"Стрельба по всем направлениям" - эта фраза из фильма лучше всего его и характеризует, трупов здесь немерено (как, впрочем, и в "Аризона Кольт возвращается"). Злобно хохочущие бандюки почти все знакомые (не хватает только Пьеро Лулли), Джемма смазливый, музыка Де Маси хороша, плоский юморок имеется... типовая макаронина, что с нее взять! Кстати, на обложке прикид у Аризоны странный, какой-то полувоенный френч с ремнем, а у Фернандо Санчо на мундире эполеты - чтой-то я таких вещей в фильме не заметил. Можно поглядеть, не напрягаясь, хоть и подзатянуто.
Перевод, украденный с сайта переводчиков Е-180. Не знаю кем, но это нехорошо.
Что вы все заладили - украл, украл. Не забывайте, что все, кто пользуется торрентом, в принципе, ворует. Хотя и иной раз из-за того, что просто не где взять. Вот так и с переводом
Хорошая игра Джеммы. В имени его героя поэтично соединились «человек, земля и пистолет». О себе он говорит «я мститель напрокат», а о нём «либо он твой друг, либо его надо убить»
Чтобы пополнить свои ряды банда «головорезов» (у них даже особое клеймо есть) во главе с Гордоном Уотчем (Фернандо Санчо как всегда убедителен в роли плохого парня) освобождает из тюрьмы заключённых. На их беду в их числе оказался и Аризона. Не то, чтобы сразу он стал враждовать с бандитами, но из-за их разнузданности и жестокости (особенно в лице Гордона, который себя чувствует местным королём) вскоре нашёлся и повод. Аризона преподносит себя, как делового человека – работа только за деньги (или другие услуги), но в конце концов для него не всё сводится к деньгам. Понятно, что борьба с «головорезами» складывается не так просто у героя, но добро побеждает. Хватает стрельбы и трюков. В книгу афоризмов вестернов:
«Чего ты боишься? Тебя либо застрелят, либо повесят» «Господа, быть счастливым, значит умереть вовремя» «Он мёртв?» «И не мечтайте об этом! Я ни за что не умру, пока мне не заплатят»