Volobuev · 18-Авг-08 19:07(16 лет 4 месяца назад, ред. 03-Май-10 07:50)
Наварро / Navarro Season 1 / Episode 1 - 3 (3) / Season 2 / Episode 1 - 6 (6); Season 3 / Episode 1 - 13 (13); Season 4 / Episode 1 - 4 (4); Season 5 / Episode 1 - 6 (6); Season 6 / Episode 2 - 6 (6); Season 7 / Episode 1 - 10 (10) ; Season 8 / Episode 1 - 2 (3); Season 9 / Episode 1 - 5 (5); Season 10 / Episode 1 - 3 (3); Season 11 / Episode 1 - 3 (4); Season 12 /
Episode 1 - 5 (5) ; Season 13 / Episode 1 - 5 (5) Год выпуска: 1989 - 2001 Страна: France Жанр: детектив Продолжительность: ~ 01:25:00 Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Русские субтитры: нет Режиссеры: Marx Gerard, Jamain Patrick, Granier-Deferre Denys, Leroy Serge,Butler Yvan, Dayan Josee, Ribowski Nicolas В ролях: Hanin Roger, Karmann Sam, Martial Jacques, Rauth Christian, Rialet Daniel, Vaudaux Maurice, Allegret Catherine Описание: Действие сериала разворачивается в Париже, его герои - полицейские из команды комиссара Наварро. Сам комиссар - француз алжирского происхождения, добрый, гуманный, относящийся с сочувствием ко всем, с кем сводит его нелёгкая судьба полицейского... Доп. информация: Релиз от: Благодарности за этот релиз уходят: zhbanochek'у Список серий:
Season 1
Season 1, Episode 1: "Folies de flic" / "Полицейские штучки"
Season 1, Episode 2: "Un rouleau ne fait pas le printemps" / "Первая ласточка весны не делает"
Season 1, Episode 3: "La fille d'Andre" / "Дочь Андре"
Season 2
Season 2, Episode 1: "Fils de periph" / "Сын ветра"
Season 2, Episode 2: "Strip-show" / "Стриптиз-шоу"
Season 2, Episode 3: "Barbes de l'aube a l'aurore" / "Криминальный квартал"
Season 2, Episode 4: "Mauvaises actions" / "Грязные игры"
Season 2, Episode 5: "Mort d'une fourmi" / "Плата за риск"
Season 2, Episode 6: "Le cimetiere des elephants" / "Кладбище слонов"
Season 3
Season 3, Episode 1: "Salade russe" / "Русская мешанина"
Season 3, Episode 2: "Samourai" / "Меч самурая"
Season 3, Episode 3: "Billets de sang" / "Кровавые банкноты"
Season 3, Episode 4: "Bal des gringos" / "Бал гринго"
Season 3, Episode 5: "Comme des freres" / "Как братья"
Season 3, Episode 6: "Meprise d'otages" / "Заложница по ошибке"
Season 3, Episode 7: "Un mort sans avenir" / "Мертвец без будущего"
Season 3, Episode 8: "Les chasse-neige" / "Снегоочистители"
Season 3, Episode 9: "A l'ami a la mort" / "Друг и смерть"
Season 3, Episode 10: "Mort clinique" / "Клиническая смерть"
Season 3, Episode 11: "La mariee est en rouge" / "Невеста в красном"
Season 3, Episode 12: "Enlevement demande" / "Угон по заказу"
Season 3, Episode 13: "Dans les cordes" / "На ринге"
Season 4
Season 4, Episode 1: "Le collectionneur" / "Коллекционер"
Season 4, Episode 2: "Le clan des clandestins" / "Рабовладельцы"
Season 4, Episode 3: "Le dernier casino" / "Подпольное казино"
Season 4, Episode 4: "Mort d'un temoin"/ "Смерть свидетеля"
Season 5
Season 5, Episode 1: "L'etoffe de Navarro" / "Занавес Наварро"
Season 5, Episode 2: "Les enfants de nulle part" / "Дети из ниоткуда"
Season 5, Episode 3: "Le voisin du dessus" / "Сосед сверху"
Season 5, Episode 4: "Le contrat" / "Заказ на убийство"
Season 5, Episode 5: "Coupable je presume?" / "Виновен, я думаю?"
Season 5, Episode 6: "L'honneur de Navarro" / "Честь Наварро"
Season 6
Season 6, Episode 2: "Crime de sang" / "Кровавые преступления"
Season 6, Episode 3: "L'echange" / "Обмен"
Season 6, Episode 4: "Un visage d'ange" / "Лицо ангела"
Season 6, Episode 5: "Froid devant" / "Холода наступают"
Season 6, Episode 6: "Triste carnaval" / "Печальный карнавал"
Season 7
Season 7, Episode 1: "Fort Navarro" / "Форт Наварро"
Season 7, Episode 2: "Le choix de Navarro" / "Выбор Наварро"
Season 7, Episode 3: "Coups bas" / "Удары ниже пояса"
Season 7, Episode 4: "Femmes en colere" / "Праведный гнев"
Season 7, Episode 5: "Sanglante nostalgie" / "Кровавая память"
Season 7, Episode 6: "Sentiments mortels" / "Смертельные чувства"
Season 7, Episode 7: "Meurtre d'un salaud" / "Смерть мерзавца"
Season 7, Episode 8: "L'ombre d'un pere" / "Тень отца"
Season 7, Episode 9: "Les chiffonniers de l'aube" / "Мусорщики"
Season 7, Episode 10: "L'encaisseur" / "Инкассатор"
Season 8
Season 8, Episode 1: "La trahison de Ginou" / "Предательство Жину"
Season 8, Episode 2: "Le fils unique" / "Единственный сын"
Season 9
Season 9, Episode 1: "Une femme a l'index" / "Детоубийца"
Season 9, Episode 2: "Regrettable incident" / "Досадный инцидент"
Season 9, Episode 3: "Verdict" / "Приговор"
Season 9, Episode 4: "Le parfum du danger" / "Аромат опасности"
Season 9, Episode 5: "Un mari violent" / "Жестокий муж"
Season 10
Season 10, Episode 1: "Pleure pas petit homme" / "Не плачь, маленький мужчина"
Season 10, Episode 2:"Un bon flic" / "Хороший полицейский"
Season 10, Episode 3: "La colere de Navarro" / "Наварро сердится"
Season 11
Season 11, Episode 1: "Pas de greve pour le crime" / "Преступность не бастует"
Season 11, Episode 2: "Secrets" / "Секреты"
Season 11, Episode 3: "Thomas, l'enfant battu" / "Бедный малыш Тома"
Season 12
Season 12, Episode 1: "Suicide de flic" / "Самоубийство полицейского"
Season 12, Episode 2: "Esclavage moderne" / "Современное рабство"
Season 12, Episode 3: "L'emeute" / "Мятеж"
Season 12, Episode 4: "Bus de nuit" / "Ночной автобус"
Season 12, Episode 5: "Vengeance aveugle" / "Слепая месть"
Season 13
Season 13, Episode 1: "Terreur a domicile" / " Убийство на дому"
Season 13, Episode 2: "Une fille en flammes" / "Женщина в огне"
Season 13, Episode 3: "Jusqu'au bout de la vie " / "До конца жизни"
Season 13, Episode 4: "Mademoiselle Navarro" / "Мадемуазель Наварро"
Season 13, Episode 5: "Graine de Macadam" / "Алмаз "Омега"
Первоначально я вообще не планировал раздавать все сезоны этого сериала, лично выкладывал только один. Но после того, как мне пришлось неоднократно возвращаться на чужие посезонные раздачи для сидирования (релизеры их к тому времени забросили), я плюнул и решил всё объединить. Подразумевая, что веду и дальнейшие обновления... в прошлые разы претенденты на раздачу, кстати, предварительно координировали наши действия через личные сообщения)) Впрочем, лично я считаю, что и ваша, и моя раздача имеют право на существование. Прецеденты (параллельные раздачи и общим паком, и посезонно) есть - например, в Докторе Хаусе.
Большое спасибо !!! Сейчас скачивание пошло гораздо веселее,практически скачала 4 сезона,хочется увидеть больше серий,но маловато места,придется переводить на диски,а для Вас это ,наверно,не очень хорошо? Я = человек пожилой,поэтому не умею общаться на компьютерном сленге, можно было бы и мне кое-чем поделиться с другими,но не понимаю,как это сделать.где можно получить консультацию для непродвинутых пользователей? Я радуюсь, когда я вижу,что качается наварро,и мысленно желаю Вам всего наилучшего.Будьте здоровы !!!
пожалуйста,помогите. скачала все 13 сезонов,большое спасибо ещё раз, , но полетел жесткий диск,хорошо успела на диски перекачать. вопрос :могу ли я,если могу,то как, пройти обратный путь .скачать с диска с папку торрент для того,чтобы и с меня скачивали, и я смогла бы сохранить логин ,там рейтинг 0,27.
или это невозможно?
В шестом сезоне нет третьего эпизода. Кроме того эпизоды, которые для этого сезона тут пронумерованы с 3 по 6 следует нумеровать с 4 по 7 соответственно. Источник : http://fr.wikipedia.org/wiki/Navarro
Спасибо раздающему !
Практически все пересмотрел .Первые сезоны прошли на "УРА " , а дальше ...
Был удивлен появившимся в середине сериала клиническим маразмом создателей сериала .
Нет .
Будем корректными .
Это театральная постановка .
А как еще объяснить периодически объявляющиеся актеры ,принародно убитые в предидущих сериях ?
Как объяснить что в одной серии актер играет комисара по борьбе с терроризмом а в другой ...мусорщика ?
С ужасом узнаешь убитых (и не массово а показательно ,в одинаре как главный бандит )ранее злодеев .
Причем не стесняясь , через одну , две серии злодеи восстают в разных ипостасях ...
И сценаристы ....не имеющие понятия что такое ЛОГИКА .
Жаль ...
Хотя ... судя по толстеющим актерам , гонорар им не снизили
"в одной серии актер играет комисара по борьбе с терроризмом а в другой ...мусорщика"
Да это присутсвует абсолютно во всех сериалах, не зависимо от страны и производителя, в большинстве случаев обусловлено бюджетом...
да и главное - персонажи, на то они и актеры чтобы играть разные роли:))
Да тут уж , этот мусорщик -комисар стал ...налетчиком на банки .
Актриса играющая подруги бандитки ,буквально в следующей серии играет ...полицейскую в участке. Да ,они актеры .
Ну так и пусть играют ,а они из серии в серию даже не меняя грима !!! Уж если актеры ...
Одна актриса играет подругу мафиози ,через пару серий ,жертву налета ,а в следующей серии ...адвоката .
Не меняя грима ,прически и.т.д .
Не проще ли им таблички одевать ..."Сегодня я гангстер " , "А сегодня жертва ", "А сегодня я комисар" ...
А что бюджетно ... И кстати ,насчет того что это присутствует абсолютно во всех сериалах .
ТАКОГО я не видел нигде .Да используют ,загримируют ,запихнут подальше и все ....
А тут ,его сегодня застрелили как главного босса ,красиво ,центральная сцена серии ,а в следующей серии он живой и невредимый в новой роли ...
Косят однако французы ...
Строгин
В "Пуаро" и "Мегрэ" точно такая же тусовка,но как Вы справедливо заметили <<,загримируют ,запихнут подальше и все ....>>.
А сдесь видать народу маловато.
В культовом "Инспектор Деррик" и "Одно дело на двоих"ФРГ
не менее культовых "Команде А" и "Полиции Майами" США
такое сплошь и рядом Из конкретных примеров - Команда А - которую знаю наизусть - Эд Лоутер - в одной серии играет шерифа, в другом сезоне - главаря шайки бандитов...
Ред Вест - в разных сериях играл разных персонажей, более того, играл в сериале "Детектив Магнум", который снимала та-же команда, что и команду А (извиняюсь за тавтологию) :))