Кармен / Carmen
Страна: США
Жанр: драма, кино-опера, экранизация, немое кино
Год выпуска: 1915
Продолжительность: 01:15:25
Перевод: Субтитры, перевод VitoVitelly
Субтитры: русские
Режиссер: Сесил Б. ДеМилль / Cecil B. DeMille
В ролях: Джеральдин Фаррар, Уоллес Рид, Педро де Кордоба и другие.
Описание: До недавнего времени о фильме Сесила ДеМилля «Кармен» упоминалось лишь как об объекте пародии Чарли Чаплина.
Среди фильмов, сделанных Чаплиным на «Эссеней»
«Пародия на «Кармен» выделяется какой-то натужностью и злостью в сочетании с вульгарным комикованием, а по мастерству смешного эта лента не дотягивает даже до ранних фильмов с Чезом.
Причина чаплинской неудачи, как мне кажется, кроется в том, что, пытаясь высмеять то, что, по его мнению, было чрезмерным в картине ДеМилля, Чаплин не понял, что перед ним не экранизация новеллы Мериме, а первая полноценная кино-опера, хотя и лишенная оперных арий.
Просто зафиксировать оперную постановку, сделав некий «киноконсерв» на тогдашнем уровне кинотехники было достаточно просто.
Но ДеМилль отважно переносит действие на натуру, стоит мизансцены по кинематографическим, а не оперным законам, приглашает на главную роль оперную диву, чью сценическую игру отличает стремление к реалистичности, заказывает одному из лучших аранжировщиков оркестровую сюиту на музыку Жоржа Бизе – и побеждает!
Когда смотришь (и слушаешь) восстановленную в первоначальном виде версию ДеМиллевской «Кармен» - видишь, как пульсирует в ритме гениальной музыки киноизображение, и как виртуозно сведены в единое целое одно из самых условных и одно из реалистичнейших искусств, становится обидно за Чаплина, не почувствовавшего (или – не пожелавшего почувствовать) колоссальное обаяние и значение этого фильма.
Доп. информация: Реставрированная версия, сделанная Video Artists International, Inc. включает в себя, помимо самого фильма, Прелюдию и Постлюдию – в которых повествуется об истории создания фильма, приводятся факты биографии Джеральдин Фаррар, а так же звучат фрагменты из оперы Бизе «Кармен» в ее исполнении, в записях, современных фильму ДеМилля.
Рип ДВД и перевод интертитров выполнен
VitoVitelly. Литературная редакция перевода –
иван7805
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: XviD build 47, 0.41 bit/pixel, 512x368 (1.39:1), 25 fps, 1930 kbps avg
Аудио: MPEG Layer 3, 48 kHz, 128.00 kbps avg, 2 ch
Формат субтитров: softsub (SRT)
Скриншот c названием фильма