linnni · 01-Июл-11 11:30(13 лет 5 месяцев назад, ред. 07-Окт-11 22:48)
Хаятэ - боевой дворецкий / Xuan Feng Guan Jia / Hayate the Combat Butler Страна: Тайвань Год выпуска: 2011 Жанр: Комедия, романтика Продолжительность: 13 серий В ролях: George Hu as Ling Qi Sa 凌奇颯 (Hayate) - Лин Ци Са
Park Shin Hye as Xiao Zhi 小芷 - Сяо Чжи
Tia Li as Maria 瑪莉亞 - Мария
Li Yi Jin (李依瑾) as Gui Chu Ju 桂雛菊 - Гуй Чу Цзюй
Lee Shiau Shiang as Ju Xuan 鞠宣 - Цзюй Сюань
Luo Hong Zheng as Duanmu Ze Yu 端木澤語 - Дуаньму Цзэ Юй
Tang Guo Zhong (唐國忠) as Ji Shen 季神 - Цзи Шэнь
Ma Shi Li (馬世莉) as Sha Sha Yi 莎莎姨 - Ша Ша И
Tao Chuan Zheng as Di Lao Ye - Ди Лао Е
Zhu De Gang as Ke Lao Fu 柯老夫 - Кэ Лао Фу
Yang Qi (楊淇) as Gui Xue Lu 桂雪鷺 - Гуй Сюэ Лу
Jin Qin (金勤/金重賢) as Jin Zhi Jie 金之介 - Цзинь Чжи Цзе
Lin Bo Yan as Yuan Ye Feng 袁也楓 - Юань Е Фэн
Huang Deng Hui (黃鐙輝) as Kang Tai Lang 康太郎 - Кан Тай Лан Перевод: Русские субтитры Хардсаб: Китайские субтитры
Доп.информация:
Перевод фансаб группы Loli-Pop_Stars
Переводчик, таймингёр – dorishka, Katherine_Mo.
Редакторы – Thegen, kleopochka.
Оформитель - Thegen
Координатор - Thegen Неотключаемые субтитры: Хардсаб Качество видео: TVRip Формат: RealVideo 4 720x480 (4:3) 25.00fps 580Kbps [Output 01 (Video Stream)] Аудио: RealAudio COOK 44100Hz stereo [Output 00 (Audio Stream)] Добавлена 2 серия. Пожалуйста, обновите торрент. И пожалуйста, не выкладывайте эти субтитры онлайн без разрешения.
Скриншоты
Пример субтитров
104
00:06:05,830 --> 00:06:07,870
Если бы твои родители не пришли сегодня, 105
00:06:07,880 --> 00:06:10,870
я так бы ничего и не знал. 106
00:06:10,880 --> 00:06:14,390
Мои родители приходили к вам? 107
00:06:14,400 --> 00:06:15,310
Зачем они вас искали? 108
00:06:15,360 --> 00:06:16,790
Деньги получить. 109
00:06:16,800 --> 00:06:18,110
Они пришли забрать 110
00:06:18,160 --> 00:06:20,790
всю твою месячную зарплату в $17826 тайв.(~ 617$ амер.) 111
00:06:20,800 --> 00:06:22,390
Босс! 112
00:06:22,400 --> 00:06:25,470
Вы правда отдали им мою месячную зарплату? 113
00:06:25,480 --> 00:06:27,550
Лучше им, чем такому лжецу, как ты! 114
00:06:28,880 --> 00:06:33,430
Забудьте. Сейчас самое главное,
найти своих родителей. 115
00:06:56,680 --> 00:06:58,230
Конверт с моей зарплатой. 116
00:07:01,160 --> 00:07:03,950
Дорогой Ци Са. 117
00:07:03,960 --> 00:07:07,070
Неужели родители не потратили всю мою зарплату? 118
00:07:23,020 --> 00:07:27,990
Ци Са, мама правда не хотела покидать тебя. 119
00:07:28,000 --> 00:07:31,110
Но сегодня такой паршивый день. 120
00:07:31,120 --> 00:07:33,790
Я потеряла все деньги. 121
00:07:33,800 --> 00:07:35,990
У меня нет больше надежды. 122
00:07:36,000 --> 00:07:38,070
Но, ты не волнуйся. 123
00:07:38,080 --> 00:07:39,990
Мамочка оставила тебе 3 стальные бусины. 124
00:07:40,000 --> 00:07:41,630
Попытай свою удачу. 125
00:07:41,640 --> 00:07:43,470
Что за фигня? 126
00:07:43,480 --> 00:07:45,990
Ци Са, папа всё понимает. 127
00:07:46,000 --> 00:07:50,100
Ты всегда расстраивался,
что папа не работает. 128
00:07:50,100 --> 00:07:52,470
Так ведь? 129
00:07:52,480 --> 00:07:53,910
Но, я скажу тебе.
Я, конечно, извиняюсь.
Но когда будет 2-ой эпизод переведен?
Назовите хотя бы примерную дату, чтобы мы вас не беспокоили такими глупыми вопросами, а просто терпеливо ждали.)
Я, конечно, извиняюсь.
Но когда будет 2-ой эпизод переведен?
Назовите хотя бы примерную дату, чтобы мы вас не беспокоили такими глупыми вопросами, а просто терпеливо ждали.)
Люди... Это Тайвань... софта не существует в принципе(ну только если хард и то его выдирать надо) переводится все с ондайн видео и сабы делаются с китайского хардсаба... Люди это реально нелегко. И вообщше сейчас лето. Хочется немного отдохнуть. Тут же все таки люди работают и не машины. Точные сроки не скажем. Ибо скажем определенный день, а по ряду обстоятльсв не успеем и начнут обвинять типа обещали и не сделали.
Могу точно сказать работа на проекте идет.
вы не пробовали с аддикта брать? там ансаб неплохой и видео тож)
спасибо за вашу работу) все отлично) я оттуда беру видео и ансаб для перевода "Material queen", очень удобно)
вы не пробовали с аддикта брать? там ансаб неплохой и видео тож)
спасибо за вашу работу) все отлично) я оттуда беру видео и ансаб для перевода "Material queen", очень удобно)
Не знаю, может мы плохо и искали, но софтсаба на Хаятэ не нашли. Если у вас есть, может поделитесь ссылочкой?
ну вот после такого мы еще смеем удивляться, почему же наши правила другие не могут соблюдать, если даже зарубежных коллег не уважаете.
А они узнают, вы не думайте, что мы в вакууме живем каком
Страна: Тайвань можно и Корею в принципе приписать так как ГГ кореянка)))
А зачем? Страну-производителя ведь не по актёрам определяют. Ну и что, что она кореянка...Корея ведь не участвовала при снятии дорамы. Если бы туда можно было приписать и Корею, то наверняка бы её туда приписали в официальных источниках.
Мндаа... Личико этого голубого китайского Хаяте "так похоже - так похоже" на японского...
Гммм... А по первой серии "китайского" сериала невозможно сказать, что эта гламурная постановка тайваноделов имеет хоть какое-то отношение к жёсткому стёбу над штампами оригинального Хаяте.
Хм. И какой смысл в этом недоубожества? /риторический вопрос/ Братья, анимешники - не вляпывайтесь в просмотр этого...
Джон *подавляет обожание в глазах, чтоб промелькнула хоть капля разума*, Жоржетту не обижай, он очень даже менли, не его вина, что такое вот наснимали... меня хватило на просмотр...эээ 5 минут на промотке.
СКУЧНО.
Литочка, а я не очень понял, никнеймом "Жоржетта" ты называешь молодого человека? То бишь главного героя?
Ну ты даёшь... хи-хи-хи Gribnick_t
Претензия именно к этому сериалу - они не выдержали стёб оригинала. Вот и всё.