. Восьмисотстраничная книга французской писательницы - безусловное дитя своего времени. Она - букварь и энциклопедия, созданная с изнурительной подробностью первопроходца, боящегося чего-то недосказать из чувства ответственности, которое понимается как недоверие к преемникам. Она полна идеализации социализма и приблизительностей естественнонаучного анализа. Но не прочитать ее нельзя. Анекдот о том, насколько российская компьютеризация отстала от американской, кончается брутальным ответом: "Навсегда!" Сравнивая отсталость наших либеральных процессов от западных, мы получим такой же ответ. Так что доставайте "Второй пол" и, как говорил Матисс: "Не бойтесь банального". Первый том книги, "Факты и мифы", посвящен, что называется, "адресам и явкам". К идее равенства полов автор идет через вульгарно-забавные данные биологии, истории и мифологии, нудно и трепетно доказывая ее через половые расклады персонажей фауны. Однако французский современник писательницы ленив, нелюбопытен и плохо обучаем, за что получает в первой главе части "Судьба" мелкоузорную, как восточный ковер, дифференцированную по половому признаку биологическую историю человеческого тела с формулами расчета массы мозга у мужчин и женщин. Вторая и третья главы наезжают на фаллократические комплексы отцов марксизма и психоанализа - и поделом. Таким образом, половая "судьба" складывается из "трех источников и трех составных частей": биологии, точки зрения психоанализа и приговора исторического материализма. Часть вторую зовут "История". Она клевая, ее стоит читать подробно. Конечно, это не "женская история человечества", писанная феминистками на поколение позже, но в ней есть свои забавности, перекрывающие неточности. Третья часть - "Мифы"; она не менее увлекательна, чем предшествующая, и столь же независима от строгостей научного аппарата. Мозаика фактов без ссылок превращает ее в публицистико-авантюрный роман, читаемый с удовольствием. Впрочем, листовки, даже такие длинные, не нуждаются в ссылках, поскольку функционируют в этическом пространстве, ориентированном на доверие. Во втором томе, "Жизнь женщины", основной тезис ("женщиной не рождаются, ею становятся") доказывается на протяжении тринадцати глав. Бесспорные и безрадостные подробности социокультурной дискриминации женщин приведены в стилистике любовного романа-размышления и дополнены женскими исповедями домашней сборки с глубоким антифрейдовским пафосом. Аргументами осуждения отца психоанализа призваны быть его же инструменты и методики, но недоброкачественного пользования. Отрицая дискриминационный угол зрения психоанализа, Симона де Бовуар не дает себе труда ознакомиться с психоанализом настолько, чтобы дискутировать в рамках посвященности в предмет. Короче, "Что он Гекубе? Что ему Гекуба?" Впрочем, как беллетристика эта часть особенно мила. Последняя глава - "Независимая женщина" - целиком, вплоть до лексических оборотов, написана Александрой Коллонтай. Наша соотечественница была, конечно, менее одарена литературно, но с точки зрения пафоса и времени исследования дискриминационных процессов даст сто очков французской коллеге, несмотря на то что всю жизнь была замужем за мужчинами попроще. Одолев кирпич "Второго пола" до конца, я испытала чувство, сходное испытанному в финале дочитывания Ветхого Завета. В молодости из текстов Битова я извлекла фразу о том, что человек, не прочитавший по-честному целую Библию, не может считать себя интеллигентным. Как все читающие девушки своего поколения, я была заочно влюблена в Битова (в те годы это называлось "битница") и решила заочно же сдать Андрею Георгиевичу тест на интеллигентность. По доедании первой части Священного Писания я обнаружила в себе нездоровую ненависть как к православной церкви, к которой и до этого не принадлежала, так и к еврейскому народу, к которому до сих пор принадлежу половиной своей крови. И если с антисемитизмом в себе мне удалось справиться, то христианство, отталкивающееся от кровожадных опытов древних евреев, мне до сих пор не дается. Проводя параллель с проникновением в текст Симоны де Бовуар, я, яростная феминистка, также готова процитировать строки поэта Винокурова: "Скитаюсь и иллюзии теряю. И вот еще потеряна одна!" Мои претензии к Симоне де Бовуар состоят в том, что она не Бетти Фридан и не Эрика Джонг; в том, что она пишет кудрявыми периодами, из-под которых кокетливо выглядывает мысль, как ножка из-под длинной юбки. В том, что мне не дали возможности прочитать ее вовремя. Хотя бы в одно время с ее муженьком. В том, что мне сегодня нечему у нее научиться. В том, что это типичное "women study", которое и как бы наука, и как бы философия, и как бы литература, а на самом деле - общественное движение. А я очень не люблю припусков на швы. Умный читатель уже понял, что интонация стеба относится не к великой Симоне, а к ироническому пространству между ее фундаментальной работой и психофизикой ее нынешнего восприятия. Что стеб этот ориентирован не на умаление заслуг рефлексирующей феминистки, а на шефскую работу по отношению к нему, читателю, который так увяз в самом себе, так упростил себя, и без того простого, что без стеба в его постмодернистско-посттоталитарном сознании не усваивается даже номер собственной квартиры. А что до серьеза, то его достаточно в замечательном предисловии известной российской феминистки, доктора политологических наук Светланы Айвазовой. "Второй пол" - это роман, в котором героиня на протяжении восьми сотен страниц говорит любимому "Нет!" и всякий раз возвращается. Это священная борьба невежества с несправедливостью, в которой акт борьбы заменяет акт любви. Внутренне артикулируя дискуссию с поверхностной - по сравнению с манерой изложения нашего времени - Симоной, вы будете вязнуть, вязнуть и увязнете в шоколадном сиропе феминистских баек, еще не научившихся шутить над самими собой, и весело расставаться со своим прошлым. Что до языка "Второго пола", то весь он, как в "Горе от ума", вошел в пословицы и поговорки. Создал новые этико-лексические конструкции, которыми разговаривает современный феминизм, получив в свое время возможность встать на плечи таких гигантш, как Симона де Бовуар. Увы, российскому, отлученному от мирового культурного времени читателю придется догонять, придется заштриховывать белые пятна - придираясь, посмеиваясь над примитивом давности, который еще не дорос до умалчивания, обозначающего приобщенность. Знаю: профессиональные феминистки, ожидающие рекламного ролика книге, на меня обидятся. Еще больше вознегодуют антифеминисты, подозревая меня в мошенническом нагнетании атмосферы повальной феминизации страны. И те и другие будут правы в рамках обслуживаемых ими субкультур. Феминизм в России сегодня в таком же напряженном поиске жанра, в каком Симона де Бовуар писала многословные эссе о "втором поле". У него солидные перспективы в следующем поколении и полная несовместимость тканей с предыдущим. Больше всего он похож на слона, которого, ощупывая с разных сторон, описывают несколько слепых. И пусть ощупывают - лишь бы никуда не вели, лишь бы дали подрасти зрячим, лишь бы не путали "служение с дежурством". Лишь бы переводились и печатались книги, подобные этой, поскольку, как говорил Лотман, "национальная
69680131активности сторонников т.н. "традиционных ценностей"
Все концепции и представления об истинной природе мужчины и женщины, вплоть до взаимоисключающих, уже давно входят в общую категорию "традиционных ценностей" и обречены там оставаться навсегда. Каждая ценность в своём углу. )) "Иосиф Виссарионович, какой уклон в оппортунизме хуже, - левый или правый?" Сталин: "Оба хужи".
Ничего не понял. Бессодержательная академическоая простыня. >"женщиной не рождаются, ею становятся"
- Разумеется. Рождаются девочкой. Далее физиологически (пубертат) становятся женщинами. Но, не это она хотела сказать. Разумеется.
69680131активности сторонников т.н. "традиционных ценностей"
Все концепции и представления об истинной природе мужчины и женщины, вплоть до взаимоисключающих, уже давно входят в общую категорию "традиционных ценностей" и обречены там оставаться навсегда. Каждая ценность в своём углу. )) "Иосиф Виссарионович, какой уклон в оппортунизме хуже, - левый или правый?" Сталин: "Оба хужи".
Йося знал не по наслышке - чего. кому, когда и куда сказать...