Vadster · 04-Ноя-09 15:04(15 лет 2 месяца назад, ред. 08-Ноя-09 15:00)
Суперсерия 1972 года. СССР - Канада, матчи 5 и 6 Год выпуска: 2002 Вид спорта: Хоккей Участники: СССР - Канада Продолжительность: 02:06:20 и 02:03:43 Комментарий: Профессиональный (одноголосый) Язык комментариев: Английский Описание: Третий диск из бокс-сета "Canada's Team of the Century. 1972 Canada vs USSR", на котором представлены игры 5 и 6. Игра №5
22 сентября, Москва, "Лужники". 15000 зрителей.
Сборная СССР: Третьяк, Гусев, Лутченко, Кузькин, Рагулин, Цыганков, Блинов, Мальцев, Мишаков, Михайлов, Якушев, Петров, Харламов, Викулов, Шадрин, Анисин, Ляпкин, Мартынюк
Сборная Канады: Т. Esposito, Bergman, Stapleton, Park, Ellis, P. Esposito, Gilbert, Cournoyer, Seiling, White, Ratelle, Henderson, P. Mahovlich, Parise, Lapointe, F. Mahovlich, Clarke, Perreault Самыми ценными игроками признаны:
CCСР - Петров, Якушев
Канада - T. Esposito, Henderson
Отрывки из книги Гарри Синдена "Хоккейное откровение" (Комсомольская правда 1973 г.)
Спасибо за выложенные статьи из Комсомолки. У меня есть оригинал книги Синдена - нужно будет сравнить на досуге, не переврали ли что-нибудь наши переводчики
У Вас случайно нет еще каких-нибудь статей из советской прессы тех лет, касающихся этой серии и серии 74-го года?
По серии 72 точно нет (я был еще слишком мал ), а вот по серии 74 вполне возможны материалы (отчеты) из Советского спорта, других - точно нет (ФХ есть на трекере, он не в счет). Если из СС интересует, напишите, я поищу.
По серии 72 точно нет (я был еще слишком мал ), а вот по серии 74 вполне возможны материалы (отчеты) из Советского спорта, других - точно нет (ФХ есть на трекере, он не в счет). Если из СС интересует, напишите, я поищу.
Было бы просто замечательно, если бы Вы смогли найти и выложить эти материалы, я (да и не только я, наверное) был бы очень признателен
WladimirMorlang писал(а):
Vadster писал(а):
У меня есть оригинал книги Синдена - нужно будет сравнить на досуге, не переврали ли что-нибудь наши переводчики
Как сравнение? Не переврал ли Синден наших переводчиков?
Владимир, ты знаешь, посмотрел и с удивлением обнаружил, что перевод достаточно честный, что не очень соотносится с тогдашней повсеместной практикой отображения "буржуазной действительности"... даже в области спорта. Хотя есть в тексте, конечно, некоторые неточности, типа "... у советских хоккеистов, которые, сдается мне, пошли дальше канадцев в постижении хоккейного совершенства"
"... у советских хоккеистов, которые, сдается мне, изобрели новые методы, которые превосходят некоторые из тех, что до сих пор являются неотъемлемой частью канадского стиля"
Пропущено ключевое слово "НЕКОТОРЫЕ". Наше превосходство не может быть "некоторым" - оно абсолютно и неоспоримо "во-первых, решили взять в команду тех хоккеистов, которые летом не прохлаждались, а работали в тренировочных лагерях, и значит, сами тренировались. А во-вторых, тех, кто более всего подходил для наступательного хоккея"
"во-первых, решили отбирать на игру тех хоккеистов, которые хорошо себя показали в тренировочном лагере, и во-вторых, если некоторые из выбранных игроков одинаково заслуживали быть на поле, мы выбирали тех из них, кто более подходил для наступательного хоккея"
Переводчик, видимо, не совсем представлял себе, что это за зверь - тренировочный лагерь в НХЛ...
На самом деле все 50 игроков вместе провели 2 с половиной недели в тренировочном лагере и по его итогам тренеры могли судить о степени подготовленности того или другого игрока. Никто из игроков летом не прохлаждался. Причем, интересна еще такая деталь - изначально всем призванным в "Команду Канады" игрокам было обещано, что они будут участвовать в играх. Однако в ходе серии, когда вместо предполагавшейся триумфальной для канадского хоккея серии чуть не вышел самый крупный в истории их хоккея конфуз, Синден и Фергюсон от своего обещания отказались, и были в команде игроки, которые так и не вышли на лед. "Просто мы встретились с прекрасной хоккейной командой, которая разбила все наши планы"
"Просто мы были сметены со льда прекрасной хоккейной командой, которая переиграла нас позиционно в начале игры и кондиционно (в плане физической подготовки) в конце"
Синден четко указал главные причины поражения канадцев в первом матче "Я хочу, чтобы все доходы, связанные с победой в этих играх, принадлежали вам"
"Я хочу, чтобы все почести, связанные с победой в этих играх, принадлежали вам"
Довольно существенная разница... Хотя используемое Синденом слово и может быть переведено как "доходы", в своей речи он говорил не о материальной, а об эмоциональной стороне вопроса "Это игра, где легко получить серьезную травму, т.к. скорость хоккеистов достигает 100 миль в час"
"Это игра, где в любой момент можно получить серьезную травму от объекта, летающего со скоростью 100 миль в час. Это одна из немногих игр, в которых игроки носят в своих руках смертельное оружие. Кроме того велика вероятность того, что ты можешь упасть и серьезно порезаться о чужие коньки. И сама игра происходит на самом твердом покрытии из всех других игровых видов спорта, окруженном бортами, которые также могут стать причиной тяжелых травм"
Хоккеисты, летающие по полю со скорость 100 миль в час - это круто
Материалы нашел, правда не обо всех матчах (вроде о четырех-пяти) и некоторые сопутствующие статейки. Буду потихоньку сканировать, слегка доводить в Фотошопе и выкладывать...
Материалы нашел, правда не обо всех матчах (вроде о четырех-пяти) и некоторые сопутствующие статейки. Буду потихоньку сканировать, слегка доводить в Фотошопе и выкладывать...
Ура!!! Заранее огромное спасибо!!!
WladimirMorlang писал(а):
Сделал выводы: у переводчика с идеологией всё на 5+, хоккейный кругозор отсутствовал полностью, в результате имеем твёрдую четвёрку.
Да, согласен, причем четвёрка абсолютно заслуженная, т.к. перевод максимально близок к оригиналу, что (как я уже отметил ранее) приятно удивляет и радует.
Синден, несмотря на то, что старался быть предельно объективным, в некоторых местах действительно сгустил краски. В послесловии к переводным отрывкам, журналист Комсомолки упомянул о том, как Синден описал противостояние между огромной советской репрессивной машиной и бедным канадским болельщиком. Синден возмущался, что этого болельщика арестовали после того как он, выпив после победы канадцев в 7-м матче, начал " двигать мебель в баре гостиницы "Интурист", а также играть на своей трубе. Когда же к нему приблизились КГБ-шники, он ударил этой самой трубой одного из них." Конечно же, канадца скрутили и, по словам Синдена, "отвезли в тюрьму, где раздели и заставили 6 часов стоять под ледяным душем, после чего сделали татуировки на пятках, указывающие на то, что он был узником советской тюрьмы, оштрафовали на $260 и приговорили к 15 суткам тяжелых работ. Впоследствие должен был состояться суд, на котором бедняге грозило от 1 до 3-х лет тюрьмы. После вмешательства представителей посольства, русские согласились посадить его на самолет согласно заранее купленному билету"
Вместо возмущения нужно было бы подивиться неслыханной маягкости наказания... Какой-то канадский фермер, объевшись пива с водкой (действуя согласно известной канадской пословицы, что "beer без vodka - money на ветер" ), устроил дебош в баре самой респектабельной на тот момент советской гостиницы, и в довершении ко всему, наварил своим духовым инструментом нашему блюстителю порядка по фуражке и тому, что под ней. Естественно, не умеющего себя вести в приличном обществе алкаша отвезли в вытрезвитель, где подержали под холодным душем (подвиг генерала Карбышева - ничто по сравнению с шестичасовыми!!! пытками мирного кленоволисточника... Я думаю, что в вытрезвителе воды бы не хватило на 6 часов), поставили пару печатей на пятки (система советского учёта и контроля в действии ) и приговорили к 15 суткам, согласно действующему законодательству. А в результате, всего лишь через 3 дня посадили на самолёт и позволили улететь с миром.
Если я сейчас выйду на улицу Сиэтла (где проживаю) и дам по репе полицейскому пусть даже игрушечной детской трубой - штрафом в 260 зелёных и тремя днями тюрьмы я точно не отделаюсь... Так что можно только восхищаться насколько была гуманна советская правоохранительная система по отношению к иностранным гражданам (что касается доморощенных правонарушителей - то это уже другая песня)
Vadster, Вы таки хотите обозначить, что высокотворческий гражданин свободной страны Синден не просто художественно реализовывал свои свободы слова, мысли, искусства, а банально врал??[/url].
Ну, откровенным враньём я бы это не назвал - скорее окрестил бы художественной гиперболой
Всё-таки все факты он изложил правдиво и полностью, а вот резюмировал уже используя навыки писателя-фантаста. Мы ведь знаем, что важна не сама новость, а angle - угол её подачи
WladimirMorlang писал(а):
Неужели тушку канадского фермера на самом деле уже не готовили через тщательное омывание к сжиранию заживо в узком кругу Политбюро, от чего её (заспиртованную тушку) спасло лишь самоотверженное вмешательство посольства??? [/url].
Не, костляв оказался канадский алкаш для Политборовского зуба. У нас и своих горнистов, тромбонистов и прочих духовиков хватало - не нужна нам заморская мелочь, глядишь ещё и понос прохватит от смены рациона
WladimirMorlang писал(а):
а труба уже не заворачивалась в подарочную бумагу для их будущих гордых сирот???
Трубу-то как раз завернули, но отправили не гордым сиротам, а на переплавку на Челябинский тракторный завод
WladimirMorlang писал(а):
Российские правозаshitники Вам теперь руки не подадут!!! [/url].
Мои руки целее будут
WladimirMorlang писал(а):
Если серьёзно, то интересует ещё такой момент: не перу ли этого творца обязана жизнью легенда о том, что вечно угрюмый офицер СА Харламов на тренировке в Канаде перед началом Суперсерии чуть не зашиб коварным броском мирно наблюдавших за процессом игроков канадской Сборной? Причём всех сразу одной шайбой! Широкое распространение эта байка получила через Канада - СССР 1972 (х/ф канала CBC, посвящённый 35-летию суперсерии 1972 года).
Да, фильм смотрел, но думаю, что и тут художественная гипербола, т.к. ни в одной книге по этой серии (а у меня их аж цельных 8 штук) про это не было сказано ни слова
vavochkin2 писал(а):
Вот первые материалы о Серии'74
Оказалось, что имеются отчеты обо всех матчах серии, кроме №3 (21.09.1974).
Продолжение следует...
Отрывки из книги Гарри Синдена "Хоккейное откровение" (Комсомольская правда 1973 г.)
Спасибо за выложенные статьи из Комсомолки. У меня есть оригинал книги Синдена - нужно будет сравнить на досуге, не переврали ли что-нибудь наши переводчики
У Вас случайно нет еще каких-нибудь статей из советской прессы тех лет, касающихся этой серии и серии 74-го года?
Подскажите,пожалуйста,какой программой и на какой диск можно записать эту пару игр?Попробовал прогой nero(7),ничего в ней не понял.Тем более что с её помощью,типа,надо не одну папку разом записать,а каждый файл по отдельности.
В пятом матче в первом и втором периодах наблюдается рассинхрон звука (звук опережает события). Третий период нормальный
Заокеанские издатели могли бы и более качественно сделать DVD Автору раздачи привет и благодарность. Он к их разгильдяйству отношения не имеет
---------
Вот пятый матч в моей редактировке: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5048897