Гость · 11-Май-08 12:52(16 лет 11 месяцев назад, ред. 20-Июл-08 10:53)
Год выпуска: 2005 Страна: Япония Жанр: приключения, комедия, боевые искусства, боевик Продолжительность: Дополнение к сериалу, 26 минут Перевод: Профессиональный (двухголосый) - Текст читали Лисёк и Persona99, перевел Jaga Русские субтитры: нет Описание: В Конохе проводится величайшее событие в истории - Главный Бойцовский Турнир, на который слетелись лучшие шиноби со всего света. Суматоха нешуточная, ставки очень высоки - победитель получает титул величайшего ниндзи в мире. Наруто нервничает больше всех, ведь если он выиграет турнир, его самое сокровенное желание исполнится. И вот чуунины, джоунины и генины вступают в решающую схватку, но кто же выйдет из нее победителем? Источник: Kitsune Group Качество: DVDRip Формат: AVI Хардсаб: нет Видео: XviD, 23,976fps, 640x480 Аудио: RU(VO) - MP3, stereo, 41.1KHz, 128kbps | JP - MP3, stereo, 41.1KHz, 128kbpsНаруто - Ураганные Хроники / Naruto Shippuuden Наруто - Ураганные Хроники. Фильм 4 / Gekijouban Naruto Shippuuden (Movie 4)Отличия от других раздач: двухголосый закадровый дубляж
Просмотр начал.
Лиську сразу небольшая поправочка:
у тебя "джОнин и генИн"
все зания на "-нин" соответственно, следует ударять одинаково (либо на первый, либо на второй слог)
PS: -BuPyC- прав, пока голоса сливаются сильно. Personу еще хоть как-то можно уловить, а Лиська практически невозможно.
*продолжаю просмотр*
))) Persona99 рАмен (не рамЭн)
На самом деле ОВАшка халтурная вусмерть. Она шла, как дополнение к игре, ну и делалась на скорую руку. Ни сюжета, ни экшна, ничего. ИМХО это единственный релиз Наруто, который можно вообще не считать за релиз Наруто))
Persona99
Не, ну поэтому я на гЕнин - генИн не настаиваю)
Но рамен-то это уже не японское слово, а слово с японским происхождением - вот и ударение у него фиксированное. (так же, как и сакЕ, цунАми, харакИри и т.д.)
PS: в любой момент спрашивайте о чем угодно - с радостью подскажем:)
Ну, в принципе я полностью согласна, что есть уже устоявшиеся ударения в нашем произношении. Просто Рамен везде слышала именно с ударением на второй слог.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD
(смотрим в левом верхнем углу, прям рядом с кандзи)
PS: кстати, здесь она транслитерирована с японского, как [рамэн], но фонетически в русском я все же считаю, так произносить ошибочно, ибо "э" звука там нет. (аналогично с Саске:) ведь он по правилам русской транслитерации тоже пишется [Сасукэ])
Она шла, как дополнение к игре, ну и делалась на скорую руку. Ни сюжета, ни экшна, ничего. ИМХО это единственный релиз Наруто, который можно вообще не считать за релиз Наруто))
Ну вообще-то она не просто так в дополнение шла.
Она шла в обязательное дополнение.
Т.к. в игре кристаллики, которые выронили персонажи этой ОВАшки, так и лежат в том месте. Поэтому смысл в ней-то как раз есть. Но для тех, кто играл в игру.