Взлом и проникновение / Breaking and Entering (Энтони Мингелла) [2007, Триллер, драма, DVD5]

Страницы:  1
Ответить
 

safers

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 3


safers · 30-Июн-07 13:50 (17 лет 7 месяцев назад, ред. 20-Апр-16 14:31)

Взлом и проникновение / Breaking and Entering
Год выпуска: 2007
Жанр: Триллер, драма
Продолжительность: 01:58:42
Перевод: Профессиональный (двухголосый)
Режиссер: Энтони Мингелла
В ролях: Джуд Ло, Жюльетт Бинош, Вера Фармига, Робин Райт Пенн, Мартин Фриман, Рафи Гэврон, Поппи Роджерс, Рей Уинстон, Марк Бентон, Джульет Стивенсон
Описание: Успешный архитектор обнаруживает, что его творения разграблены. Собственные расследования приводят его к молодому вору-мусульманину, из-за которого ему приходится пересматривать собственную жизнь… Впоследствии ряд событий соединяет жизни этих двух людей с разными личностями, характерами и вероисповеданиями в захудалом районе Кингс Кросс.
Качество: DVD5
Формат: DVD Video
Видео кодек: MPEG2
Аудио кодек: AC3
Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR
Аудио: AC3, 6 ch
Скриншоты:
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

jd3

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 446


jd3 · 30-Июн-07 19:58 (спустя 6 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

это от черного супербита или нет?
[Профиль]  [ЛС] 

LEXX02

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 57


LEXX02 · 19-Авг-07 19:39 (спустя 1 месяц 18 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

вот бы лицуху кто раздал, там перевод наверно получше.
[Профиль]  [ЛС] 

karen12

Top Seed 01* 40r

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 575

karen12 · 21-Авг-07 11:29 (спустя 1 день 15 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

странно, DVDInfo и DVDShrink русской дорожки не видят, хотя перевод есть
[Профиль]  [ЛС] 

advocat™

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 15

advocat™ · 28-Авг-07 12:46 (спустя 7 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

может у кого есть DVD с этим фильмом от ВидеоСервиса ?
Детали по фильму на озоне
[Профиль]  [ЛС] 

igorgreen

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 9

igorgreen · 18-Сен-07 13:10 (спустя 21 день, ред. 20-Апр-16 14:31)

До чего же классный фильм!
И перевод хороший, и качество на уровне.
Жемчужина домашней коллекции.
Просто большое человечесчкое спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

mzemze

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 225


mzemze · 05-Окт-07 00:15 (спустя 16 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

а английская дорожка есть на этом диске?
[Профиль]  [ЛС] 

mzemze

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 225


mzemze · 06-Окт-07 19:50 (спустя 1 день 19 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

повторю вопрос: кто-нибудь знает, есть ли здесь оригинальная дорожка?
[Профиль]  [ЛС] 

mzemze

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 225


mzemze · 18-Окт-07 03:00 (спустя 11 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Да, господа, не ожидал я, что здесь так всё плохо... пару дней назад больше десятка людей стояло на раздаче, и никто не удосужился ответить по поводу английского языка... тем более это странно, что я и личные сообщения использовал... неужели трудно?!
итого (для тех, кому это может понадобиться в будущем): английская дорожка здесь есть, только дохлая - простое стерео... более того, диск (если это был нормальный диск) рипился корявыми ручками, и часть защиты осталась, поэтому при прямом переносе фильма DVD Fabом на болванку английского вы не найдёте... в общем, надо диск разобрать и собрать заново...
и ещё одно г... часть титров вообще обрезана... в общем, чистая халтура, которой место явно не в разделе DVD!..
[Профиль]  [ЛС] 

Progor

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 47


Progor · 13-Янв-08 19:45 (спустя 2 месяца 26 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

mzemze
спасибо, хотел качать, но не стану. Нафиг такое выкладывать!
[Профиль]  [ЛС] 

camel

VIP (Заслуженный)

Стаж: 19 лет

Сообщений: 4032

camel · 13-Апр-09 09:35 (спустя 1 год 2 месяца, ред. 13-Апр-09 09:35)

Фильм хороший, но перевод все-таки немного странный. Нет в нем гармонии. Конечно, все более-менее понятно, но уже который раз встречаю - вроде и голоса озвучивают на профессиональном уровне, но перевод как-то нескладный... Вроде и слова все разборчиво произносят, но часто взаимосвязь или смысл в диалогах ускользают. Недавно его показывали по ОРТ - там, конечно, перевод был получше.
Ну грубо говоря, как пример (по памяти), в данной версии: девушка в машине говорит гл. герою: "Думаешь, мне самой нравится носить это белье?", а в варианте "ОРТ": "Думаешь, мне самой нравится носить белье, которое врезается в задницу?"
Просто это бросилось в глаза, потому что изначально смотрели фильм по ОРТ, но по ряду причин удалось посмотреть только где-то 1/3. Чтобы досмотреть - скачал отсюда и вот тут ощутилась разница в переводе. Точнее, в его качестве.
Раздающему тем не менее больше спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

polysaha

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 27

polysaha · 13-Апр-10 20:42 (спустя 1 год)

Посмотрел рип на 2 гига,там девушка говорит:"думаешь мне нравятся духи,или трусы которые в задницу врезаются?" Значит здесь другой перевод,ну понятно раздача 3-х летней давности.
Ну тогда не заметил,а фильм стоит оставить в коллекции.
[Профиль]  [ЛС] 

ivyll

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 463

ivyll · 10-Сен-10 08:54 (спустя 4 месяца 26 дней, ред. 29-Ноя-11 21:38)

camel писал(а):
девушка в машине говорит гл. герою: "Думаешь, мне самой нравится носить это белье?"
Конечно, в этом месте перевод ОРТ ближе к оригиналу, правда в оригинале была не задница, а pussy. Но это мелочь. Вот где переводчик действительно облажался, исказив весь смысл, так это в сцене, где Уилл и Лив пытаются выяснить, когда они начали отдаляться друг от друга. Уилл говорит, что как-то раз, когда она за что-то разозлилась на него и укусила, то он подумал, что они очень близки (то есть когда они еще прояявляли друг к другу сильные чувства). Лив слегка кусает его за руку, но он говорит, что это всего лишь зубы (т.е. форма без содержания). А переводят так, будто его чувства измениилсь после того как она чуть не выбила ему зуб. Прямо как маленький мальчик жалуется - плохая тетя сделала мне больно. Из того, что я просмотрел за последнее время, пожалуй, это самый большой переводческий ляп.
[Профиль]  [ЛС] 

stanislad

Старожил

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 1140

stanislad · 28-Дек-12 19:25 (спустя 2 года 3 месяца)

Фильм замечательный, но перевод действительно хромает.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error