utgarda_loki · 02-Авг-08 07:21(16 лет 3 месяца назад, ред. 12-Фев-09 14:49)
Swan Song Лебединая песнь Год выпуска: 2005 Жанр: Adventure/Visual Novel (Приключение/илюстрированный роман) Разработчик: Le.Chocolat, FlyingShine Издательство: Le.Chocolat Рейтинг: 18+ Платформа: PC Системные требования: Процессор: PentiumIII 500MHz / PentiumIII 800MHz
RAM: 128MB / 256MB
Видео: 800×600HighColor(16bit) / TrueColor(32bit)
DirectX 7
OS: Windows 98/98SE/Me/2000/XP Тип издания: лицензия Язык интерфейса: только японский Таблэтка: ПрисутствуетЭта игра делалась, в основном, командой FlyingShine, которую, я думаю, представлять нет нужды (те, кто играл в CROSS†CHANNEL и другие её игры, найдут в этом релизе для себя много знакомого), а издавалась компанией Le.Chocolat, которая занималась издательством, и, частично, разработкой игр в 2003-2006 годах. В 2006 году она слилась с издательской компанией 彩文館出版 (Saibunkan Shuppan), с её игровым подразделением LiLiM.
Графику к игре рисовал Кавахара Макото.
На днях (31.07.2008) вышла версия этой игры на DVD. К сожалению, единственный доступный мне источник с новой версией оказался фальшивкой, поэтому я решил больше не ждать, а раздать старую версию. Если новая версия позже станет доступна, я заменю релиз. Небольшой городок в предгорьях. Разгар зимы - 24 декабря. Все заняты мирной подготовкой к наступающим праздникам.
Студет местного колледжа Амако Цукаса, ночью выходит на улицу, чтобы купить в автомате бутылку газировки. Как вдруг начинается сильнейшее землетрясение, и за считанные минуты весь город превращается буквально в руины. В такой сильной катастрофе выжить можно было только чудом. Однако всё же нескольким людям, так же, как и ему, удалось спастись. Первые, кого он находит - девушка, страдающая аутизмом, Сака Арое, и её старшая сестра, которую он застаёт уже при смерти. Она просит Цукасу позаботиться об Арое, потому что самой ей не выжить. С трудом они добираются до местной церкви - единственного более-менее уцелевшего здания в городе. Туда же приходят другие уцелевшие. Начинается долгоя борьба за выживание, без электричества, без света, без отопления, без свежей воды...Доп. информация: В релиз входит образы двух CD-дисков (cdi), патч версии 1.1 и лекарство. Инструкция по установке и игре:
1. Загружаем файл образа первого диска в менеджер виртуальных дисков.
2. Запускаем установку. Когда программа просит, нужно сменить диск на второй, в конце -снова на первый. Для установки в русской версии Windows XP SP2 необходимо запускать установку и саму игру через программу AppLocale. {После установки игры устанавливаем патч 1.1, а затем применяем NoCD-патч.} <= для игры на япе. Для перевода...
3. ..Устанавливаем англопатч: ВСЕ ПЕРЕВОДЫ YANDERE TRANSLATION Доп. информация по игре: Страничка игры на сайте разработчика (на японском) Getchu.com VNDB Прохождение:на японском | на английском
Скриншоты
Сдохли. Наделайте кто-нибудь и выложьте в тему, а? Пока можно посмотреть вндбшные.
дочитал до иероглифов. Что можно сказать? Очень редко попадаются такие интересные истории. Читая, не скучал ни минуты. Целостное представление об игре еще не получил, разумеется, не дочитав до конца. Но когда дочитаю, отпишусь по полной!
от чОрт, теперь перевод задержался, пока переводчик не пройдёт Genrin no Himeshougun 2. А я уже успел соскучиться по swan song-у, ведь так интересно, что ж там дальше...
я проголосовал на яндере за то, чтоб выпустили еще один частичный патч. Извините, что такой нетерпеливый Блин, но я считаю, что те, кто проголосовал против, более эгоистично поступили!
Там сообщалось, что выпуск частичного патча, возможно, задержит полный релиз на несколько дней (примерно). Но ведь тем, кто хочет хоть раз поиграть до конца, придется всяко ждать дольше, чем тем, кто ждет полной версии! (частничный патч переведет одну из концовок, единственную доступную с самого начала)
А игре кусками я тоже смысла не вижу (это тоже самое, что замечательный сериал в ongoing смотреть). Лучше дождаться полного и играть в своё удовольствие.
почему?! там все равно первый раз, когда играешь, доступна всего одна концовка. Так что один фиг сначала ее получишь, неужели не хочется хотя бы ее доиграть?
Nachtwandler1988
ну, мы частичного патча на одну из концовок лишились. Теперь мы увидим только если полную версию, а это будет хер знает когда. Огромное спасибо за это большинству голосовавших на сайте переводчиков.
ALexei101_mercurio
Это будет вовремя. Просто надо набраться терпения и ждать. В общем как обычно...надо уже привыкнуть к скоростям перевода.
А новелла конечно с интересной тематикой. Ждёмс.
Ну. Быстро только MangaGamer работают. Но их переводы не всех устраивают(хоть и официальные типа). Кстати. Не нашел на трекере ещё одного интересного проекта этой компании - юрийной новеллы "Ноэль". Я, конечно, понимаю, что юри не все любят + перевода на неё пока даже в планах нету. Но сможет у кого завалялась
L1sandr
да невозможно к этому привыкнуть!! А тематика интересная, да. Главное, и особых завихрений с сюжетом там не имеется вроде, но тем не менее, читать очень интересно. Суровый мир, человеческие взаимоотношения, тема дружбы и недружбы....
ALexei101_mercurio
Прочитав лебединую песню, я согласен с теми, кто голосовал против ещё одного патча. Нормальная концовка уныла и безобразна. А так, новелла нормальная, но увы - я не испытывал "feelings of deep sadness, helplessness, and hopelessness". Вроде это и не почти всем надоевшая школа, но мне гораздо больше нравятся уцугэ со школьной тематикой, чем эта. В общем, как суровый фанат уцугэ я и оцениваю эту новеллу с этой точки зрения - ставлю 7-ку, новелла хорошая, но не самый сильный представитель жанра.
> Если она уж сильно юрийная то на лабе может лежит) Не сильно. Обычная новелла с юрийным лавлайном. Тем более тут даже такие сугубо юрийные вещи, как Sono Hanabira kuchizuke wo выложены(которая как бы вообще Nukige), так что уж обычные VN юрийной тематики спрашивать вполне логично
Ну это просто праздник какой-то! Перевод SWAN SONG завершён и патч можно достать на сайте Yandere-Translations. Остаётся только поблагодарить команду и пожелать им удачу в переводе Majikoi.