Mikami Teru · 17-Июл-10 19:05(14 лет 6 месяцев назад, ред. 30-Авг-10 17:31)
Последняя фантазия 13 / Final Fantasy XIII The MovieСтрана: Japan / Япония Год выпуска: 2010 г. Жанр: Сага, фэнтези Продолжительность: 00:30:00 Режиссер: Motomu Toriyama Студия: Square Enix Язык озвучки:: Любительский (трехголосный) Озвучевание: Gеpard99^_^,VityrocK,Hit23Le. Субтитры: Китайский хардсаб Описание: Сюжет крутится вокруг фэл’Си — расы, существовавшей ещё до возникновения человечества. Люди, отмеченные фэл’Си ради высших целей, носили имя л’Си. Около тринадцати веков назад мистический Кристалл приказал фэл’Си сотворить рай для людей. Был построен город в виде раковины под названием Кокон, который до сих пор витает в воздухе над поверхностью мира Пульс, в котором после этого появился собственный Кристалл. Кристалл Кокона создал жизнь и машины для своих жителей, и народ начал процветать. Со временем люди Кокона начали бояться за свой мир, бояться, что он может упасть с неба. В настоящее время глуши Пульса отрицательно влияют на людей и Святое Правительство Кокона приняло решение изолировать всех людей, попавших под это влияние. Женщина с кодовым именем Молния стала той избранной Кристалла, которая должна стать врагом человечества и положить конец Кокону.Качество: BDRip Формат видео: MKV Видео: 1280x720 29.97fps 2500 Kbps Аудио: MP3 44100Hz stereo 256 Kbps
Final Fantasy XIII - Part 1 Final Fantasy XIII - Part 2 Final Fantasy XIII - Part 3 Final Fantasy XIII - Part 4 Final Fantasy XIII - Part 5 Final Fantasy XIII - Part 6 Final Fantasy XIII - Part 7 Final Fantasy XIII - Part 8 Final Fantasy XIII - Part 9 Final Fantasy XIII - Part 10 Final Fantasy XIII - Part 11 Final Fantasy XIII - Part 12 Final Fantasy XIII - Part 13 Final Fantasy XIII - Part 14 Final Fantasy XIII - Part 15 Final Fantasy XIII - Part 16
Ну, начнём с того, что микрофоны ужасны... фонят, слышны посторониние шумы помимо голосов (полагаю, что плохо настроили систему под запись звука, ведь у меня тоже не дорогой микрофон, но звучит вполне отлично)... У того, парня, что озвучивает Лайтинг (и скорее всего всех девчонок) - очень нудный голос, где эмоции? Словно робот читает книгу... А перевод где брали? Слабоватый он какой-то - первая строчка правильно должна звучать так "Те, 13 дней, предшествующие нашему пробуждению, предзнаменовали конец света..." Перевод момента, где Лайтинг говорит "Дай-ка мне её" о базуке, переведён как "Дай мне это..." всё перечислять не буду... Но вот жаль, что вы девушку для озвучи не нашли... ведь если делать многоголосый перевод, то обязана быть девушка, а иначе только одноголосый...
Само нормально получается у того, кто озвучивает Сноу - и интонации подходяшие и звук микрофона самый нормальный, хотя фон немного есть... тому кто подставлял звук, стоило выровнять общую громкость микрофонов, у одних громче, у других тише... да и вообще не стоило начинать запись пока не настроите микрофон как у того, кто озвучивал Сноу... Обидеть никого не хотел, это моё личное мнение.
поэтому написано любительский перевод, извини мы японский не знаем и китайский хардсаб тоже, звучим с субтитров которые были переведины с английских это наш первый опыт в озвучке, вторая и третия серия чуть лучше получились....
vityrock32
Ну, можно и не с японского, на ютубе полно прохождений с английской озвучкой и английскими субтитрами, переводить можно было оттуда, а озвучивать эту версию... У меня кстати, тоже любительские переводы, на профи я не тяну, в основном самоучка, без переводческого проф образования, ... но такие ошибки не допускаю.
А так, всё что я думаю, я перечислил выше... извините, но остальные части качать у меня желание отпало... Впринципе тому, кому вообще лень читать русские субтитры во время просмотра, думаю скачают... продолжайте, кому-то это пригодится... но я лучше пойду дульше в неё играть на английском языке...
!!!ОБНОВИЛ ТОРРЕНТ!!!
...ЗАБИРАЕМ ОДНУ НОВУЮ СЕРИЮ В РУССКОЙ ОЗВУЧКЕ ОТ Gеpard99^_^,VityrocK,Hit23Le...Добавлена одна серия: Final Fantasy XIII - 02 из 16 !!!ОБНОВИЛ ТОРРЕНТ!!!
...ЗАБИРАЕМ ОДНУ НОВУЮ СЕРИЮ В РУССКОЙ ОЗВУЧКЕ ОТ Gеpard99^_^,VityrocK,Hit23Le...Добавлена одна серия: Final Fantasy XIII - 03 из 16
BOPOH1984
Насколько я понимаю, это - Озвучка Японской версии игры, а не английской, так что фразы на 70% будут отличаться и по смыслу и по содержанию - придираться и прикапываться к этому будут те, только кому нечего больше делать в жизни. vityrock32
Начал выкладывать смотрю, отлично)) Только не вздумайте забросить! Очень хочется увидеть всю озвучку. Уверен что от эпизода к эпизоду перевод будет становится качественнее, так как вы же будете учиться на своих ошибках ) PS vityrock32 ответь на сообщения в личке, а то пара вопросов есть )
angelsnine25
Умничать конечно каждый сможет, я привёл конкретно некоторые примеры - смысл которых не измениться в любом переводе, при условии, что перевод будет адекватным... первый пример был о том, что перевод не точный, а второй пример - то что перевод не грамотный, нужно же хоть как-то переводить литературно. И я вообще начал писать пост не из-за того, что делать нечего, а с советами, так как я в подобных проектах занимаюсь не по наслышке.
Говорил я и о том, что будут те, кому сейчас нужна любая озвучка, лишь бы не читать субтитры, именно вы относитесь к их числу.
Не вижу ничего плохого в том, чтобы обсудить, что у людей плохо выходит, а что хорошо, это и есть критика. Обычно критике либо прислушиваються, либо нет.
По мне так наоборот, плохо когда люди вообще ничего в теме не пишут, и напрашивается мнение- либо качают и пока не смотрят, либо им просто влом что либо написать.
Вывод - ваш пост, адресованный мне считаю неуместным. К авторам темы просьба - сделайте семпл и прикрепите в шапку, ибо величина файлов большие, а многим сперва хочется оценить качество озвучки, а затем уже только качать файл целиокм, а то тянуть 600 мб ради того, чторбы оценить, а вдруг не понравится, как-то не красиво получается.
Дело в том, что авторы данной раздачи не занимались переводом, а позаимствовали его у других. Одни переводили сначало на aнглийский, а другие на русский. Английскую версию никто не переводил. Если Вы такой спец по переводу, почему бы Вам не заняться ей. Я и многие другие с удовольствием воспользуемся вашей раздачей. Критиков по пeреводу много, а переводить некому. Вот по качеству звука и озвучки, тут меня Ваш пост насторожил. Действительно нужен семпл. Не у всех интернет аховый, чтобы качать все не решив нужно тебе это или нет.
BOPOH1984
я так понимаю ты в совершенстве знаешь Японский, чтобы переводить напрямую именно Японскую версию игры и понимать что там говорят не то, что есть в сабах, или как? Если это утверждение не верно, то тогда весь твой пост и домыслы про перевод - чистой воды ерунда.Сразу как выучишь японский, можешь отдельно взяться за озвучку фф13, а то я смотрю некоторые только говорить горазды, а сами лишь плюются.
ну кому не нравится не смотрите и все или смотрите с субтитрами... хватит тут ....мы знаем свои косяки и как можем пытаемся исправлятся...
angelsnine25 писал(а):
angelsnine25
Final Fantasy XIII The Movie (RUS) - 3 эп из 16
напиши это в контакте в поиске видео найдешь там видео поменьше весит я бы сделал семпл но тут ссылки все палятся как спамы,
vityrock32
Да не не, если уже начали выкладывать здесь - то я отсюда скачаю - у меня безлимит. Я ссылки просил лишь потому что здесь раздачи ещё вроде бы не было. ))
!!!ОБНОВИЛ ТОРРЕНТ!!!
...ЗАБИРАЕМ ОДНУ НОВУЮ СЕРИЮ В РУССКОЙ ОЗВУЧКЕ ОТ Gеpard99^_^,VityrocK,Hit23Le...Добавлена одна серия: Final Fantasy XIII - 04 из 16
!!!ОБНОВИЛ ТОРРЕНТ!!!
...ЗАБИРАЕМ ОДНУ НОВУЮ СЕРИЮ В РУССКОЙ ОЗВУЧКЕ ОТ Gеpard99^_^,VityrocK,Hit23Le...Добавлена одна серия: Final Fantasy XIII - 05 из 16
Mikami Teru
Как я понимаю вы взяли вот ЭТУ раздачу и свели дорогу со своим переводом ? Тогда поправьте в Описании Продолжительность Эпизода: ~00:30:00
И хорошо бы написать что для озвучки использовалась та раздача, а не как вы дали в отличиях, что там перевод субтитры.
По качеству: скажем честно- не блю рай, а всего лишь рип с экрана в режиме Он-лайн. Чистый BD от PS3 показывает картинку БЕЗ ХАРДСАБА и звук 5.1.
+
ваш скрин: / BD -
а по озвучке: не качала не знаю, но зачем цеплятся к качеству перевода, когда взят за основу релиз с сабами ? Если б могли, переводили бы с английского, в принципе там не особо пострадал смысл истории (мультфильма). P.S. кстати с первого диска (из трех) получается около 120 минут мультфильма.
!!!ОБНОВИЛ ТОРРЕНТ!!!
...ЗАБИРАЕМ ОДНУ НОВУЮ СЕРИЮ В РУССКОЙ ОЗВУЧКЕ ОТ Gеpard99^_^,VityrocK,Hit23Le...Добавлена одна серия: Final Fantasy XIII - 06 из 16
!!!ОБНОВИЛ ТОРРЕНТ!!!
...ЗАБИРАЕМ ОДНУ НОВУЮ СЕРИЮ В РУССКОЙ ОЗВУЧКЕ ОТ Gеpard99^_^,VityrocK,Hit23Le...Добавлена одна серия: Final Fantasy XIII - 07 из 16
2angelsnine25
Для перевода на русский язык с какого бы то ни было языка, нужно в совершенстве знать именно русский. А если даже этого нет, то получаются корявые фразы, типа приведённых Вороном, о переводе которых можно было бы просто догадаться, видя изображение и зная какими фразами у нас об этом говорят, а не как оно буквально переводится по словарю.