Почему не читается книга целиком???!!! Например, отсутствующий тут текст, который есть в книге, убран под спойлер: "Иная машинисточка получает по IX разряду четыре с половиной червонца, ну, правда, любовник ей фильдеперсовые чулочки подарит. Да ведь сколько за этот фильдеперс ей издевательств надо вынести.
скрытый текст
Ведь он её не каким-нибудь обыкновенным способом, а подвергает французской любви. С… эти французы, между нами говоря. Хоть и лопают богато, и всё с красным вином. Да…
Прибежит машинисточка, ведь за 4,5 червонца в бар не пойдёшь. Ей и на кинематограф не хватает, а кинематограф у женщины единственное утешение в жизни. Дрожит, морщится, а лопает… Подумать только: 40 копеек из двух блюд, а они оба эти блюда и пятиалтынного не стоят, потому что остальные 25 копеек завхоз уворовал. А ей разве такой стол нужен? У неё и верхушка правого лёгкого не в порядке и женская болезнь
скрытый текст
на французской почве
, на службе с неё вычли, тухлятиной в столовой накормили, вот она, вот она…".
А далее? На примере этого вот куска книги, это что за "политкоректность" к пропендосской франции, и не корректность к М.А.Булгакову, а? Авторы книги, к вам вопрос?
--------------
А раздающему спасибо.
---
Но лучше читать самому... Тогда и интанация какая нужна в голове зарождается, и "политкорректного" пропуска текста нет.